
摘 要:語碼轉(zhuǎn)換是大學(xué)校園中極為常見的一種語言現(xiàn)象。文章通過對(duì)不同地域的影視文化的闡述具體分析了不同地域影視文化對(duì)大學(xué)生語碼使用的影響,并指出影視文化是影響大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的重要外部因素之一。
關(guān)鍵詞:影視文化;語碼轉(zhuǎn)換;外部因素
語碼轉(zhuǎn)換是一種復(fù)雜而又廣泛存在的一種語言現(xiàn)象。語碼是指人們用于交際的任何符號(hào)系統(tǒng),既可以是一種語言,也可以是一種方言、語體或語域。語碼轉(zhuǎn)換就是說話者在交談中根據(jù)不同情境而不斷轉(zhuǎn)換使用某種語言或變體。本文主要以阿壩州民族地區(qū)高校大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換中的語碼使用狀況做一調(diào)查研究,并從影視文化視角分析民族高校大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的外部因素。
一、研究的目標(biāo)與方法
研究的具體目標(biāo):就是通過對(duì)有關(guān)語言轉(zhuǎn)換中語碼使用狀況語料的調(diào)查研究,歸納分析民族高校學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換中語碼使用的具體情況。主要包括語言轉(zhuǎn)換中使用語言的常用詞匯以及表達(dá)方式。研究方法:主要采問卷調(diào)查和深入訪談的方式進(jìn)行。問卷調(diào)查的主要內(nèi)容是:被訪者的母語以及語碼轉(zhuǎn)換時(shí)所使用語碼情況,語碼轉(zhuǎn)換時(shí)經(jīng)常使用的具體的詞匯或句子等。為深入了解語碼轉(zhuǎn)換的具體情形,根據(jù)問卷調(diào)查的所反映的實(shí)際問題,對(duì)有關(guān)學(xué)生進(jìn)行了詳細(xì)的訪談。本次調(diào)查一共發(fā)出問卷170份。有效問卷165份,有效率為97.06%。
二、數(shù)據(jù)分析
(一)民族高校大學(xué)生在日常交談中出現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換所使用的語言如下:
(二)數(shù)據(jù)分析
由上述圖表可知,高校大學(xué)生在多語碼的學(xué)習(xí)生活環(huán)境中必然會(huì)發(fā)生多重語碼轉(zhuǎn)換。根據(jù)調(diào)查統(tǒng)計(jì),語碼轉(zhuǎn)換模式中使用較多的依次為漢語普通話-家鄉(xiāng)方言、普通話-英語、普通話-文言、普通話-韓語、普通話-日語、普通話-泰語。漢族大學(xué)生較之民族大學(xué)生交際中使用的語碼種類多一些,而女生(包括少數(shù)民族)比男生也表現(xiàn)出更多的語碼選擇。
三、影視文化與語碼轉(zhuǎn)換
人類文化的傳承主要依靠語言這一重要的交際工具。了解一種文化最好的途徑也是通過某種語言的學(xué)習(xí)。著名語言學(xué)家洪堡特認(rèn)為語言是同質(zhì)的,又是異質(zhì)的。“語言實(shí)際上只有一種,也有只有這種語言才是人類的語言”.他還認(rèn)為“人與人到處是同一的,因此,語言的能力依靠任何特定個(gè)人都可以得到發(fā)展”。也即是人類本質(zhì)的統(tǒng)一性,人類語言能力的普遍性決定了語言的統(tǒng)一性。正是由于人類語言的統(tǒng)一性,因此人類文化的傳承與學(xué)習(xí)才具有一定的可能性。正是由于語言的統(tǒng)一性才使得當(dāng)代大學(xué)生認(rèn)識(shí)和了解世界各民族文化具有可能性,而對(duì)文化的學(xué)習(xí)了解又反過來促進(jìn)了對(duì)代表某種文化的語言的認(rèn)知和應(yīng)用。
隨著社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的深入發(fā)展,我國(guó)目前已經(jīng)進(jìn)入一個(gè)影視文化多元化時(shí)代。影視文化是當(dāng)代社會(huì)中占主導(dǎo)地位的文化形態(tài)之一,以其視聽直覺性、樣式內(nèi)容的兼容性、文化傳播的迅捷性以及介入的廣泛性等特點(diǎn)深刻而廣泛地影響著當(dāng)代大學(xué)生的價(jià)值觀念、思維模式和認(rèn)知方式。其具體表現(xiàn)就是在校園語碼轉(zhuǎn)換中喜歡使用外語語碼。而外語語碼的使用主要深受西方以及其他異域文化的影響以及大學(xué)生善于模仿易受外在影響所致。影視文化是大學(xué)生校園語碼轉(zhuǎn)換的最重要的外部因素。
