摘 要:外教在英語教學具有其獨特的優勢,聘請外教進入中國英語課堂教學有其必然性。提高外教在英語教學中的效果,應該引起我們高度的重視。加強中外傳統文化的學習,減少文化沖突;加強備課,發揮外教口語優勢;增加課外活動,加大課外交流,對提高外教教學效果具有重要的作用。
關鍵詞:外教;文化;英語
為了促進英語教學水平的不斷提高和學生學習英語效果的逐漸提升,適應當前社會對于英語實際應用能力的需要,實踐證明,通過引進國外智力支持,聘請外籍教師進行外語教學是一種行之有效的做法,能夠從國外的教育方式方法中吸收到有益的內容,對于本國的外語教學起到事半功倍的效果。正如我國著名語言學家胡仕鱗先生所說[1]:“外籍教師加入國內教學隊伍后所起的作用如同催化劑一般,為原本的教學注入了相當的活力,帶來語言的同時還帶來了文化,輕松熟練的為中國學生講授他們的母語,這種得天獨厚的語言條件是中國教師無法比擬的”。
一、高校引入外教教學的必要性
我國高等教育盡快融入到國際上的關鍵環節就是英語人才的培養。自從改革開放我國打開國門以來,各方面與世界的交流日益增長,對于能夠熟練掌握外語特別是具備很強實際應用能力的外語類人才需求非常高。[2]加入WTO之后,教育業作為服務產業的一項被列入了WTO條款,這就對我國教育業的開放程度提出了更高的要求,我國的教育業必須更快更好的融入到國際大環境中去,因此教育業的一項重要任務就是培養國際化通用人才。英語是世界通用語,英語人才的培養是我國融入世界的重要環節,這就對各個高校特別是外語類高校提出了新的要求。
我國目前外語教學環境并不理想,“中式英語”的情況出現得較為普遍。我國英語教學主要著重在書本上,學生很難在實際環境中使用,因此“中式英語”的出現也就在所難免。國家一直非常重視外語教學改革,在教材編寫、課堂設計、教學評估和師資培養等諸多方面都下了大力氣,但仍然沒能改變我國外語教學大環境不盡人意的局面,特別是隨著我國對于英語四六級考試的要求,以及英語專業學生專業四級、八級考試的要求,尤其是一些學校將英語四六級考試成績與學歷學位掛鉤的做法,加深了英語應試化教育的傾向,沖擊了正常的英語教學秩序與課程設計,忽略了學生的英語實際應用能力培養。[3]為了改善當前這種現狀,促進學生英語實際應用能力的提升,聘請外籍教師加入到教學團隊中是一個重要的手段。
當前國內的英語教師英語水平本身應該說來已經很不錯了,但對于國外文化方面可能并不是十分的了解,教學內容一般局限在英語本身,很難將國外的文化等內容融入到教學過程中。現代外語要求要用文化教育的模式貫穿到整個語言教學過程中,但我國的大批英語教師在文化方面的知識還較為缺乏,使得在語言的文化機制觀念和語言思維方式等方面教學還存在著一定的障礙。外籍教師則在這些方面具有先天的優勢,他們能給學生帶來地道的語言文化,使得學生真切的感受到東西方語言的差異,讓英語變得鮮活生動起來,將書本上的知識真正體現在實際應用當中。綜上所述,在我國高校中引入外籍教師是非常有必要的。
二、外教在英語教學中相對于中國教師的優勢
1.課堂氛圍輕松、自由,師生關系融洽
外籍教師因為長期受到其本國價值觀及文化的熏陶,相對崇尚一種自由、平等、民主的理念。在他們眼中學生與老師是完全平等的,在課堂教學過程中,學生與老師具有同等的地位,老師是課堂教學的組織者、幫助者和協調者,而學生則是課堂的中心,在教學過程中,學生具有完全參與的權利。一般來說,外籍教師的課堂上較為輕松幽默,學生對于不會或者是不理解的內容,教師會非常耐心的教導而不會為追求進度而忽略掉,學生的心理壓力在外籍教師的課堂上是非常小的。
2.教學方法多樣化,以學生為中心
外籍教師的課堂教學方法多樣,一般都非常的新穎和有趣,其本質是以學生為中心的。這種教學方法能夠極大的增強學生的學習興趣,而反觀國內教師,一般的教學過程都是嚴格按照備課的教案來的,過于將教學內容限制在書本之內。[4]外籍教師則擅長利用圖片、視頻、錄音、以及影視作品甚至是游戲來進行課堂的教學,讓課堂內容變得更加的生動,學生理解接受起來也更加的容易。
與此同時,外籍教師特別注意在教學過程中避免學生對知識的死記硬背,會盡可能的讓學生在理解的基礎上對知識吸收。有的外教讓學生自主編排英語短劇,讓學生在表演英語劇目的過程中學習英語;有的外教讓學生通過用英語演講并且錄影來訓練學生的英語口頭表達能力,然后在教室里播放,讓學生既是演員還是觀眾,真正提升學生英語應用能力。他們相信外語的學習只有在實踐中才能效果良好,因此交際教學法在外籍教師的課堂上得到了廣泛的應用并取得了良好的效果。
3.本土語言和文化的優勢
外籍教師的第一語言一般為英語,是通過自身從小的“習得”而來,不是通過后天的“二語習得”得到了,所以在語言的應用和文化的理解上,外籍教師基本上是優于國內教師的。特別是文化知識的傳授,國內教師由于大環境的限制,在文化知識的教導上有很大的欠缺,而外籍教師在教學過程中必然會涉及到文化的灌輸,這不僅利于學生語言的學習,更重要的是開闊學生的眼界,加深他們對于英語國家的宏觀了解。
