于慶玲
摘要:通過對英語課堂會話的分析,發現使用頻率極高的人稱指稱的應用存在誤用問題。在課堂教學中,教師應強調作為語篇謀篇機制的指稱語,對口語語篇銜接的重要性和中英指稱體系的差異,進而培養學生的語篇認識,改善指稱錯誤使用的現狀。
關鍵詞:教學;人稱指稱;英語口語
中圖分類號:H319 文獻標志碼:A 文章編號:1001-7836(2014)08-0151-02
銜接是文本連貫形成的必備條件,是語篇的重要特征和有形網絡。人稱指稱是銜接中的重要一環。在課堂口語對話中,人稱指稱占到15%的對話內容,其對文本的銜接性和連貫性起著舉足輕重的作用。筆者在課堂教學中發現,學生的口語對話中較為頻繁地出現指稱錯誤的情況,給聽者帶來了理解上的歧義和困擾。通過對課堂對話的錄音和轉寫,本文搜集了約2萬字的會話內容,根據所得資料進行分析,找出大學英語口語課堂存在的人稱指稱問題,并提出相應的改善方法。
1人稱指稱的概念
韓禮德和哈桑是銜接研究的鼻祖,其對銜接與指稱的研究一直備受學界推崇。他們認為指稱是回指的信號,其所組成的指稱鏈有助于使讀者掌握語篇中的指稱關系,該連續性構成了語篇的銜接與連貫。指稱是用人稱代詞、指示代詞等語法手段表示語義關系。從其方式上看,指稱關系分為人稱指稱、指示指稱及比較指稱三種方式。人稱指稱是通過人稱代詞(如:I, you, he, she, they, it, him, her等)、所屬限定詞(如:his, your, its, her, their等)和所屬代詞(如:his, hers, theirs, mine等)來實現的。
2人稱指稱的錯誤使用及分析
在大學生英語口語語料庫中,使用次數極高的是人稱指稱I,we,you。其中I和we之間的信息不對等是造成第一人稱指稱錯誤的主要原因。
2.1第一人稱的錯誤使用
(1)I will do what I want to do. Since I am to be an independent woman. And we should value ourself and to qualify ourself in the society to prove my ability.
(2)We can read it after class in my relaxing time.
在(1)中,學生在表達自己觀點時用I,接著將主語身份轉變成了we,后又變成my。主語的轉變定然會帶來聽者理解上的障礙。在(2)中,類似的錯誤再次發生。筆者發現,在英語課堂上,此類錯誤不勝枚舉。
2.2第二人稱的錯誤使用
在指稱系統中,不止是one可以用來泛指人,人稱指稱you、we和they都可指示某一說話者界定的特定人群。韓禮德和哈桑認為,you和one均可以指任何個體,就像是二者在詞塊you never know和one never know的意思一樣。學生可能會用one和you進行替換,也可能用you和they來替換we,三個指稱語之間的相似性對學生在第二人稱使用上帶來了一定的影響。
(3)It is common for students of our age to have a generation gap with our parents. If one falls in love with a gril or a boy, your parents may against you. One may fell sad and dont want to talk to your parents.
(4)When you leave your family, you will feel sad and we cant help missing our mom and dad in college life. As a family member, you should make a contribution to our family. Only you study hard can we can find a good job and make a contribution to our family.
(5)As a college student, we spend three years in college, but if they want, they can expand the study time to four or five years. After graduation, some students may want to further their study as a postgraduate, and they want the students who have gained much experience in society.
在(3)中,you和one之間的轉換可能不會導致錯誤的理解,但卻未能較好地發揮指稱銜接對文本銜接性和連貫性的作用。同樣,(4)中you和we之間的相互轉換也影響了語言在表達式上的粘連性和一致性。(5)中的第一個they指的是大學生,跟說話者本人屬于同一個群體的大學生,第二個they指的是高校,對于其所指的理解需要更多文本外的信息,其指稱間的轉化勢必帶來理解的歧義。
2.3第三人稱的錯誤使用
在第三人稱的指稱中,“he”和“she”的錯誤率最高,達到18%。
(6)Mother Teresa is a kind woman, he devoted herself to the charity. Although Bill Gates has a lot of money, he donated much money to the poor people, she didnt help the poor with his hands.endprint
在所收集的語料中,較易發現he和she的錯誤使用情況。中國學生的口語表達中的這一錯誤情況是較為普遍的情況,李丹(2005)、李巖(2006)、曾亞敏(2008)等不少學者已研究分析過這一問題。漢語表達中,“他”和 “她”有相同的讀音,而英語表達中用he來指代“他”,she指代他“她”。指稱系統的不同導致了誤用的產生。
(7)After class, I will read some novels. When I read some beautiful sentences, I will write some comments on it.
(8)I really think that our university has done a lot to prevent this, they provide various scholarships to students, they held many competitions, invite experts to give us lecturers.
第三人稱指稱it和they的錯誤率相對較低。在這兩段節選內容當中,it被用來指稱復數的sentences的內容,they用來指代our university。在所收集的語料中,二者的錯誤使用情況也基本是單復數及模糊指稱的錯誤。
3結論
針對英語口語課堂中學生存在的指稱錯誤,筆者認為可以通過以下幾個方面進行改善。 首先在課堂口語對話中,教師可以給學生強調作為語篇謀篇機制的指稱語對口語語篇銜接的重要性,進而培養學生的語篇認識。其次,在口語教學中,教師應講解中英語篇的不同指稱體系,以引起學生的重視,使學生了解兩種語言的三種人稱指稱代詞及其銜接作用,以此來幫助學生克服母語的干擾。再次,英語教師應當在教學過程中適當培養學生話語觀察和分析能力,通過一定的練習來完善指稱使用情況,以提升話語的銜接和連貫能力。
本篇研究所收集的語料雖然不多,卻能在一定程度上反應英語課堂口語教學中所存在的問題。針對學生誤用人稱指稱語的情況,教師應多為學生提供相應的語篇知識,以便學生能充分掌握目的語的指稱體系及其和母語指稱體系的差別,師生在教和學的過程中對于指稱銜接的研究和學習將具有較大的實用價值。
參考文獻:
[1]M.A.K Halliday & Ruqaiya Hasan. Cohesion in English (pp.26-74). Beijing:, Foreign Language Teaching and Research Press,2007.
[2]Liyan. A Contrastive Study of Reference in English and Chinese[D].Guangxi: Guangxi Normal University,2006.
[3]李丹.中英文指稱的對比分析[D].上海:上海師范大學學位論文,2005.
[4]江志敏.中國學生的英語指稱銜接習得研究[J].北京林業大學學報,2007,6(1):78-80.endprint