喻 紅
(內(nèi)江師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 內(nèi)江 641000)
在二語(yǔ)習(xí)得研究中,互動(dòng)指二語(yǔ)習(xí)得者和本族語(yǔ)者之間、和教師之間以及和其他二語(yǔ)習(xí)得者之間交際會(huì)話的過(guò)程。研究表明[1],互動(dòng)為二語(yǔ)習(xí)得提供四大重要的前提條件:(1)獲得意義協(xié)商的機(jī)會(huì);(2)聚焦目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言形式特征(focus on form)的機(jī)會(huì);(3)獲得糾錯(cuò)式反饋的機(jī)會(huì);(4)產(chǎn)出修正式輸出的機(jī)會(huì)。但同時(shí),互動(dòng)過(guò)程受諸多因素的影響。以Vygotskian為首的社會(huì)文化理論流派認(rèn)為,二語(yǔ)習(xí)得是外部宏觀的學(xué)習(xí)環(huán)境因素與學(xué)習(xí)者內(nèi)部諸因素互動(dòng)的結(jié)果。前者包括:特定的社會(huì)文化環(huán)境、課堂教學(xué)文化環(huán)境以及不同語(yǔ)言任務(wù)所提供的語(yǔ)言環(huán)境;后者包括:語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)者的“自我身份認(rèn)同”(identity)(如做為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者還是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者)、互動(dòng)中的“學(xué)習(xí)取向”(learner orientation)以及由此而形成的人際關(guān)系或互動(dòng)模式(International pattern)等。外部諸因素與內(nèi)部諸因素相互作用和影響互動(dòng)過(guò)程,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)發(fā)展的差異性。
目前國(guó)外的研究結(jié)果表明,二語(yǔ)習(xí)得者在合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向是一個(gè)有效影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)結(jié)果的變量。在現(xiàn)有的研究中,“學(xué)習(xí)取向”被定義為個(gè)體學(xué)習(xí)者“在執(zhí)行任務(wù)過(guò)程中的態(tài)度、動(dòng)機(jī)或目標(biāo)”[2];“學(xué)習(xí)者如何完成一項(xiàng)任務(wù),即完成任務(wù)的目標(biāo)特征以及為完成目標(biāo)所進(jìn)行的活動(dòng)”[3];或?qū)W習(xí)者“在合作型活動(dòng)中的個(gè)體目標(biāo)特性”[4]。近年來(lái)的研究表明,學(xué)習(xí)取向受外部宏觀的學(xué)習(xí)環(huán)境因素,包括社會(huì)文化環(huán)境、課堂教學(xué)文化以及任務(wù)所提供的語(yǔ)言環(huán)境特征影響。一方面,不同的學(xué)習(xí)取向決定學(xué)習(xí)者以何種姿態(tài)參與合作型互動(dòng),決定他們?cè)诨?dòng)中的行為,因而導(dǎo)致不同的人際關(guān)系或互動(dòng)模式。另一方面,個(gè)體學(xué)習(xí)者在互動(dòng)過(guò)程中又同時(shí)置身于兩種不同的處境[5] [6]:學(xué)習(xí)者為了完成任務(wù),必須使用目標(biāo)語(yǔ)傳遞自己想要表達(dá)的意思,實(shí)現(xiàn)人際合作,即側(cè)重意義交流;同時(shí),學(xué)習(xí)者可能通過(guò)交際話語(yǔ)互動(dòng)來(lái)檢驗(yàn)、重構(gòu)、確認(rèn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)假設(shè)、有意注意目標(biāo)語(yǔ)言形式特征和修正產(chǎn)出語(yǔ)等,即側(cè)重語(yǔ)言形式特征。