摘 要:習語是一個社會語言與文化重要的一部分。熟練掌握英語習語也意味著英語地道化。將概念隱喻理論運用到英語習語教學中,為其教學提供新的視角。
關鍵詞:英語習語;習語教學;概念隱喻
一、研究背景
“習語是教師和學生外語學習最難的領域之一——實踐或理論方面。”傳統觀念認為習語是一種單純的語言問題,含義具有隨意性。死記硬背是課堂上廣泛使用的一種方法。學生不僅不能正確地使用習語,而且也不能根據語境去理解其意思。講解習語也成為教師一項艱巨的任務。然而大多數習語都是隱喻短語,并不是任意組合的短語。因此,在教學實踐中應將概念隱喻理論應用到習語教學中,使教學更為簡潔有效。
二、概念隱喻理論的概念
Lakoff和Johnson,在其著名的《我們賴以生存的隱喻》中首次提出了“概念隱喻”一詞。Lakoff和Johnson認為,隱喻不是根據我們通常傳統意義的用來表達一個類似概念的東西,而是根據一種事物來理解和體驗另一種事物的一種手段。
三、概念隱喻的分類
1.結構隱喻
結構隱喻是“一個概念被另一個概念隱喻結構化了的情形。”也就是說,源域為目標域提供了較為豐富的知識結構。如,“想法是食物”這一結構隱喻展示了一個清晰的結構,其源域“食物”的特點映射到了目的域“想法”上。然后便有“半成熟的思想”“消化事實”等習語。
2.本體隱喻
本體隱喻是指“允許我們把事件、活動、情緒等當作實物來看待。”也就是說,把抽象的概念看成具體的事物。本體隱喻包括實體隱喻、容器隱喻和擬人。如,“They are in love.(他們相愛了。)”“Life has cheated me.(生活騙了我。)”
3.方位隱喻
方位隱喻是指“兩個概念相互組成整個概念系統。”方位隱喻的本質是一種空間方位,與人的物理環境相關,如“上”和“下”、“前”和“后”等。如“My spirit rose.(我情緒高漲。)”
四、概念隱喻理論在英語習語教學中的運用
1.結構隱喻和習語教學
在結構隱喻中,一個概念通過另一個結構化、明確定義的概念來理解和表達。
例如:
(1)He is spitting fire.
(2)The fire between them finally went out.
(3)The painting set fire to the composer’s imagination.
(4)The killing sparked off riots in the major cities.
表面上,這些習語毫無關聯。如果教師只是翻譯每一個習語的意思,學生理解和記憶起來會非常困難。然而,如果能挖掘“Fire(火)”的潛在概念,將容易得多。在句(1)中,習語里潛在的概念隱喻是“憤怒是火”;在句(2)則是“愛是火”;在句(3)中,“想象力是火”;在句(4)中,“沖突是火”。因此,教師可以借助概念隱喻來解釋上面的習語。正是這些概念隱喻連接了抽象的目標域(例如,“憤怒”“愛”)與具體的源域(“火”)。
2.實體隱喻與習語教學
實體隱喻是指用一個抽象的概念,如活動、情感或想法表示為具體的東西,一個物體、容器或人的隱喻。下列句子由一組習語組成:“in”“out of”“fall into”“emerge from”。
He is in love.
We’re out of trouble now.
He fell into a depression.
He finally emerged from the catatonic state.
由此看出:像“愛情”“煩惱”“抑郁”和“昏迷”等抽象詞語都被概念化為了“容器”。這些詞都是抽象的、陌生的概念,而“容器”卻是具體的,具有裝載貨物的空間和能力。我們對容器的常識可以幫助我們理解這些抽象的詞語。因此,就形成了如“‘愛情’‘煩惱’‘緊張’‘抑郁’和‘昏迷’是‘容器’”等概念隱喻。
3.方位隱喻和習語教學
方位隱喻是指用空間方向如“前/后”“上/下”等來描述相關的物質。方位隱喻根據方向來組織整個概念系統。例如:
Happy is up;Sad is down
To throw up one’s cap/to throw one’s cap in the air(to rejoice, to exult);
To walk/dance on air (to be in a state of exaltation);
In low spirits(to be unhappy)
To have one’s heart in one’s boots(to be dismayed, to be in despair);
“上”與積極相關,而“下”則與消極相連。因此,抽象未知的概念“幸福”和“悲傷”分別由熟悉的概念“上”和“下”進行了描述,這些都是基于我們共同的身體體驗。
總之,概念隱喻理論在外語教學中起著重要的作用,給英語教學帶來了新的視角,學生對習語的理解和學習將更加透徹,教師的教學也更為生動有效。然而老師必須很好地掌握概念隱喻理論,這樣他們才能將其運用到真實的教學情境中去,將二者緊密結合起來,并給學生做出清晰的解釋。
參考文獻:
[1] Gibbs,R. W.Josephine M.B,Jeffrey R. S, Dale J. Barr. Metaphor in Idiom Comprehension[J]. Journal of Memory and Language ,1977.
[2] Lakoff M. Johnson. Metaphors We Live by [M]. Chicago: The University of Chicago Press,1980.
[3]張輝.熟語及其理解的認知語義學研究[M].北京:軍事誼友出版社,2003.
作者簡介:陳士芳,女,廣西科技大學鹿山學院,助教,碩士,研究方向為認知語言學、應用語言學和英語教育。
編輯 溫雪蓮