季傳峰
(常州工學院 外國語學院,江蘇 常州230001)
隨著中國與世界的交往日益密切,越來越多的企業需要招聘口筆譯人才,同時,越來越多的畢業生走上口筆譯工作崗位,無論是人才培養單位還是就業市場都出現了“口筆譯專業化”的呼聲。專業化(也稱“職業化”)就是“一種工作狀態的標準化、規范化、制度化”[1]。具體到口筆譯專業化,主要包括兩個方面的內容,即有相當數量的譯員將口筆譯作為賴以謀生的職業,同時具有相當的職業素養,遵守職業規范,掌握職業技能。
如同任何一種職業的發展一樣,口筆譯的專業化發展是一個逐步走向成熟、穩定的過程。而在這一過程中,衡量口筆譯專業化發展水平的因素包括以下三個方面:
職業市場發展程度。口筆譯市場的專業化發展程度是口筆譯專業化的先決條件,是本研究考察的第一個因素。它具體考察口筆譯職業市場的發展狀況,職業口筆譯需求領域、需求人數、需求頻次、語種需求、口筆譯職責,以及口筆譯人才的招聘與就業情況等因素。這些都是衡量口筆譯專業化發展水平的重要指標。[2],[3]
職業素養水平。口筆譯專業化發展離不開對口筆譯職業素養水平的考察。這包括口筆譯人才中的專、兼職人員和其他崗位代理人員的比例、口筆譯人才的受教育狀況與專業背景,以及職業技能和職業規范的市場認可情況等。
職業認證和職業教育水平。職業資格認證是衡量口筆譯專業化發展水平的又一重要標準。具有外語能力的人不一定具備口譯能力,口筆譯的職業資格認證能夠為口筆譯人才的專業化發展把好關。[4]目前國家人力資源和社會保障部推出的全國翻譯專業資格考試(CATTI)包含口譯和筆譯兩大類別的資格認證,是目前翻譯界普遍認可的權威資格認證考試之一。口筆譯職業教育水平是制約口筆譯專業化的重要因素,口筆譯教學也應達到專業化水準,才能滿足口筆譯專業化發展的要求。
下面將用這三個方面的標準,分析常州地區口筆譯人才需求調查的數據②,描繪該地區口筆譯專業化發展的概貌,從而為口筆譯人才培養提供思路。
在中國口筆譯市場中,長三角地區憑借經濟優勢,歷來是口筆譯使用和口筆譯人才比較集中的地區。并且,隨著產業升級的推進,該地區對口筆譯的需求日益增長,使之成為口筆譯調查研究不可忽視的重點地區。常州機械制造業較發達,在一些產業上具有傳統的優勢,在面臨產業升級與轉化的同時,人才需求也會隨之變化。因此,對常州地區的口筆譯發展狀況進行調查,有十分積極的作用,問卷調查所得數據對指導人才培養與就業的實踐亦有重要意義。
本次調查以電話采訪、在招聘會現場發放問卷以及網上收集數據的方式,主要針對口筆譯用人單位進行調查。面向的用人單位主要是經營進出口業務的外向型企業。本次調查從問卷設計、發放與回收,到資料收集、分析及撰寫報告,歷時1年。共發放問卷45份,有效回收29份,回收率為64.4%。
本研究分別針對口筆譯需求領域,口筆譯的專、兼職情況,譯員的主要來源以及該地區不同類型的口筆譯需求進行了問卷調查(有些題可以多選)。
口筆譯需求領域。 一般來說,口筆譯領域分工越細,代表該地區口筆譯專業化程度越高。在常州地區使用頻率較高的口筆譯領域涵蓋電子、機械、服裝和貿易等眾多領域。這表明電子和機械等科技行業在常州地區展現出無限商機。市場對電子產品的大量且不斷更新的需求成為電子公司蓬勃成長的推手。同時,機械行業的口筆譯需求仍然旺盛,這也與常州地區從傳統制造業向高端科技產業轉型升級的趨勢相吻合。從調查數據來看,其他領域的口筆譯需求較為平均,這表明這些行業的口筆譯人才有待專業化,見圖1。