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者是否會(huì)有意識(shí)地將注意力聚焦到語(yǔ)言形式上以獲得語(yǔ)言學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)受其互動(dòng)過(guò)程中的學(xué)習(xí)取向(即態(tài)度、動(dòng)機(jī)和目標(biāo)定位)特征影響。例如:Storch[7] [8] [9] [10]在對(duì)二語(yǔ)習(xí)得者結(jié)對(duì)完成合作型寫作任務(wù)的一系列研究中發(fā)現(xiàn),對(duì)子小組的互動(dòng)過(guò)程呈現(xiàn)四種典型的人際關(guān)系模式,即“合作”型、“支配-支配”型、“支配-被支配”型以及“能手-新手”型。“合作型”學(xué)習(xí)者將任務(wù)目標(biāo)定位為共享語(yǔ)言知識(shí),最大程度地將故事寫好;“支配-支配”型學(xué)習(xí)者似乎沒(méi)有共同的目標(biāo),而表現(xiàn)為在互動(dòng)中與同伴競(jìng)相展示自己的知識(shí);“支配-被支配”型學(xué)習(xí)者由于對(duì)任務(wù)目的不明確或理解有差異而導(dǎo)致不同的自我定位;“能手-新手”型模式中,“能手”扮演了幫助“新手”參與對(duì)話的角色。Storch通過(guò)量化錄音轉(zhuǎn)寫中的“談?wù)撜Z(yǔ)言形式話語(yǔ)片斷”(Language-Related Episodes,以下簡(jiǎn)稱LREs)的頻次,即學(xué)習(xí)者在寫作過(guò)程中與同伴討論語(yǔ)法(如句法結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài))、詞法(如詞性、詞綴變化)、單詞拼寫、發(fā)音等語(yǔ)言形式的話語(yǔ)片斷的頻次發(fā)現(xiàn),“合作型”小組產(chǎn)出的LREs的頻次最高,因而,對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言形式特征的注意程度也可能最高。這個(gè)推測(cè)通過(guò)后測(cè)中受試書面語(yǔ)語(yǔ)法準(zhǔn)確度的提高得到證實(shí)。同樣,Donato[4] [11]在對(duì)小組(非對(duì)子小組)互動(dòng)過(guò)程的研究中也發(fā)現(xiàn),合作型的人際關(guān)系有助于二語(yǔ)習(xí)得。
一些研究者還發(fā)現(xiàn),來(lái)自不同社會(huì)文化背景的二語(yǔ)習(xí)得者在合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向似乎不同。例如:Loewen[12]在對(duì)新西蘭一所語(yǔ)言學(xué)校進(jìn)行課堂實(shí)錄并分析錄音轉(zhuǎn)寫數(shù)據(jù)后發(fā)現(xiàn),在以意義為中心的課堂交際活動(dòng)中,來(lái)自亞洲的學(xué)生“附帶式形式聚焦”(incidental focus on form)的頻次較其他學(xué)習(xí)者低,因而在互動(dòng)過(guò)程中有效注意目標(biāo)語(yǔ)言形式的機(jī)率和程度也可能較低。他認(rèn)為,這也許與亞洲學(xué)生不習(xí)慣于當(dāng)眾質(zhì)疑、不敢主動(dòng)探究自己的語(yǔ)言問(wèn)題或不適應(yīng)合作型任務(wù)等因素有關(guān)。Carson and Nelson通過(guò)對(duì)比中國(guó)學(xué)生和西班牙學(xué)生在“同伴糾錯(cuò)”的對(duì)子小組合作式寫作任務(wù)中的話語(yǔ)發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生大多采用“保持和睦”的話語(yǔ)策略,如:用間接、委婉的語(yǔ)言表達(dá)溫和的批評(píng),不明確說(shuō)明同伴寫作中的錯(cuò)誤和問(wèn)題等。與此相反,西班牙學(xué)生顯得更明確任務(wù)的目的,更側(cè)重于直接地評(píng)價(jià)、糾錯(cuò)以及討論如何提高同伴的寫作。Carson and Nelson認(rèn)為,中國(guó)學(xué)生可能受幾千年儒家思想的影響,出自一種維護(hù)面子或營(yíng)造“積極、正面的課堂文化”的集體主義需要。然而,Carson and Nelson質(zhì)疑到:如果學(xué)習(xí)者只側(cè)重維護(hù)和諧的人際關(guān)系而不是提高彼此的寫作水平,那會(huì)是一個(gè)什么樣的結(jié)果呢?
