唐雅芬
摘 要:語言遷移理論多年來一直廣受國內外語言學家的關注,語言遷移課題也一直是外語教學研究中的重要課題。它旨在通過該理論正確地認識到現有語言知識對新學語言知識所帶來的正面和負面的影響,使教師能有針對性地進行外語教學,從而最大限度地提高學生的學習效率。本文探討了語言遷移理論在法語語音教學中的應用,并通過例舉漢語和英語對法語語音學習的負遷移現象,有針對性地在此理論基礎上提出幾點提高法語語音教學水平的建議。
關鍵詞:語言遷移;外語習得;法語語音教學
一、語言遷移理論
遷移一詞來源于心理學。在教育心理學中,將學習中的遷移解釋為一種學習對另一種學習的影響,這種影響可以是先前對后繼,也可以是后繼對先前。從遷移的結果來看,學習遷移可以分為正遷移和負遷移兩種,正遷移是一種學習促進了另一種學習,負遷移是一種學習阻礙和干擾了另一種學習。
具體到外語學習中,語言遷移理論主要是指母語對二語或者三語習得所造成的影響。James這樣描述語言遷移的概念:“第一語言的學習將影響第二語言的學習。”“而語言學習存在有其特殊性,那就是它所涉及的范圍比一般人想象的要寬得多。它可以指在學校里學習的外語或者雙語教學使用的第二語言,也可以指移民或外籍工作人員或留學生學習所在國家的語言,以及處于各種職業需要而學習使用的不同于母語的任何其他語言。”因此,外語學習不僅僅涉及到教育領域,也涉及到社會和人們生活的方方面面。而人們對母語的使用,也是涉及到生活的方方面面,可見母語對第二語言或第三語言學習的影響程度之大。
目前中國的法語教學主要集中在高等院校,主要學習群體為在校大學生。這一學習群體有一個不可忽視的共同點,那就是他們不僅僅掌握了自己的母語,而且還有著十年左右的英語學習經歷。這就意味著這些學生的法語學習不僅僅會受到母語的影響,而且還受到英語的影響。當然,這種影響既有正面的,也有負面的,也就是在教育心理學中提到的學習過程中的正遷移和負遷移現象。
二、漢語和英語在法語語音習得中的遷移現象
在法語語音學習過程中存在著很多語言遷移現象,主要體現為負遷移。法語初學者在語音學習中,一方面深受漢語發音的影響,主要體現為法語的某些發音在漢語發音中不存在而導致的發音困難以及來自某些地區的學生的方言發音習慣會影響到他們的法語發音。另一方面他們也深受英語影響,主要體現為英語和法語不一樣的讀音規則,導致他們在短時間內會按照英語讀音規則來拼讀法語。
1.輔音以及輔音群發音中的現象
輔音[v],該音素的口型和發音方法與漢語的生母f相似,但是發該音是聲帶要振動,而且要注意上齒和下唇的摩擦。在幾年的教學實踐中筆者觀察到,很多初學者該音發不標準,主要的問題在于上齒和下唇之間沒有摩擦,也就導致了很多同學發成了漢語中的“烏”的音。
輔音[?],這個音的發音與中文的聲母x相似,但是發音方式不同。發該音時舌尖需向后上方卷起,而雙唇需略突出成圓形。很多學生在發該音時不能夠正確地掌握好口型和舌尖的位置,導致該音的發音會偏向漢語聲母的x或者shi。而另一個輔音音素[?]的發音口型與部位與該音素相同,只是前者不振動聲帶,而后者需要振動聲帶,后者是前者的濁輔音。因此,同樣也是因為口型和舌頭的位置的問題,導致很多學生會將該音發成偏向漢語中聲母j或者chi的發音。
輔音也稱之為小舌音[r],發該音時,舌尖放松,舌后部略抬起,靠近軟腭與小舌,使胸腔氣流通過小舌與舌后部之間的空隙產生摩擦,同時振動聲帶。由于漢語和英語中都不存在類似該因素的發音,而且相對應的漢語聲母r和英語輔音音素r的發音相似,所以導致很多法語初學者在學習該音時感覺很困難,很多學生直接發成了英語發音,很難糾正。比如說fran?ais,prénom這樣的單詞,很多學生很難在拼讀時糾正此類錯誤。