(一)西方影視文化與語碼轉(zhuǎn)換
近代以來對(duì)全球影響最大的莫過于英美文化的傳播流行。英美文化是以世界強(qiáng)勢(shì)語言英語為載體而傳播流行開來的。以傳播美國(guó)文化為使命的美國(guó)影視文化以其恢弘的場(chǎng)面、精巧的設(shè)計(jì)、獨(dú)到的視角以及超前的意識(shí)贏得了人們的喜愛。美國(guó)影視中的個(gè)人英雄主義、科技主義、美國(guó)中心論以及多元開放性對(duì)于多數(shù)中國(guó)人而言無疑具有強(qiáng)烈的吸引力。大學(xué)生由于英語學(xué)習(xí)的需要以及對(duì)以英美為代表的西方文化的崇拜,因而在語碼轉(zhuǎn)換中大量使用英語詞匯和句子。根據(jù)調(diào)查統(tǒng)計(jì),大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換中使用的英語主要是如下幾種:(一)英語稱謂語。如“girl”、“boy”、“darling”等;(二)心理感受或愛情有關(guān)的詞匯語句。如“l(fā)ike”、“l(fā)ove”等;(三)感嘆語、插入語、節(jié)日祝福語等。如“Oh,my god” 、“you know”、“god bless you”、“happy birthday”等;(三)表達(dá)憤怒等的詈罵詞語或句式。“fuck you”、“shit”等;(四)日常問候語:如“thank you”、“bye”、“hello”、“ok”等;(五)日常學(xué)習(xí)生活行為: 如 “shopping”、“l(fā)et’s go”、“nothing”、“come over”等。
(二)東方影視文化與語碼轉(zhuǎn)換中
東方文化以韓劇以及日本動(dòng)漫等影視作品為主。自中韓建交以來,在中國(guó)大地上旋即刮起一股“韓流”,韓國(guó)的影視作品、音樂等對(duì)中國(guó)大陸的青年人產(chǎn)生了不可抵御的吸引力。就韓劇而言,其極強(qiáng)的娛樂性、生動(dòng)的故事性以對(duì)東方文化的較好傳承等特點(diǎn),加之劇中的主人公俊男靚女的青春形象和制作精良的配樂,較好地發(fā)揮了大眾文化的特質(zhì),因而深受青年學(xué)子的喜愛。尤其是韓劇中的愛情觀對(duì)大學(xué)生的愛情觀念產(chǎn)生極為深刻的影響。韓劇中主人公把愛情看成是人生的全部,追求過程甚于結(jié)果,重視愛情的完美,偏愛浪漫的境遇,對(duì)愛情滿意度也有了更高的要求,這些對(duì)處于愛情觀尚未確立的大學(xué)生為而言無疑具有一定的導(dǎo)向作用。
校園語碼轉(zhuǎn)換中大量出現(xiàn)的是用韓語表達(dá)的與情有關(guān)的詞匯或語句。譬如:“?? ????(哥哥,我愛你)”“????(我愛你 )等。與之相關(guān)的還有稱謂語:“??(哥哥)”、“???(爸爸)”、“???(媽媽)”等。根據(jù)調(diào)查統(tǒng)計(jì)可知,大學(xué)生使用的韓語語碼還有日常生活用語和問候語:“???(謝謝)”、“?????(你好)”、“????(喂)”、“?? ?????(對(duì)不起)”、“???(表敬語氣詞)”、“??? (對(duì)不起)”、“???(怎么辦)”、“? ?? ???(你在干嘛呢)”等。
日本的影視文化主要是以動(dòng)漫為主。日本動(dòng)漫制作精美、表現(xiàn)手法細(xì)膩逼真,幻想色彩濃厚,具有一定的教育意義,頗受青年學(xué)生喜愛。其他影視作品也對(duì)青年學(xué)生產(chǎn)生一定影響。大學(xué)校園語碼轉(zhuǎn)換中使用的日語語句主要是:(一)表達(dá)憤怒的詈罵詞語:“バカやろう八(混蛋、笨蛋)”;(二)稱謂語、人稱代詞有:“お父さん(爸爸)”、“お母さん(媽媽)”、“わたし(我)”等;(三)日常生活用語:“可愛いかわいい(可愛)”、“さようなら(再見)”、“ありがとう(謝謝)”、“はい(是的)”等;(四)情感用語:“あいしてる(我愛你)”等。
(三)大陸影視文化與語碼轉(zhuǎn)換