國(guó)內(nèi)以往對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者小組互動(dòng)過(guò)程的研究大多集中在話輪轉(zhuǎn)換、修正機(jī)制以及交際策略特征上。近年來(lái)有學(xué)者開(kāi)始研究互動(dòng)過(guò)程中的話語(yǔ)共建以及口語(yǔ)產(chǎn)出中的詞塊特征,而針對(duì)合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向研究尚屬空白。然而,該領(lǐng)域有諸多問(wèn)題需要回答,其中包括:我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向特征如何?即在合作型任務(wù)中的個(gè)人態(tài)度、動(dòng)機(jī)和目標(biāo)定位特征如何?受哪些因素影響?其特征是否影響互動(dòng)模式的形成以及學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言形式的注意程度?如何培訓(xùn)我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的“合作型”學(xué)習(xí)取向使其取得更好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果?
本研究 主要嘗試回答以下問(wèn)題:1. 我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向特征是什么?2. 其對(duì)學(xué)習(xí)者目標(biāo)語(yǔ)言形式聚焦的影響程度如何?3. 如何培訓(xùn)“合作型”學(xué)習(xí)取向?本研究的受試為某高校12名英語(yǔ)專業(yè)二年級(jí)的學(xué)生(1名男性,11名女性)。受試分為兩個(gè)試驗(yàn)組和一個(gè)對(duì)比組,每組(各4名)結(jié)對(duì)于兩周內(nèi)完成四個(gè)合作型寫作任務(wù)(兩個(gè)jigsaw,兩個(gè)dictogloss,均要求受試根據(jù)圖片和聽(tīng)力內(nèi)容,合作寫出一個(gè)故事)。
研究設(shè)計(jì)為:(1)三組受試均接受任務(wù)后訪談、研究后訪談和焦點(diǎn)集體訪談,以考察受試互動(dòng)過(guò)程中學(xué)習(xí)取向和其變化過(guò)程。訪談的主要問(wèn)題涉及受試對(duì)合作型任務(wù)目標(biāo)的理解、在合作過(guò)程中的感受、對(duì)自己以及同伴在任務(wù)中的角色定位以及對(duì)自己和同伴的表現(xiàn)進(jìn)行評(píng)價(jià)等;(2)試驗(yàn)組1同時(shí)接受“合作型學(xué)習(xí)取向”和“形式聚焦”意識(shí)培訓(xùn)。前者的具體做法是,受試在試驗(yàn)開(kāi)始前觀看一個(gè)視頻,內(nèi)容為兩個(gè)“合作型”學(xué)生完成一個(gè)相同類型任務(wù)的過(guò)程。觀看完視頻后,研究者按照Storch[7] [8]對(duì)“合作型”互動(dòng)特征的定義對(duì)互動(dòng)話語(yǔ)技能進(jìn)行講解和訓(xùn)練。同時(shí),完成任務(wù)的當(dāng)天,試驗(yàn)組1還要接受“刺激回憶訪談”(stimulated recall interview)。訪談采取一對(duì)一的形式,研究者將當(dāng)天完成任務(wù)的錄音全過(guò)程放給受試聽(tīng),當(dāng)出現(xiàn)受試或其同伴談?wù)撜Z(yǔ)言形式的話語(yǔ)片斷時(shí),研究者會(huì)按下暫停鍵,并要求其如實(shí)回憶當(dāng)時(shí)的情境。研究者始終只問(wèn)一類問(wèn)題,即“你當(dāng)時(shí)是怎么想的?當(dāng)時(shí)發(fā)生了什么?”有研究表明,“接受刺激回憶訪談”對(duì)受試猜測(cè)訪談目的有暗示作用。因此,在本研究中它被視為培訓(xùn)內(nèi)容,起到提高受試注意聚焦的意識(shí)的作用。(3)試驗(yàn)組2只接受“合作型學(xué)習(xí)取向”培訓(xùn)(內(nèi)容如1.)。(4)對(duì)比組不接受任何實(shí)驗(yàn)處理,受試直接完成合作型任務(wù)。
數(shù)據(jù)分析內(nèi)容包括:(1) 對(duì)三組受試完成任務(wù)的所有過(guò)程錄音并轉(zhuǎn)寫,對(duì)轉(zhuǎn)寫數(shù)據(jù)中的LREs頻次進(jìn)行量化,以觀察試驗(yàn)處理能否提高受試形式聚焦的意識(shí)。對(duì)LRE的解碼采用Swain and Lapkin 的定義,即“學(xué)習(xí)者在寫作過(guò)程中談?wù)摰娜魏我粋€(gè)語(yǔ)言問(wèn)題的話語(yǔ)片斷,不論其是否獲得正確的結(jié)果”。(2) 對(duì)訪談數(shù)據(jù)的分析采用反復(fù)閱讀、研究轉(zhuǎn)寫數(shù)據(jù),跟蹤追溯受試在實(shí)驗(yàn)前后多次訪談中的內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)能體現(xiàn)受試態(tài)度、動(dòng)機(jī)和個(gè)體目標(biāo)的話語(yǔ)片斷,縱向比較其學(xué)習(xí)取向特征。