圖1 常州地區口筆譯需求領域
口筆譯的需求量與需求頻次,見表1。就口筆譯的需求量來看,需要2~3人的企業占大多數,這說明企業的口筆譯需求量處于中等規模,且口筆譯的需求頻次為“經常”的企業占到了總數的60%以上,這也從側面反映了常州地區的口筆譯市場的發展處于中等(及以上)水平。

表1 口筆譯的需求量與需求頻次
口筆譯需求類型,見表2。從調查數據看,在筆譯方面,技術性文檔翻譯占到總的翻譯的一半,一般性文檔翻譯和雙語文檔寫作次之。在口譯上,會議口譯占絕對優勢,達51.7%,而陪同口譯緊隨其后,同聲傳譯的需求量最小。這說明本地同聲傳譯專業化程度有待加強,也反映了本地的國際化程度仍處于較低水平。值得一提的是,口筆譯人才相互兼職的情況不多,約占總數的20%~30%,這個數據說明本地企業對于筆譯與口譯職責的差異有較為清楚的認識,多數企業已經能夠根據需求設置單獨的崗位。

表2 口筆譯需求類型
口筆譯語種需求,見表3。 一般來說,口筆譯需求的語種越多,需求量越大,則越能說明該地區的口筆譯人才專業化程度高。本次調查的結果顯示,對于英語和日語的需求仍為本地企業需求的主流,但對德語、法語和韓語等小語種的需求也為數不少。這說明本地市場對口筆譯人才的語種需求并不單一,正在向專業化的方向發展。

表3 口筆譯語種需求
口筆譯人才的招聘與就業情況,見表4。本研究對企業口筆譯人才招聘的難易程度、企業口筆譯人才的招聘來源,以及企業口筆譯人才的流失情況進行了調查統計,這三個數據可以從另一角度反映出本地口筆譯市場的發展狀況。從調查結果來看,大多數企業認為口筆譯人才招聘難度一般,認為招聘困難的企業占20%~40%,這表明招聘難易程度介于一般與困難之間。大多數企業招聘本地有經驗的社會人員和本地院校畢業生,表明本地的人才供應能在很大程度上滿足本地的需求。從人才流失情況的調查結果來看,多數企業認為本企業的人才流失情況一般,這反映了本地口筆譯人才的流動性不大,人才的需求與供給處于平衡狀態。

表4 口筆譯人才的招聘與就業情況
本研究的口筆譯人才職業素養調查包括:口筆譯人才的專、兼職情況,受教育狀況與專業背景以及職業技能和職業規范的市場認可情況。
口筆譯人才的專、兼職情況,見表5。一般來說,全職口筆譯的比例越高,專業化發展的水平也就越高,而口筆譯人才的受教育水平越高,專業化發展的水平也相應越高。公司企業一般大量錄用兼職口筆譯員。盡管公司企業也會雇傭專職譯員,但比例一般比較小。從調查結果看,在常州地區,企業內專職口筆譯員與兼職人員的比例為4∶6,且有一定數量的企業會尋求專業的翻譯公司的幫助,這體現了常州地區口筆譯在公司企業中逐漸專業化的特點。

表5 口筆譯人才的專、兼職情況
口筆譯人才的受教育程度與專業背景,見表6。從調查結果來看,常州地區口筆譯從業人員仍以本科生為主,有80%~90%的企業的口筆譯工作由本科生擔任,但翻譯碩士逐漸在企業招聘中獲得認可。口筆譯人才的專業背景主要為具外語功底的本領域專業,所占比例為60%以上,這說明有相當一部分口筆譯工作是由公司其他崗位的職員兼任的。外語專業的口筆譯人才占到40%以上,這說明常州地區的口筆譯專業化水平初具規模,但仍待進一步成長。

