屈王靜,趙 琦
(山西大同大學(xué)文學(xué)院,山西 大同 037009)
《大金西京大普恩寺重修大殿記》碑文用字現(xiàn)象分析
屈王靜,趙 琦
(山西大同大學(xué)文學(xué)院,山西 大同 037009)
《大金西京大普恩寺重修大殿記》是山西省大同市大普恩寺(先稱做善化寺)保留最完整的碑刻之一,也是善化寺所存碑碣中刻立最早的一方。對碑文中的1088字的用字現(xiàn)象做了認(rèn)真的辨析后發(fā)現(xiàn),在這1088字中,按保守統(tǒng)計(jì),有264個(gè)異體字,4個(gè)通假字。造成這種現(xiàn)象的原因,既有客觀方面的,又有主觀方面的。為了更好地繼承我國優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),便于閱讀古籍,我們有必要對上古漢語的用字現(xiàn)象做更細(xì)致的了解。
善化寺;朱弁碑;通假字;古今字;異體字;用字現(xiàn)象
大普恩寺,位于山西省大同市城內(nèi)西南,始建于唐,玄宗時(shí)稱開元寺,五代晉初改名為大普恩寺。明英宗正統(tǒng)年間改名為善化寺,俗稱南寺。善化寺內(nèi)如今僅存4方碑刻,《大金西京大普恩寺重修大殿記》是其中的一方,當(dāng)?shù)厮追Q“金碑”或“朱弁碑”。《大金西京大普恩寺重修大殿記》于公元1176年立碑,是善化寺所存碑碣中刻立最早的一方。碑通高4.54m,寬 1.28m,厚 0.24m。至于此碑文的字?jǐn)?shù)問題,一般學(xué)者認(rèn)為是“共19行,每行52字,共計(jì)925字。”[1]但也有不同觀點(diǎn),如李振明認(rèn)為“碑額12字,碑文標(biāo)題13字,落款138字,這三部分加起來為163字,如果再加上正文部分的925字,正好為1088字。”[2](P29)筆者也認(rèn)同李振明觀點(diǎn),即在研究“朱弁碑”時(shí),不應(yīng)該將碑額,碑文標(biāo)題的碑文落款以及碑陰部分的內(nèi)容排除在外。”[2](P32)因而本論文以1088字作為研究對象來分析“朱弁碑”的用字現(xiàn)象。
用字現(xiàn)象,顧名思義,是指文字在使用過程中所出現(xiàn)的各種情況。通常所說的漢字使用現(xiàn)象主要是指古代漢語在使用過程中所出現(xiàn)的三種情況,包括通假字、古今字、異體字。
(一)通假字 通假字,有人稱為“假借字”,即許慎“六書”中所說的“本有其字”的假借。是指漢字在記錄語言的的詞時(shí),由于疏忽或暫時(shí)忘記本字的形體或其他種種原因,從而借用一個(gè)音同或音近的字來代替本字的現(xiàn)象。這種用字現(xiàn)象在古代漢語中是非常常見的,其主要特點(diǎn)是,本字和所借之字只在讀音上有聯(lián)系,在字的形體和意義上都毫不關(guān)聯(lián)。例如:
旦日不可不蚤來見項(xiàng)王。(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》)
“蚤”在這里是“早”的通假字,二者在形體和意義上都毫不關(guān)聯(lián),僅僅是讀音相同。
(二)古今字 古今字是指同一個(gè)詞在不同時(shí)代用不同的字來表示,在前的叫“古字”,在后的叫“今字”。這種用字現(xiàn)象在古代漢語中也是很常見的,其主要特點(diǎn)是,“古字”和“今字”在意義上有聯(lián)系,主要是由于詞義引申所引起的。例如:
有朋自遠(yuǎn)方來,不亦說乎?(《論語·學(xué)而》)
“說”在這里與“悅”是古今字,“說”是“古字”,“悅”是“今字”。“說”的本義與言語有關(guān),有敘述、說話、解釋、解脫、說明、愉悅等意義,由于“說”一詞代表多項(xiàng),負(fù)擔(dān)太重,因而后造一個(gè)形體“悅”來分擔(dān)其中的“愉悅”義,徐鍇《說文解字系傳·通釋第五》在“悅”下說:“說之,亦使悅懌也。”[3](P42),又《說文解字系傳·通論》:“猶說也,拭也,解脫也。若人心有郁結(jié)能解釋之也。”[3](P314),意即通過言語解釋使人心情愉悅,這是“說”的引申義。
(三)異體字 異體字,指讀音、意義完全相同,而只有形體不同的一組字。這種用字現(xiàn)象在古代漢語中極為常見,尤其在歷史上的分裂時(shí)期。主要原因可能與當(dāng)時(shí)的交通不便以及個(gè)人的習(xí)慣、造字方法不同等因素有關(guān)。如“鵝”與“鵞”、“淚”與“涙”等,它們在使用上是完全相同的。
《大金西京大普恩寺重修大殿記》(以下稱“朱弁碑”)是宋代通問副使朱弁在被金人扣留期間應(yīng)大普恩寺眾僧及主持圓滿大師的請求所撰,碑文詳細(xì)記敘了金代天會(huì)六年至皇統(tǒng)三年,在圓滿大師主持下重修善化寺(即大普恩寺)的緣由經(jīng)過、修復(fù)后的面貌,對圓滿大師功德的稱贊及朱弁與眾僧交往的經(jīng)過等。全文1088字,其中異體字按保守統(tǒng)計(jì)約有264個(gè),通假字4個(gè)。此統(tǒng)計(jì)包含某些字在碑文中出現(xiàn)多次的情況,我們在下面進(jìn)行詳細(xì)的分析。
(一)“朱弁碑”中異體字分析 一般情況下,異體字可分為兩大類:一類是異寫字,讀音、意義完全相同,主要是指由書寫不同而造成的異體字;一類是異構(gòu)字,主要是指在任何情況下音與義都相同,而在構(gòu)件、構(gòu)件數(shù)量、構(gòu)件功能等方面起碼有一項(xiàng)存在差別的一組字。
綜觀“朱弁碑”中的異體字可以發(fā)現(xiàn),在264個(gè)異體字中,有許多是異寫字。這些異寫字主要是筆畫的位置、長短不同,筆畫曲直、分合不同,有的增加了筆畫的數(shù)量,有的減少了筆畫的數(shù)量。比如:碑文中的“獲”字出現(xiàn)了“ ”和“ ”兩種不同的形體,這兩種形體的差別主要在于文字構(gòu)成部件位置的不同,筆畫的分合不同,從而也就導(dǎo)致了筆畫的數(shù)量不同,下面分別加以分析。
1.“朱弁碑”中的異寫字