輔音[n]和[l],這兩個音素在漢語和英語中都存在,而且學生分別單獨發這兩個因素的時候基本沒有困難,難點在于學生不能很好地區分這兩個輔音,也就是我們經常說的n,l不分。出現這種問題的主要原因是這部分學生受到了方言對法語學習負遷移的影響。在我國中部的一些省份,比如說湖南、湖北、四川某些地方的方言中,n和l的發音是不區分的,比說會把湖南說成“湖藍”,把那里說成“辣里”,而把辣椒說成“那椒”。
2.元音發音中的遷移現象
元音[?],這個音素的發音關鍵在于雙唇須成圓形。而漢語和英語中有類似的發音,但是區別在于發音是雙唇不是成圓形。這個元音音素在初學的時候出現得很多,主要在一些非常常用的單音節詞中,比如說je,de,le,que,te等。由于受到漢語和英語發音習慣的影響,大部分學生發該音的時候存在問題,主要體現為不能很好地控制嘴形。他們在發該音素時嘴形是扁的而不是圓的,這就導致他們的發音接近漢語中的“了,得”,有些學生甚至到了高年級還存在這個問題。因此,在初學階段,一定要注意糾正學生在發該音素時的嘴形。
元音[y],理論上來說,學生在發該音素時不存在太大的困難,因為在漢語中有類似的發音“玉”。但是同時學生又在很大程度上受到英語發音的影響,主要是由于在法語中是字母u發該音素,而在英語中字母u的發音完全不一樣,所以導致很多學生一看到字母u就會按照英語的拼讀規則讀出來,比如說單詞étudiant.
3.某些拼讀規則中的遷移現象
具體到發音規則,在法語學習中主要體現為英語的拼讀規則對法語拼讀的影響——大多數詞末輔音字母不發音。規則:法語中輔音字母在詞末一般不發音,如est, allemand, chinois等。r,c,f,l四個詞末輔音字母除外。經過多年的英語學習,很多學生習慣了詞末輔音字母發音,常常要把法語單詞中的詞末輔音字母發出來,不能很好地掌握法語中的這一拼讀規則。
重音規則:法語的重音一般落在單詞或者詞組的最后一個音節上,而英語的重讀音節是靈活多變的。比如英語雙音節詞的重音通常放在第一個音節上,而多音節詞的重音通常放在倒數第三個音節上。這種拼讀規則差異也就導致很多學生在拼讀法語單詞時不能將重音落在最后一個音節上。
三、語言遷移理論對法語語音教學的啟示
1.正確地認識語言遷移現象對法語語音學習所帶來的影響
語言遷移研究一直是外語教學研究領域的重要研究課題。該研究已經證明學習者在學習外語的時候會有意識或無意識地借助已掌握的語言知識來構建新的語言框架。語言遷移現象存在普遍性,而且現有語言知識對新學語言知識的影響是不可避免的。學習者不可能完全脫離現有語言知識學習新的語言知識,因此,在法語語音教學過程中,教師一定要正確地認識到這一現象的存在,意識到學生在法語語音學習過程中正在受到母語或者是其它已學外語的影響。
2.在法語語音教學過程中有意識地發現語言的正遷移和負遷移現象
語言的正遷移和負遷移現象具體到外語習得中體現為現有語言知識對新學語言知識所產生的正面影響和負面影響。教師不僅要正確地區分母語對學生學習法語語音所帶來的正面影響和負面影響,并且要進一步地發掘分析造成這些影響的原因。從原因著手,最大限度地發揮正遷移的作用并且減少負遷移對外語習得所帶來的負面影響,提高法語語音教學的質量,使學生能夠最大效率地適應并且掌握法語語音的拼讀規則和習慣。
四、結語
法語語音教學階段為法語學習的初學階段,學生在此階段的學習情況直接影響到他們接下來幾年的專業知識學習,可見此階段學習的重要性。語言遷移理論雖然現在還存在不足和爭議,但是它足以為法語語音教學中的易點和難點作出一定的解釋,使得教師通過將法語、漢語和英語語音知識進行對比,在教學時能夠有針對性地趨利避害,最大程度地提高法語語音的教學水平和學生的學習效率,為學生在接下來幾年的專業學習打下堅實的基礎。
參考文獻:
[1](英)弗里曼,朗.第二語言習得研究概況[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[2]馬曉宏.法語1[M].北京:外語教學與研究出版社,2011.