劉 燕
(黑龍江大學文學院,黑龍江 哈爾濱150080)
“哈爾濱”的“哈”不但在“哈爾濱”一詞中讀音存在分歧,而且構成其他詞時,“哈”作為“哈爾濱”的縮略,同樣存在分歧。“哈”在哈爾濱方言文獻、辭書中標注為[hǎ],例如:
《哈爾濱市志·宗教方言》:哈[hǎ]~爾濱|~達屯[1](P190)。
《哈爾濱方言詞典》:哈市[hǎ],哈爾濱的簡稱[2](P107-109)。
哈爾濱特快[hǎ],一種摩托三輪客車(含詼諧意)。
而普通話播音與之不同,例如電臺、電視臺將“哈爾濱”一詞中“哈”的讀音規定為陰平(h?。瑢Υ?,哈爾濱市民是否買賬呢?
在哈爾濱方言中,“哈爾濱”一詞有4種讀法:hāěrbīn(哈[XA55])、hǎěrbīn(哈[XA35])、hǎrbīn(哈[XA214])、hǎlebīn(哈[XA214])[3](P57)。第1種是普通話的讀音;第2種是哈爾濱方言的讀音,由于兩個上聲音節相連,前邊“哈”的上聲在語流中會變調為陽平;后兩項現在已經很少有人說了,筆者僅在相聲小品及影視劇中聽到過。目前,“哈爾濱”中的“哈”的讀音有兩個主要變項:讀陰平[XA55]及上聲[XA214]。前者為普通話標準讀音,后者為哈爾濱方言中的讀音。本文通過調查,根據兩種變式的分布比例,判別、分析產生不同讀音的原因,并提出自己對讀音的看法。
本文調查對象主要集中在哈爾濱市南崗區,少數位于哈爾濱香坊區。接受調查人員全部為在哈爾濱出生并至今仍在哈爾濱生活的本地人,文化程度從小學到博士,分布在小學、初中、高中、大專、本科、碩士、博士各個層次。主要采用問卷調查法,讓受試者朗讀問卷,并錄音或直接記錄,輔助以訪談法、快速匿名調查、隱蔽調查法。本項調查歷時1個月,共計調查108人。
問卷調查法是提取調查數據所采取的最廣泛、最有效的一種方法[4](P166),此次調查主要針對哈爾濱市民口頭自然語言中“哈”的讀音。問卷包含了同哈爾濱有關的25個專有名詞的簡稱與全稱,第1部分為人們熟知的事物,第2部分為現今人們已經不太熟悉的事物。在詞形構成上,從單音節至六音節不等?!肮弊趾竺姘岁幤健㈥柶健⑸下暋⑷ヂ暡煌淖帧?/p>
設計問卷時,筆者為防止受試者有意識朗誦,將“哈”字隱藏在文章中,便于搜集哈爾濱人自然、真實的語言材料,使調查更真實可靠。在調查時,筆者也反復強調:“平時怎么說話就怎么讀。”盡管如此,但仍不可避免一些人認為既然是接受調查,就要按標準音去讀,從而有意識地讀陰平調。當調查結束之后,受試人說出自己平時并不這么讀,而是故意讀成[XA55],這部分問卷被視為無效問卷。
筆者還做了輔助的快速匿名調查。在地鐵“哈達站”前一站詢問:“下一站是哪?”誘導對方說出“哈達”。共搜集樣本40份,受試者全部讀上聲。在公交車途經“哈西萬達”“哈站”時詢問:“下一站是哪?”共搜集樣本20份,受試者有2人讀哈[XA55],其余全部讀哈[XA214]。
交談對象主要為筆者的親朋好友、出租車司機及少數陌生人。在閑聊時故意問一些誘導受試者說出“哈”字的問題。(哈達)在35名被試者中,有6人說出哈[XA55]爾濱(只有1人是出租車司機,其余均為高校學生),有2人說出京哈[XA55],1人說出哈[XA55]西萬達,1人說出哈[XA55]飛。其余均讀哈[XA214]。在哈[XA55]的音中,大多數為哈[XA55],也有少數接近陽平音,調值大致為34。
在得到筆者想要的讀音之后,與其中幾位出租車司機進一步交談,筆者發現了更有趣的現象。當告知調查目的時,1名出租車司機表示自己也分不清是[XA55]ěrbīn還是[XA214]ěrbīn了,平時說哈[XA55]藥還是哈[XA214]藥自己也說不清了。另1名出租車司機在未得知自己在被調查的情況下認為打車的人說去哈[XA55]西站、哈[XA55]西萬達很奇怪,但是還有很多人說。他繼續說:“甚至有人說哈[XA55]達果菜批發市場,都錯了,應該是哈[XA214]達果菜批發市場。”之后又誘導該司機說出哈[XA214]藥,哈[XA55]飛,當詢問他自己為什么也說“哈[XA55]飛”時,他表示“因為朋友買車就買的這個,哈[XA55]飛哈[XA55]飛的,說習慣了?!?/p>
