【摘 要】隱喻不僅是一種語言現象,而且是一種思維方式,是人類感知世界、形成概念的重要手段。隱喻理論運用到英語教學是隱喻研究發展的一個趨勢,也是英語教學的需要。本文從介紹隱喻理論入手,分析了隱喻理論運用于英語教學的可行性。
【關鍵詞】隱喻;認知;英語教學
隱喻是日常生活中的一種普遍現象。目前,隱喻研究已經成為了一門跨學科的學問,其在語言反映客觀世界中的紐帶作用,使學習者能從偏重語言形式即字面本身的分析轉向對語言、社會和文化的積極認知,從而在隱喻概念化過程中實現對目標語的聯想加工和深層理解。從這個角度來講,隱喻性認知機制對于英語語教學來說應該是至關重要的。
一、隱喻研究簡介
隱喻研究的歷史源遠流長,距今已有兩千多年。隱喻理論最早要追溯到亞里士多德,他提出了“對比論”。公元一世紀,羅馬的昆提良提出了“替代論”。20世紀70年代以后,隨著西方哲學的語言學轉向以及認知心理學等理論在西方的興起和發展,對隱喻的研究也從原來單一的修辭層面發展成為從心理學、語用學、認知科學和外語教學等多層次、多角度的跨學科的研究。1980年美國芝加哥大學出版社出版的萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)著的《我們賴以生存的隱喻》使隱喻的認知研究達到高潮。隱喻研究被真正納入了認知語言學領域。
我國學者從20世紀90年代起,也開始了對西方隱喻理論的介紹和對隱喻的研究工作,束定芳、嚴世清、胡壯麟、王寅等人先后發表相關專著,從認知角度對隱喻進行闡釋,在我國語言學界掀起了一股隱喻熱。
二、隱喻的認知本質
認知語言學家認為,隱喻是從一個概念域或認知域向另一個概念域或認知域的結構映射,即隱喻的基本作用就是把一個事物(始源域source domain)的某些特征將推理類型映射(mapping)到另一事物(目標域target domain)的認知過程。通常,人們是把較為熟悉、具體的概念域映射到不太熟悉、抽象的概念域上,以便于對后者的理解。理解隱喻意義實際上就是將源領域的經驗映射到目標領域,從而達到重新認識目標領域特征的目的,也即兩類不同事物之間的語義場的對立和對比而形成的語義映射。
三、隱喻理論與英語教學
1.隱喻有助于英語詞匯的教與學
隱喻對詞匯理解有指導意義,詞語的產生和發展都具有隱喻性。詞語產生的隱喻性是指詞語的創造性得益于隱喻。隱喻是人類創造新詞的重要手段。比如人類早期的象形文字就是通過隱喻產生的。許多復合詞和派生詞是通過隱喻產生的。如漢語的杏眼、柳眉、兔唇、面包車、鴨舌帽、雪花等等。同樣英語中也有很多詞匯是通過隱喻構成的。如: dog-tired, crystal-clear, childlike等等。因此,在講解生詞時,教師可以讓學生注意那些用隱喻方式構成的詞語。
詞語發展的隱喻性是指詞匯的多義性得益于隱喻,隱喻是詞義發展、變化和引申的重要手段。多義詞的隱喻講解是詞匯教學的重中之重。一個詞的意義不是詞本身固有的、一成不變的東西,而是源于人在不同語境中對它的利用。在講解多義詞時,教師可以引導學生注意各個詞義之間的聯系,讓他們知道隱喻是詞義發展和延伸的重要手段;教師要注意概念隱喻的教學并注意不同文化之間由于認知的不同而造成的概念隱喻的不同。
隱喻式詞匯教學為認知科學在語言教學中的全面展開提供了一個極佳的切入點,可以在很大程度上彌補表層記憶的不足。隱喻式詞匯教學能激發學生的主觀能動性,使其對每一底層概念進行深入思考,記憶效率和領會深度都會跨上一個新的臺階。
2.隱喻有助于英語語篇的分析
隱喻的中心是思維,可以在語言組織的各個層次上體現,可體現為單詞、詞組、句子,也可體現為語篇。概念隱喻和語篇都是語義層的范疇。具體而言,概念隱喻的內在邏輯合理性是隱喻連貫的保證,本體隱喻作為理解概念隱喻的依據,是隱喻連貫的基礎,方位隱喻的一致則是隱喻連貫的支撐,在概念上使連貫充實。目前在語篇層次上的隱喻分析大多是對詩歌的分析。有人說,詩歌就是隱喻,隱喻是微型詩歌。我們還可以運用有關隱喻的功能和本質等方面的理論來解釋詩歌與其它文學表達形式的相似與不同。而隱喻對于其他語篇類型的分析有待進一步探討。
3.隱喻有助于促進文化教學
語言是社會文化的載體,一種語言的隱喻折射了以這種語言為母語的人的思維方式和社會文化特征。《我們賴以生存的隱喻》指出,隱喻概念具有系統性和與文化的一致性。隱喻概念體系作為文化的組成部分,與社會文化中最基本的價值觀念相一致。對概念隱喻及對具體的隱喻表達的理解在很大程度上取決于對一個民族文化模式的理解。例如中國人祝愿新婚夫婦白頭偕老,稱呼自己的配偶為老伴,或使用“并蒂蓮”、“兩情相悅”一類的詞語時,他們正是從漢語中“愛情就是伴侶”這一認知隱喻理解愛情或婚姻。英語中的愛情隱喻是旅程:Love is a journey。因此有:
We’re at a crossroads.
We’ll just have to go our separate ways.
This relationship is a dead-end street.
Our marriage is on the rocks.
不同語言隱喻異同的比較有助于文化比較,增強學生跨文化交際的能力。在文化教學中,教師可引導學生對不同文化中隱喻性的關鍵詞進行對比和分析,這可以幫助我們理解不同文化的精髓和發展歷程。通過隱喻透視文化,可以改變文化教學中存在的泛而不精現象,提高學生的學習興趣和積極性。
四、結語
隱喻是人類語言的共同特性,為英語教學帶來了很多啟示,利用隱喻可以取得良好的英語教學效果。隱喻理論研究始于語言學,它所包含的認知意義、文化意義如能在實際教學工作得以體現,必將為語言教學帶來新的生機。然而目前這其中存在一些問題,相關論述多停留在理論層面,突出的專業性使其不能為更多的人所掌握,把隱喻作為人類基本認知方式來認識的研究成果在教學中尚未得到充分體現,這不能不令人感到遺憾。
【參考文獻】
[1]Lakoff, G. Johnson. M. Metaphors we live by [M] Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[2]Ortony, Andrew. (Ed.) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press,1979.
[3]胡壯麟.認知隱喻學[M].北京:北京大學出版社,2004.
[4]藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005.
[5]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.