侯菁鈺
語言如同一面鏡子,鮮活地反映著社會生活發展變化的方方面面。作為語言諸要素中變化最快的部分,詞匯能迅速反映政治的改革、經濟的發展、科技的創新、社會的進步,生活中的新事物、新現象、新概念會隨之產生相應的新詞匯。對外漢語教學中的詞匯教學極其重要,學習者在掌握了基本的語音后將花費很長時間學習詞匯,詞匯教學同語音教學、語法教學緊密相連。之所以將詞匯教學作為對外漢語教學的重要環節,是因為學習者在聽、說、讀、寫這四大基本學習環節中都需要詞匯量的支撐。夯實詞匯基礎將為學習者以后的漢語學習鋪平道路,減少障礙和阻力。
近幾年,學習漢語的人數在不斷增長,很多人已經不單純是為了學習語言。以往的對外漢語教學對象都是中國文化以及漢語的愛好者,隨著中國國際地位的日益提高,現在許多學習者是出于實用的目的而學習漢語,他們將漢語作為謀生的手段。
詞匯教學存在不足,這種不足的主要表現是教學內容滯后。當前常用的對外漢語教材在詞匯的選擇方面,大多以常用詞和高頻詞為主,存在一定的滯后性。由于詞匯的發展速度快,教材的編寫需要大量時間和人力,是個繁雜過程,這使詞匯的收錄永遠無法同語言的發展相匹配。許多新生詞語很快被其他詞語替代,如我國九十年代的“大哥大”一詞現在已經被“手機”所取代。教材“穩定性”的要求也使很多新詞匯難以進入教材,對外漢語教學主要是圍繞教材進行的,在詞匯教學方面雖然有所擴充但程度有限,對新生詞語的教學更是少之又少。
學習者通過課堂教學所掌握的詞匯往往無法滿足交際的需求,為他們融入中國社會生活帶來了不便,這一現象產生的主要原因就是對詞匯的不理解或者誤解。學習者習得的詞匯同現實交際之間嚴重脫節,許多學習者能聽懂中國人與本人的對話,有時卻聽不懂其他中國人之間的聊天談話;學過的詞匯平時很少用,廣播電視里也很少用,而對廣播電視、報紙中的語言又十分陌生,不解其意。我們在日常交際中會使用很多新詞語,這是對社會某方面的反映,但對外漢語學習者在課堂中并沒有掌握這些新詞語,在交談時他們通常無法準確地理解我們所表達的意思。如“老板”一詞在對外漢語教材中表示的意思同英語的“boss”相同,但現在許多碩士、博士稱呼自己的導師為老板,在與留學生交談時,他們會很自然地稱呼導師為老板,但他們不理解、甚至不明白老師和老板之間有什么聯系。再如“下課”一詞通常指教師結束授課內容,近年某人被免職也稱為“下課”,當漢語學習者聽到“老王已經下課了”這樣的句子時,也許會產生誤解。由此可見,只掌握教材詞匯及釋義并不能滿足交際的需要。
1.語言學習的主要目的是為了交際,學習者想掌握漢語就要從詞匯量的積累擴充開始。若沒有充足的詞匯量,即使掌握再多的語法規則也無法交際。如果將語言比喻成一棟大樓,那么只有打好詞匯基礎才能讓這棟大樓穩立不倒。詞匯教學是基礎,是不可省略的重要過程。
2.詞匯教學是學習者了解當代中國的重要途徑。詞匯是反映社會生活的鏡子,包羅萬象,通過詞匯教學我們可以讓學習者更多了解我們的國家及文化。前文提到學習者的學習目的發生了顯著變化,從“研究”轉向了“實用”,很多人將漢語作為一種謀生手段。除了少數將來從事漢學研究外,大多數學習者將從事與中國政治、經濟、文化交流等相關的工作,詞匯是他們了解當代中國的一扇窗。
3.同其他學習者相比,來華留學生更迫切需要融入社會生活,詞匯的缺失和詞匯量的不足將極大阻礙他們適應中國生活。很多學習者掌握了漢語的成語、俗語,因為其中有豐富的文化內涵,記載著我國古老的歷史和文化,新詞語記錄的則是當代中國的歷史和文化,了解并掌握這些詞語,對學習者收聽收看媒體新聞,擴大交際范圍,提高交際能力,進一步融入中國社會生活都至關重要。