訪談中還發現,越是人們熟悉的事物,“哈”字上聲現象越明顯,而不熟悉的事物,則傾向于陽平,重復時讀音更傾向上聲。但是問卷顯示的情況并不能證明這一點。此外,高校中的學生可能受普通話影響,筆者在哈爾濱理工大學和哈爾濱工業大學校園內進行調查時,本校學生說自己校名時均為陰平。但是個別理工學生說“哈理工”時為哈[XA55],而說“哈工大”時為哈[XA214],工大學生說“哈工大”時為哈[XA55],說“哈理工”時為[XA214]。有1名曾在工大校園生活過的29歲市民告訴筆者:“我們都說[XA214]工大,只有工大自己人才說哈[XA55]工大?!?/p>
在各個公共場所,聽人們交談,發現“哈”音及時記錄,這部分隱蔽觀察語料較少,但讀哈[XA214]居多。筆者同時觀看黑龍江電視臺各個訪談節目,著重觀看采訪哈爾濱市民的片段,聽到“哈爾濱”44個,2個為哈[XA55],其余均讀哈[XA214],個別接近陽平音,調值大致為34。其中,哈爾濱交通廣播電臺,所有主持人在說“哈爾濱”時,調值均為陽平。而黑龍江廣播臺各個節目中主持人的調值均為陰平。同時,也發現哈爾濱廣播臺的主持人出現很多其他讀方言音現象,例如“紕漏”的“紕”讀成[pi214]。
筆者運用專業統計軟件SPSS對調查所得數據進行了統計,對比分析如下。
從整體看,25個詞中,讀哈[XA214]值由高到低的排列為:哈三中、哈啤、哈站、哈達、哈市、哈西萬達、哈理工同哈爾濱理工大學、哈西站、哈爾濱第三中學同哈齊走廊和哈慈、哈爾濱、哈西廣場同哈肉聯、哈爾濱工業大學、哈工大同哈齊牡佳大、哈爾濱冰雪大世界、哈藥六廠、哈大高速、哈藥六、哈飛、哈鐵路局、京哈公路。
哈三中、哈啤、哈站以絕對優勢居于前三,筆者認為這些不僅是哈爾濱人經常說起的事物,還是哈爾濱人引以為傲的事物,一個是全國排得上名的高中,另一個是中國最早的啤酒,還有一個是哈爾濱的地標,而且都是哈爾濱所特有的。口耳相傳,周圍人又都這么說,所以上聲現象會比較明顯。尤其是“哈啤”,在任何廣告宣傳、媒體節目以及書面用語中見到的都是“哈爾濱啤酒”,而很少見到“哈啤”兩個字,幾乎完全靠口語的傳播,加之“哈[XA55]皮”又是日語中詈罵語的諧音,上聲音自然居主導地位。而排名后幾位的詞語幾乎都是被媒體大肆宣傳的內容,像“哈藥六”“哈飛”又是與國際接軌的大型企業,人們在談論的同時難免會更傾向于文縐縐的“國際化讀音”,也就是標準音。
設計問卷時考慮到語流音變的影響,詞表包含中“哈”后面的字包含陰平、陽平、上聲、去聲,還有“京哈公路”這樣“哈”字位于后面的情況。發現“哈”讀[XA55]位于上聲前的時候讀陽平[XA35]。而這恰是語流音變“上聲在上聲之前變成了陽平”,因而把這樣的陽平的“哈”計算為上聲[XA214]。
調查發現,女性讀[XA214]要比男性低10%左右,讀[XA55]則高10%左右。因為女性往往更加注意自己的身份形象,如果社會的語言發生了變化,女性則更具敏銳感,她們所采用的語言形式更易向標準語靠攏,從而追求一種地位和“潛在的聲望”,因為通常情況下,語言的標準體是社會聲望最高的變體[5](P126)。
年齡對比發現,51歲以上人群讀哈[XA55]驟減(不足2%),31~50歲人群讀哈[XA55]比例是最高的,其余年齡段差異不大,且不呈規律性分布。筆者推測,之所以31~50歲這一人群讀哈[XA55]比例高,是因為這一人群的調查對象只有7個人,而且有4位是大學教師所致。