自改革開放以來,中國(guó)大陸影視藝術(shù)得到空前發(fā)展,并且完成了大眾娛樂化的轉(zhuǎn)型。大陸影視文化對(duì)人們的沖擊是全方位的,整個(gè)社會(huì)都處于影視的夾擊包圍之中。尤其最近十余年以來熒屏上大肆充斥的“宮廷戲”、皇帝戲、“格格戲”等古裝戲?qū)Υ髮W(xué)生文言語碼的使用有著極為深遠(yuǎn)的影響。古裝劇的熱播使得許多歷史詞匯得以重生,活躍在富有激情的青年學(xué)生身上。大學(xué)生使用的文言語碼主要是如下幾種:稱謂語:“哀家”、“閣下”、“娘娘”等;(2)客套語:“久仰”、“失敬”、“高壽”、“光臨”“幸會(huì)”等;(3)文言成語:“非禮勿視”、“非禮勿擾”、“已所不欲,勿施于人”等。這些稱謂語、客套語以及文言詞匯句式主要是以古代宮廷生活有關(guān)。大學(xué)生在日常學(xué)習(xí)生活中使用歷史詞匯,就顯得詼諧幽默、妙趣橫生,為校園生活增添幾分樂趣。同時(shí)“宮廷戲”的熱播也影響了大學(xué)生的審美觀念和價(jià)值觀念,通過文言語碼的使用可以略知一二。
(四)東南亞影視文化與語碼轉(zhuǎn)換
隨著中國(guó)與東南亞國(guó)家交往的日趨頻繁,東南亞的影視文化也對(duì)大學(xué)生的語碼使用產(chǎn)生一定的影響。尤其是泰國(guó)電視劇以其與中國(guó)文化相近的淵源、獨(dú)特的異域風(fēng)情和神秘感以及題材的廣泛性而在中國(guó)刮起一陣陣的“泰風(fēng)”。大學(xué)生使用的泰語語碼主要是日常稱謂語、問候語等:如“sawatdee kaa)(你好)”、“Chai(是的)”、“Khun(先生、夫人、小姐)”、“sabai dee reu(你好嗎)”、“mai pen rai(不客氣)”、“l(fā)a gon(再見)”、“ch’an rak khun(我愛你)”等。
四、結(jié)語
影視文化,作為一種迅速發(fā)展廣泛傳播的流行文化,對(duì)于大學(xué)生產(chǎn)生了巨大的沖擊力。在日常學(xué)習(xí)生活中大量使用外語語碼以及文言語碼,可以到調(diào)節(jié)生活氛圍、突出強(qiáng)調(diào)、表意清晰、含蓄委婉、回應(yīng)得體、風(fēng)趣幽默、新穎別致的表達(dá)效果和修辭功能。影視文化對(duì)大學(xué)生語碼使用的影響表現(xiàn)主要是口頭交際語體方面,使用的各種語碼也主要是與人們的日常生活密切相關(guān)的一些詞匯或語句。稱謂語、問候語以及表達(dá)愛情方面的語碼占據(jù)主要地位。這與大學(xué)校園這一特定的交際區(qū)域、大學(xué)生這一特定群體以及口語交際語體這些因素所共同作用的結(jié)果。
通過對(duì)影視文化對(duì)大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換使用的分析探討,我們可以從一定程度了了解了大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的基本外在因素,也就是說語碼轉(zhuǎn)換固然有其使用的內(nèi)在動(dòng)機(jī)因素,譬如拉近交談雙方之間的距離、角色轉(zhuǎn)換的需要以及交際的模因論等因素,但是在交際中所使用的語碼還是在外部因素的影響之下得以形成的。除了外語語碼以及文言語碼之外,其他流行文化也對(duì)語碼的選擇使用也產(chǎn)生一定的影響。
參考文獻(xiàn):
[1] 易立新.洪堡特語言哲學(xué)的辯證精神[J].前沿.2011 (2):58-60
[2] 章劍華.中韓影視文化互為傳播狀況及成因調(diào)查[J].藝術(shù)百家.2008(2):1-6
[3] 張坤. 試論影視文化與高校素質(zhì)教育[J]. 電影評(píng)介72-73
[4] 梁文婷.美國(guó)影視文化對(duì)大學(xué)生價(jià)值觀的影響及對(duì)策分析——以福州地區(qū)省屬高校為例[D].福州:福建農(nóng)林大學(xué).2012:12-14
[5] 李春杰. 韓劇文化現(xiàn)象對(duì)我國(guó)大學(xué)生愛情觀的影響[D]. 長(zhǎng)春:吉林大學(xué).2008年
[6] 尹鴻.世紀(jì)轉(zhuǎn)折時(shí)期的歷史見證——論90年代中國(guó)影視文化[J].天津社會(huì)科學(xué).1998(1):78-86
[7] 陳棻. 泰國(guó)電視劇在中國(guó)的傳播研究[D].重慶:重慶大學(xué).2011:10-11
作者簡(jiǎn)介:彭學(xué)修(1971-),男,山東省日照人,阿壩師專基教系講師,碩士,研究方向?yàn)樯鐣?huì)語言學(xué)。