4.詞匯教學是增強學習者學習興趣的良好方式。詞匯包含著豐富的文化內涵,學習者日常交際中會經常聽到或看到某些詞語,他們會對這些詞語很感興趣,對外漢語教學中,講解詞匯時若講到學習者以前聽到或看到的詞語,會吸引學習者學習。興趣的提高將促進學習者主動學習,有利于對外漢語教學。
對外漢語詞匯教學,一定要重視所教授詞匯的交際功用,不應脫離交際需求教授那些過于專業和生僻的詞匯。應以“日常口語交際”作為教學內容,以“恰當運用于日??谡Z交際”作為教學目標。
1.教學內容的靈活性。應將靈活性作為主要教學原則,在實用性基礎上,盡量多選擇一些已經被大多數社會群體所使用,或已經被漢語基本詞匯收錄的詞匯來進行講授,對于那些使用頻率不高或脫離時代背景、沒有豐富文化內涵、缺乏持久性的詞匯應盡量避免傳播。 如 “皇上”、“宰相”、“太監”、“文革”、“大哥大”等,在教學中如果出現只需簡單告訴學生其意思即可,無須大量講解。但“寫字樓”、“跳槽”、“下海”等已被廣泛使用、從字面上又容易產生誤解的詞,教師必須加以解釋,幫助學生積累這些能經常聽到、使用頻率較高的詞匯。
2.教學方法的針對性。漢語的詞匯雖然數量龐大,但詞匯之間卻是有系統聯系的。教師可按照教學對象對詞匯進行簡單歸類,采取不同的教學方法。對從事某種特定行業的學習者,優先選擇與該行業相關的詞語加以講解。如對以研究中國歷史為目的的學習者,可優先教授與歷史相關的,如朝代、謚號、典章制度等詞匯;對以研究中醫學為目的的學習者,可在教學中涉及與穴位、中草藥相關的詞匯;對以日??谡Z交際為目的的學習者,應優先教授其生活中使用頻率較高的詞匯,如對東北地區的學習者,可對方言“忽悠”等有所涉及,對北京地區的漢語學習者,可適當教授“侃大山”、“歇菜”、“倒爺”等詞匯;對參加HSK考試的學習者,教師可根據相關測試要求的口語大綱或教材所涉及的具體話題展開教學,幫助學生擴充相關詞匯量。對不同年齡、不同國家、不同性格特點的學習者都要有針對性地進行教學。
3.教學過程的漸進性。詞匯的發展速度極快,很容易使學習者覺得任務繁重,教學中應遵照循序漸進的原則。將詞匯教學與教材相結合,借助多種教學手段,引導學生廣泛涉獵書籍報刊等,加深學習者對中國文化的興趣和理解,而不是將詞匯積累過程當成一種負擔。
4.語匯教學的整體性。為增強詞匯教學的實用性,應注意對詞匯使用范圍及效果進行講解和辨析,幫助學習者區分同義詞及近義詞,減少誤解誤用現象的發生,讓學生從整體上把握詞匯的意義及功用。此外,要重視詞匯的感情色彩,教師可結合詞匯的文化意義進行教學設計,如中國古今文化、中外文化對比分析等,既可以幫助學生提高學習興趣,又使他們從根本上理解詞義,盡快了解中國文化,適應社會生活,消除可能存在的某些文化偏見。
詞匯作為體現社會生活豐富變化的重要部分,在對外漢語教學中應予以高度重視。正如陳一(2014)指出的那樣:“漢語發展過程中,豐富性的實現與精確性的實現,并不完全同步”。教師應在結合教材的基礎上追蹤語言的發展,盡量豐富詞匯教學的內容,避免因教材滯后而導致的詞匯空缺,幫助學生更好地實現交際目的。學習者只有掌握了豐富的詞匯,才能在應用時得心應手。
[1]白朝霞.試論對外漢語教學中的新詞新語問題[J].德州學院學報,2007(2).
[2]陳一.說“有點?。ú唬〢V”[J].中國語文,2014(2).
[3]李蓓.漢語作為外語教學中的新詞新語教學[J].牡丹江大學學報,2007(3).
[4]張梅.舊詞新義的常見特征分析[J].語言與翻譯(漢文),2006(3).
[5]王晶.淺議對外漢語視野下的流行語教學[J].科技資訊,2009(22).