樸金花,李 晶,王迪迪,孫 潔,歐 芹
(佳木斯大學基礎醫學院,黑龍江 佳木斯 154003)
雙語教學是運用外語作為主要教學媒介語,以中文為輔助手段來傳授學科知識的教學方法,在我國,高校采用的外語媒介語主要為英文。自教育部2001年頒布《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》以后,雙語教學開始在我國各大高校、各專業廣泛開展起來,成為高校教學改革的熱點和重點。2002年,在教育部發布的《普通高等學校本科教學水平評估方案(試行)》中提出,開展雙語教學對促進高等教育教學改革、加快與國際接軌都具有重要意義。
雙語教學是以專業知識的講授為重點,以外語為表達形式來展開的,正如王本華[1]認為“雙語就是將母語以外的另外一種語言直接應用于語言學科以外的其它學科的教學,使第二語言的學習與各學科知識的獲取同步”,因此獲取學科知識是雙語教學的核心和重點,因此并不是所有學科都適合開展雙語教學。教育部2001號文件要求生物技術、信息技術、金融等知識和技術更新很快的高新技術領域及國際化要求迫切課程適合開展雙語教學。宋哨兵等[2]認為,盡可能選擇學掌握的知識為基礎、為階梯的課程,選擇與學生的認知結構相接近、相銜接、相融合的課程,就較容易地完成知識的遷移。吳平[3]綜合各大院校開展雙語教學的效果研究提出:全外型的雙語教學一般在本科部分學科基礎課程和專業課程中開設,建議在專業選修課中用雙語教學,采用混合型和半外型[4]的授課方式。
自2009年秋季開始,佳木斯大學基礎醫學院生物化學、生理學、遺傳學、細胞生物學四門醫學基礎課程開始開展雙語教學,采取雙語教學與漢語教學雙軌制同時開課,每年在醫療系臨床醫學專業選擇一個班量(50人,學生自愿報名)進行試驗性教學。已經連續開展5年。
2006年秋季學期,佳木斯大學國際學院開始承招MBBS(全英文教學的本科臨床醫學專業)留學生,基礎醫學院承擔全部醫學基礎課程的全英語教學,教學全部采用英文教材,總結結合各門課程教學大綱和教學特點,各個教研室制定完成了針對MBBS基礎醫學課程的教學大綱,積累了豐富的全英語教學經驗,為我校醫學基礎課程開展雙語教學奠定了堅實的基礎。
2006年暑期,佳木斯大學教務處啟動了雙語教學資格認定,每年進行資格認定,認定等級為A、B、C、D 四個等級,獲得資格認定的教師及教研室即可以開展雙語教學,工作量按認定等級乘以系數(A:3、B:2、C:1.5、D:1)計算。
雙語教學作為一種教學方法,在不同的專業和課程的實際實施過程中采用的教學模式有所不同。國內雙語教學的實施方式主要有以下三種方式[4,5]:(1)混合型:采用外文原版教材或外文講義,漢語講授為主,板書中的標題或主要結論用外文。(2)半外型:采用外文原版教材或外文講義,外文講授為主,并用外文板書。(3):全外型采用外文原版教材或外文講義,全部采用外文講授。而對于雙語教學的實施過程成曉毅[6]提出了以下幾種模式:(1)逐步滲透型:即逐步加大英語在專業課堂上的使用比例,最終達到全英語授課的目標。(2)穿插型:中英文兩種語言可有所側重地交插進行。(3)開設選修課型:學生自己選擇,因材施教。(4)漸進型:從低年級到高年級逐步推廣,應用英語的課時逐步加大,直到可以全英文授課。
根據臨床醫學專業的基礎課程設置、課程特點和我校學生條件,現階段基礎醫學院開展雙語教學的課程以選修課的形式在開課專業相應學年由學生自主選擇、限制班額的方式進行。各門課程在幾年的教學研究中根據具體的教學實施情況不斷的進行教學模式的調整。形成了全外型、半外型和兩者結合教學模式。形態學以全外型講授模式為主,而機能學以半外型講授模式為主。如生物化學雙語教學在開設的第一年采用了全外型教學模式,全部講授章節采用全英文講授,實施過程中發現由于不同章節特點不同,學生學習的效果相去甚遠。教學內容直觀易懂的第一篇生物大分子篇學生學習效果較好;而專業詞匯量多、內容抽象的第二篇代謝篇以后采用全外型教學模式學生對于知識理解和綜合聯系效果較差,影響了學生專業知識的系統性和完整性的構建,學生在學習中出現明顯的困難情緒。因此在隨后的教學中我們調整了教學模式,改單一的全外型教學為部分章節采用全外型教學,其他章節采用半外型教學模式。教學效果得到明顯提高。