由此可知,外籍教師相對國內教師具有其優勢之處,對于英語教學能夠起到極大的促進作用。
三、如何更好的發揮外教在英語教學中的作用
1.加強中外傳統文化的學習,減少文化沖突
中國與西方國家在文化方面有巨大的差異。中國學生較為內斂,不喜歡標新立異,較為重視書本的學習,認為教師就是權威,一般不會確立自己獨立的想法;而西方國家則敢于對于自己認為不對的地方向老師發起挑戰。中國學生更看重書本上的知識,希望老師將書本上的知識講透就行了,外籍教師僅僅將書本看做是工具,如果有其他辦法能夠將知識講授得更好,書本是可以放在一邊的。在中國教師就是知識的權威,而外教一般認為教師并不是權威,師生都有權利提出自己的看法和觀點,學生應該非常主動的參與到課堂教學中。因此出現了有些中國學生覺得外教可能并沒有講授多少知識,而課堂的大部分時間都是同學們在一起討論了。這些文化上的差別可能會造成一定的沖突,這種沖突是學生和老師對于課堂的期望不同所造成的,值得外籍教師理解與體會。
因此,中國學生首先在外教課的準備上就應該主動的吸取一些西方文化,利用圖書館和互聯網等資源,熟悉西方特別是英美主流價值觀。而外教也應該從各種不同的渠道去知曉并體會中國的傳統文化特別是教師所扮演的角色,在這一點上,高校的國內教師應該承擔主要的工作,高校內部對于每一個外籍教師應該指派一名本國教師作為其聯絡員,給外教介紹一些中國傳統文化的知識,讓外教盡快的適應國內的教學環境,使他能夠融入到國內的課堂當中[3],既能發揮其西方課堂教學方式的優勢,又能結合到我國的實際,這樣課堂的效果才能夠得到保證。
2.加強備課,發揮外教口語優勢
在很多時候,學生一般認為在外教課上比較隨意,想學什么就學什么,想怎么說就怎么說,沒有具體的要求,往往是一節課下來覺得沒有學到什么。學生一般來說對于國外的風土人情比較感興趣,外教又較少涉及到,學生又不愿意主動與外教溝通,自然對于外教課逐步地就失去了興趣。這就導致了課堂的效果逐漸下降,在課堂內容的選擇和課堂要求上,外教應該承擔起主導性作用,注重備課,并且備課應該非常的詳細,學習的內容,每一堂課所應該達到一個什么效果,課后布置的作業,都應該體現在備課上。每一節課要備課,每一學期和每一學年也要有一個長遠的規劃,依照規劃進行課堂的設計,同時讓外教進入到年級英語備課組中,使之更好的融入到學校中,為學生的英語教學提供一些新的思路。
同時,雖然很多學生的英語書面水平已經達到了一個層次,但是英語的具體應用方面特別是口頭表達能力還有待提升,甚至還處在“中國特色”的階段。這種情況外教就應該著重對英語實際應用進行訓練,學生通過先聽、先觀察外教怎么說,然后模仿并且自身融會貫通,知道怎么說,何時說。于是學生能夠熟練運用英語就不再是難事。很多學生在公共場合有點羞于開口說英語,這時外教就應該增強課堂的互動性,鼓勵學生開口,讓學生不僅多說,還要正確的說,達到學生與教師的互信。同時外教應該設置一些新鮮、潮流的內容,激發學生的表達欲望,讓學生有話可說。有一些外教在上課過程中因為課堂氛圍較為沉悶,就自顧自的說而忽視了學生,缺少了與學生交流的機會,這也是不行的。外教必須要將學生納入到教學過程中,在講解知識的過程中充分激發學生參與的積極性,由淺入深,由表及里,最終提高學生的英語水平。同時外教對于學生的“中式表達”應該格外注意[5],在外教課上,學生聽地道的英語,這有利于培養學生直接用英的信息儲存到記憶里、克服母語干擾,直接形成良好的習慣。
3.增加課外活動,加大課外交流
一個大學中外教畢竟很少,因此為了充分發揮外教的優勢,學生們就應該主動的和外教交朋友,克服羞澀、不自信的心理,不僅在課堂上,在課下也應該主動的和外教交流。同時,學校包括外教也應該設置一些活動,比如英語角、英語電影討論會,遇到西方重要的節日比如圣誕節、感恩節等,都應該組織活動讓學生和外教一起。在這過程中學生既能夠學習到地道的英語,又能夠感受到豐富多彩的西方文化,還能與外教增進友誼,為課堂學習打下更好的基礎。
參考文獻:
[1]陳伯超,付瑤. 把外教教學納入開放式教學體系[J].遼寧教育研究,2000(09):60-62.
[2]劉佳. 從外教口語課堂特點重新審視交際法的運用[J].西安外國語大學學報,2010(03):108-112.
[3]何建剛. 對如何提高外教管理工作效率的探索與思考[J].黑龍江教育學院學報,2007(07):29-30.
[4]周玉忠,王輝,王奕文. 外教與中國師生在外語教學有關問題上的分歧探索[J]. 外語教學,2004(11):77-80.
[5]陳艷. 做好高校外教管理工作必須注意的幾個環節[J].遼寧商務職業學院學報(社會科學版),2014(03):56-57.
作者簡介:馬理惠(1987.4-),女,山東青島人,四川外國語大學翻譯學院教師,主要研究方向:英美文化。