表1為三組受試實(shí)驗(yàn)過(guò)程中所產(chǎn)出的LREs頻次的平均值。可以看出,試驗(yàn)組1的LREs頻次的平均值明顯高于實(shí)驗(yàn)組2和對(duì)比組。因此,實(shí)驗(yàn)前的“合作型學(xué)習(xí)取向”和“形式聚焦”意識(shí)培訓(xùn)可能有助于提高受試在以意義為中心的交際活動(dòng)中形成合作型人際關(guān)系和對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言形式的注意意識(shí),而只對(duì)受試進(jìn)行合作意識(shí)和話語(yǔ)技能的培養(yǎng)似乎不對(duì)受試形式注意的程度造成影響(實(shí)驗(yàn)組2)。

表1 受試 LREs的平均值
研究者通過(guò)跟蹤追溯受試在實(shí)驗(yàn)前后多次訪談中的轉(zhuǎn)寫內(nèi)容,縱向比較訪談中的話語(yǔ)特征,鎖定能體現(xiàn)受試態(tài)度、動(dòng)機(jī)和個(gè)體目標(biāo)的話語(yǔ)片斷,發(fā)現(xiàn)了“合作型”(試驗(yàn)組1)、“支配”型和“被動(dòng)”型(對(duì)比組)學(xué)習(xí)取向。表1和表2分別為部分訪談內(nèi)容。從表1中可以看出,具有“合作型”學(xué)習(xí)取向的受試將各自在任務(wù)中的角色定位為:兩人都是主角,具有共同平等的責(zé)任,并采取積極主動(dòng)的態(tài)度最大程度地將故事寫好。表現(xiàn)為知識(shí)共享,互相指正語(yǔ)言錯(cuò)誤,同時(shí)相互協(xié)商,共建新的語(yǔ)言知識(shí),努力提高語(yǔ)法準(zhǔn)確度和語(yǔ)言復(fù)雜度,探究創(chuàng)造性的語(yǔ)言產(chǎn)出。

表1 “合作型”學(xué)習(xí)取向(試驗(yàn)組1)
相反,從表2中可以看出,“支配-被支配”組的受試對(duì)任務(wù)目標(biāo)理解有差異,從而導(dǎo)致了不同的角色定位。具有“支配”型學(xué)習(xí)取向的受試M將合作型任務(wù)的目標(biāo)理解為參加某種特殊形式的測(cè)試。由于同伴L(zhǎng)z的英語(yǔ)水平與其有差距,且性格較內(nèi)向,受試M因而表現(xiàn)出對(duì)小組人際關(guān)系的擔(dān)憂和對(duì)同伴的不滿,同時(shí)將自己的角色定位為完成任務(wù)的主要人選,而同伴只起輔助作用。受試Lz則將任務(wù)的目標(biāo)理解為僅僅是練習(xí)口語(yǔ),因而將自己的角色定位為用英語(yǔ)與同伴交流,即大膽地說(shuō)英語(yǔ),因而采取了配合的態(tài)度,表現(xiàn)為“被支配”的學(xué)習(xí)取向。

表2 “支配-被支配”學(xué)習(xí)取向(對(duì)比組)
同時(shí),LREs的頻次分析表明(表1)該組受試很少談?wù)撜Z(yǔ)言形式,且僅有的LREs集中在單詞拼寫和討論詞意上,表明該組受試在合作過(guò)程中的學(xué)習(xí)取向側(cè)重如何從同伴那里獲得必需的信息以完成寫作任務(wù),而不是有意識(shí)地、積極主動(dòng)地探究目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言形式特征以獲取語(yǔ)言學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。如表2所示,受試M最終表達(dá)了對(duì)寫作結(jié)果的不滿意,并表示他沒(méi)有盡力將故事的句子寫好。
可以看出,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在以意義為中心的英語(yǔ)合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向有必要進(jìn)一步提高。同時(shí),對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行“合作型學(xué)習(xí)取向”和“形式聚焦”意識(shí)培訓(xùn)有利于提高學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言形式特征的注意程度,因而有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。相反,“支配-被支配”型的學(xué)習(xí)取向?qū)е峦耆煌娜蝿?wù)態(tài)度、動(dòng)機(jī)和目標(biāo)特征,造成不理想的合作學(xué)習(xí)效果。當(dāng)然,學(xué)習(xí)取向受諸多因素的影響,包括社會(huì)文化環(huán)境因素(如教育政策、制度)、課堂教學(xué)文化因素(如講授式為主還是以學(xué)生為主)、學(xué)習(xí)者個(gè)體特征因素(如是否內(nèi)向和愿意交流等)、分組特征以及任務(wù)類型(雙向、單向信息交換)等。