雙語教學開展的早期,國內多數開展雙語教學的院校使用國外的原版教材,而國外原版教材內容與國內的教材相比體系不完全相同,難以與相應學科的教學要求相符,因此編寫針對本專業的雙語教學大綱和教材成為多數院校的選擇。以生物化學教材為例,國內的生物化學七版將肝臟的生物化學與血液的生物化學單獨列在專題篇講授,而國外原版的《哈伯生化》及其他英文教材不同,將生物轉化、膽汁與膽汁酸代謝、膽色素代謝與黃疸及血紅素代謝編入非營養物質代謝,而肝臟在物質代謝中的作用編入物質代謝整合與調節一章。我校基礎醫學院病理學,遺傳學和生物化學三門課程于2008年以教學大綱為依據,自編了與國內教材體系相應的英文教材,由人民衛生出版社出版;生物化學教研室于2013年又編寫出版了雙語生物化學與分子生物學實驗指導用書,由東北林業大學出版社出版。有了合適的教材,教師的講授就能顧及知識的連貫性、系統性,保障了雙語教學的教學效果。
雙語教學是一種教學模式改革,學生通過雙語學習仍然應重點掌握專業知識,因此如何考核學生掌握知識的程度是雙語教學的重點和難點。現階段我校臨床醫學專業基礎醫學幾門課程的雙語教學考核模式都是采用英文試題漢語答卷的方式,考核的題型與漢語生物化學教學模式一致,包括客觀命題和主觀命題兩部分,題型有選擇題、名詞解釋、填空、判斷對錯、簡答題和綜合論述題。分析學生的答卷情況我們發現,選擇題、名詞解釋、簡答題和綜合論述題得分率較高,二填空題和判斷對錯題的得分率較低。究其原因主要是兩種題型的難度本身就較大,學生難于掌握,這與漢語教學考核的得分率低一致,同時還受到學生英語水平及應用能力的限制導致。選擇合適的考核題型、方式既能真實的反映學生的學習效果又能促進學生雙語學習的效果是基礎醫學院各個教研室進一步深入開展雙語教學的重要環節。
目前我校基礎醫學院開展雙語教學的教師主要由外語優秀的專業課教師自愿擔任。這部分教師能夠用外文按照外文課件授課,但沒有受過專門的、系統的語言教學及雙語教學方面的系統訓練,講授過程中出現很難用外語充分表達自己的專業思想、難與學生互動的共同限制,直接影響了教學活動的實施,雙語任課教師缺少交流學習及出國培訓的機會,僅有的少數國內培訓也因為和本課程的設置時間沖突而不能成行,這不是佳木斯大學的個別現象,而是全國雙語教師培訓的現狀,因此,制定長效穩定的雙語師資培訓機制是眼下提高我校雙語教學效果的當務之急。
教學評價既是檢驗該模式是否合理的重要手段,也是進一步完善該教學模式的有效途徑,建立合理的教學評價體系能夠真實客觀地反映教學效果、教師教學能力、態度以及學生綜合素質。基礎醫學院開展雙語教學的四門醫學基礎課程還沒有形成一個多元的有效的教學評價體系,從佳木斯大學教務處對雙語教學教學評價管理來看,主要是對任課教師進行資格認定,即教師教學質量評價(教師評教)、而學生學習質量評價主要是依靠期末考試的成績分析進行。而完整的教學質量評價應該是根據自己的人才培養要求建立的合理、科學的評價體系,包括教學質量(教師評教、學生評教、教師評學),教學環境評價、學生學習效果評價、教材建設、各級的政策保障,以及定期的師資培養,從而促進雙語教學質量的不斷提高,因此筆者認為,建立有效科學的雙語教學評價體系是我校開展雙語教學的一項必要而緊迫的任務。
我校乃至全國其他高校的雙語教學目前仍處于教學改革的試驗階段,因此,不斷總結經驗,根據自己的實際實施情況調整教學過程、模式,提高教學效果,真正做到教學改革服務于教學質量的提高。
[1]順應時代潮流.營造濃郁的雙語學習氛圍[J].課程-教材-教法,2003,(6):49-51
[2]宋哨兵,來娜.雙語教學的探索與研究[J].杭州師范學院學報,2005,(3):226
[3]吳平.五年來的雙語教學研究綜述[J].中國大學教學,2007,(1):37-45
[4]古廣靈.地方院校雙語教學的理性思考[J].改革與戰略,2005,(2):70-71
[5]黃建偉,王飛.重點高校與普通高校雙語教學的理性思考[J].河北建筑科技學院學報,2004,21(9):77-78
[6]成曉毅.我國高校雙語教學模式初探[J].西安外國語學院學報,2005,13(9):89-91