表6 口筆譯人才的受教育程度與專業背景
企業對口筆譯人才的素質要求與評價。本研究表明,越來越多的企業對口筆譯人才的業務能力和職業修養提出了明確的要求,這意味著口筆譯正朝著更規范、更透明的方向發展。本研究要求被調查的企業將外語能力、漢語能力、知識面、翻譯實踐、職業素養和溝通能力六點按重要性進行排序,結果表明,翻譯實踐、外語能力和知識面是企業最為重視的業務能力。除此之外,口譯對于職業素養的要求較筆譯更高。調查結果還表明,多數企業認為口筆譯人才一般需要二年左右才能勝任本職工作,這也說明口筆譯工作的實踐對于提升譯員的素養至關重要。
職業認證意味著從業標準的設定。企業對于職業認證的認可狀況表明本地區口筆譯專業化的發展水平。本研究對企業的職業認證要求進行了問卷調查,見表7。從數據來看,在常州地區,公司企業對于口筆譯的職業認證的認可度比較高,人力資源和社會保障部翻譯資格認證、上海中高級口譯認證、全國商務英語翻譯資格認證都有一定的知名度,且企業單位都傾向于以這些認證作為用人的標準。上海中高級口譯認證在常州地區的認可度最高,這與常州緊鄰上海這一地緣性因素有關;全國商務英語翻譯資格認證也有較高的認可度,這可能是因為常州外向型企業較為集中;人力資源和社會保障部翻譯資格認證的認可度為30%~40%;專業八級的認可度達到70%以上,說明這一考試是公司招錄人才的第一職業認證標準,也說明公司企業招聘的口筆譯人才大多是英語專業的畢業生;大學英語四、六級的認可度也比較高,筆譯達到50%以上,口譯為40%左右,這一方面說明大學英語四、六級考試的覆蓋面廣,另一方面則說明口筆譯市場的總體學歷和教育背景仍處于中下等水平,有待進一步專業化。

表7 職業認證要求
口筆譯專業化教育主要集中在碩士層次,即翻譯專業碩士(MTI,Master of Translation and Interpreting)的培養,旨在培養應用型和高層次的翻譯實踐人才。由于翻譯專業的本科和碩士教育近年剛開始,畢業生還未大量進入口筆譯市場,因此其市場認可度還比較低。從調查的數據來看,20%以上的企業要求應聘者為翻譯專業碩士。招聘企業對應聘人才受教育程度的要求主要還是集中在本科,這說明口筆譯職業實踐性強,對于口筆譯實戰能力的要求遠遠高于對學歷的要求。
通過以上討論,可得出以下幾點結論與啟示:目前常州地區用人單位口筆譯專業化程度為中等及中等偏下水平,譯員專業化水平需進一步向國內的一線城市靠攏。應大力促進常州地區口筆譯從業標準的推廣和普及,加強專業口筆譯人才的培養,進一步促進用人單位對專業口筆譯崗位的認可和設立。
本地區口筆譯人才的需求呈供求相對平穩的狀態,企業對口筆譯人才的招聘難度為一般或稍有難度,這意味著雖然企業的基本需求得到滿足,但高質量的口筆譯人才仍缺乏。本科生仍然是本地區口筆譯人才需求的絕對主力,表明口筆譯人才需求仍然在本科階段,學校方面應加強這方面的努力,以適應市場需求。
本地區職業認證水平和職業教育的認可度較高,雖然口筆譯專業化市場發展的趨勢比較明顯,但口筆譯需求領域、需求量和語種需求等方面的調查數據顯示,市場的發展起點仍然較低,發展速度應大幅度提高。
受時間和精力所限,本次調查涉及的范圍和代表性有限,得到的數據可能與實際情況有一定偏差。但從整體上來說,本次調查對常州地區的口筆譯專業化狀況的反映大體真實,既為口筆譯學習者提供了一定的學習方向和就業方向,也為口筆譯教學提供了一定的數據參考。
參考文獻:
[1]鮑川運.口譯的職業化[J].中國翻譯,2007(1).
[2]潘珺,孫志祥,王紅華.口譯的職業化與職業化發展——上海及江蘇地區口譯現狀調查研究[J].解放軍外國語學院學報,2009(6).
[3]潘珺.中國地區口譯職業化調查回顧及其對口譯教學的啟示[J].外語與外語教學,2010(3).
[4]郭力嘉,張麗,李硯穎.口譯職業化趨勢下的西部口譯人才培養探究:一項基于川、渝兩地口譯職業調查的研究報告[J].外語電化教學,2011(5).