文化程度的對比中,筆者發現哈[XA55]的讀音呈現出較強的規律性。本科階段的比例是最高的。還要補充一點,本科學生對高校名稱的朗讀基本都是讀哈[XA55]。除本科階段,哈[XA55]的比例由高到低分別為初中、碩士以上、小學、高中、大專。
職業分為教師、腦力、體力、學生4類。哈[XA55]比例從高到低為學生、腦力、教師、體力。
此外,選取21~30歲這一年齡段的不同職業進行了對比,這樣職業因素就不受年齡的影響,結論更加科學。
讀哈[XA55]比例從高到低為腦力、學生、教師、體力,其中腦力比例高達70%,學生比例也高達56%,均超過了讀哈[XA214]的比例。教師為30%,略高于整個教師群體,高2%左右。體力仍舊保持在10%,較整個體力群體高不到5%。筆者用同樣方法對其他年齡段進行二次統計,該年齡段整體均沒有明顯變化,所以沒有列入。
由此可見,21~30歲這一年齡段讀哈[XA55]的比例是非常高的,不僅本科學生分布于此,而且屬于年輕人集中的群體,他們全部接受過高中以上教育,又工作了一段時間,接觸更多的大眾傳媒,周圍標準音更多一些,同時對新鮮事物接受能力比較強,容易受外界因素的影響。一些腦力勞動者因為在機關事業單位工作,平日比較注重自身形象,說話語音也會逐漸接近標準音。至于教師為何居于第三,僅高于體力勞動者,筆者的解釋是,腦力、學生高于教師,是他們受普通話影響大。但是體力勞動者學歷普遍較低,受普通話影響小,接近自然語言,不讀哈[XA55]也就不奇怪了。
筆者認為,產生“哈”字變項的原因主要是方言與普通話發展過程中的競爭。這種競爭體現在普通話的人為讀音,由于社會的交往、融合、教育,而在某種程度上改變著自然語言。但是自然語言有著極強的生命力,至少目前仍占優勢。從長遠的觀點來看,相關的地名普及性越高,使用面越大,受普通話的影響就越大。相反,則受普通話的影響較少。從使用人群看,操普通話的人群,特別是學生、移民、知識階層,往往會改變自然語言的讀音。而當地土生土長的人,則較少受普通話讀音的影響。至于說到普通話里面的讀音和自然語言的讀音哪個規范正確的問題,筆者認為這主要取決于社會的約定俗成。就“哈”字的讀音來看,如果大家都讀陰平,那陰平就是規范的,如果大家都讀上聲,那上聲就是規范的。根據本次調查的情況,目前應該是上聲占優勢。
但是有一個問題需要說明,那就是不能認為這些地名是方音,屬于方言,而不是普通話的讀音,是不規范的。其實,地名既是方言的,也是普通話的。在這里,不是普通話與自然語言的分歧,而是與方言的分歧。
附:調查問卷
性別 年齡 職業 學歷
一、哈爾濱市簡稱哈市,哈爾濱最好喝的啤酒是哈啤,最著名的地方是哈站,最好的大學是哈爾濱工業大學,簡稱哈工大,最好的高中是哈爾濱第三中學,簡稱哈三中。高等學府還有哈爾濱理工大學,簡稱哈理工。公路有京哈公路、哈達高速等。
此外,還有幾個比較有名的事物:哈肉聯、哈慈、哈達、哈藥六廠,簡稱哈藥六,哈鐵路局、哈爾濱冰雪大世界、哈飛等。
如今又新開了哈西站、哈西廣場、哈西萬達等。
二、你知道哈齊牡佳大和哈齊走廊是什么嗎?
[1]哈爾濱地方志編纂委員會.哈爾濱市志.宗教 方言[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1998.
[2]尹世超.哈爾濱方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.
[3]哈爾濱課題組.當代中國城市發展叢書(哈爾濱)[M].北京:當代中國出版社,2007.
[4]張廷國,郝樹壯.社會語言學研究方法的理論與實踐[M].北京:北京大學出版社,2008.
[5]陳松岑.社會語言學導論[M].北京:北京大學出版社,1985.