本研究規(guī)模較小,因而期望更多的實(shí)證研究對(duì)我國(guó)二語(yǔ)習(xí)得者合作型任務(wù)中的學(xué)習(xí)取向特征以及與語(yǔ)言學(xué)習(xí)效果的相關(guān)性做更廣泛的、深層次的調(diào)查,為培養(yǎng)“合作型”學(xué)習(xí)取向和提高“形式聚焦”意識(shí)提供有效的理論和實(shí)證數(shù)據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1]Long, M. H. The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. C. Ritchie, and T. K. Bhatia (eds): Handbook of research on language acquisition: second language acquisition[M]. San DiEG1o: Academic Press,1996.
[2]Storch, N. Using activity theory to explain differences in patterns of dyadic interaction in an ESL class[J]. Canadian Modern Language Review, 2004,60(4), 457~480.
[3]Ellis, R. Task-based Language Learning and Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press,2003. 187.
[4]Donato, Richard. A psycholinguistic rationale for collective activity in second language learning. Unpublished doctoral dissertation[D]. University of Delaware. Newark,1988. 208.
[5]Batstone, R. . Contexts of engagement: a discourse perspective on “intake”and“pushed output”[J]. System, 2002,30: 1~14.
[6]Batstone, R. . Planning as discourse activity: a sociocognitive view. In Ellis, R. Planning and task performance in a second language[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,2005.
[7]Storch, N. . An investigation into the nature of pair work in an ESL classroom and its effect on grammatical development. Unpublished doctoral dissertation[D]. University of Melbourne,2001.
[8]Storch, N. How collaborative is pair work? ESL tertiary students composing in pairs[J]. Language Teaching Research, 2001,5(1), 29~53.
[9]Storch, N. .Patterns of interaction in ESL pair work[J]. Language Learning, 2002,52(1), 119~158.
[10]Storch, N. Relationship formed in dyadic interaction and opportunities for learning[J]. Interactional Journal of Educational Research, 2002,37(3-4), 305~322.
[11]Donato, Richard. Collective Scoffolding in Second Language Learning. In Lantolf, J. P. and Appel, G. (ed.) Vygotskian Approaches to Second Language Research[M]. London: Alex Publishing Corporation,1994.
[12]Loewen, S. The effectiveness of incidental focus on form in meaning-focused ESL lessons[J]. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 2003,9(1), 63~83.
湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào)2014年7期