造成這種異寫字的主要原因可能是書寫者的書寫習(xí)慣或者文字知識(shí)欠缺。



2.“朱弁碑”中的異構(gòu)字
“朱弁碑”中異構(gòu)字相對異寫字來說就較少,共有30個(gè)左右,主要包括構(gòu)形模式不同和構(gòu)形功能不同兩種。構(gòu)形模式的不同主要是指漢字的造字方式不同,構(gòu)形功能的不同是指漢字構(gòu)件的結(jié)構(gòu)功能,主要有以下四類:表形構(gòu)件、表義構(gòu)件、示音構(gòu)件、標(biāo)示構(gòu)件。


(二)“朱弁碑”通假字分析 我們在前文提到過,通假字主要特點(diǎn)是,本字和所借之字只在讀音上有聯(lián)系,在字的形體和意義上都毫不關(guān)聯(lián)。在整個(gè)“朱弁碑”中,通假字并非很多,只有“捄、燼、儻、闕”等四字,下面詳作分析。
在整通“朱弁碑”中,“捄”共出現(xiàn)兩次:“諸佛菩薩之應(yīng)世也,亦猶哲王之捄弊,或忠,或質(zhì),或文,雖制治不同,其趨一也。”“彼達(dá)磨大士,方以妙元明心,親提教外別傳之印,則于有為功德,不無抑揚(yáng),是亦因時(shí)捄弊耳,非實(shí)貶也。”在此“捄”的意義皆為“糾正”之義,“捄弊”即為糾正弊端或不足。在此意義上,“捄”與“救”的讀音和意義都相同,可以相互替換。但是“捄”還有“jū”和“qiú”兩個(gè)讀音,有“盛土于器”及“長貌”的義項(xiàng),這兩項(xiàng)意義是“救”所不具備的。因此,“捄”和“救”并不是異體字,而它們也不具有意義上的引申,因此,“捄”與“救”在碑文中屬于通假字,“捄”通“救”。
碑文中“燼”字涉及一處,即“遼末以來,再罹鋒燼,樓閣飛為埃坋,堂殿聚為瓦礫,前日棟宇所僅存者,十不三四。”自古以來,文人們都以“烽煙”代指戰(zhàn)爭,此處指自遼代末始,善化寺已經(jīng)歷了兩次戰(zhàn)爭。因此推測,此處的“燼”應(yīng)借用“煙”的字形,“燼”與“煙”在碑文中屬于通假字,“燼”通“煙”。
“儻”和“闕”在“朱弁碑”中各出現(xiàn)一次,即“后之作者,見其闕文,儻得其本末,為我著之,乃予之志也。”“儻”在此處的意為“如果,假如”等表假設(shè)的意義,而“儻”的義項(xiàng)有“悵然自失,恍惚,不拘束”等,常假借與其讀音相同的“倘”字表假設(shè)義,此處的“儻”通“倘”,是一組通假字。“闕”有兩個(gè)讀音,即“quē”和“què”。本義是“古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺(tái)”,有動(dòng)詞意義,如“去除,挖掘,毀傷”等,有名詞意義,如“缺點(diǎn),空缺,詩詞的一節(jié),……”本句中運(yùn)用的意義是“空缺,遺漏”等,“闕”與“缺”讀音相近,在“缺點(diǎn),空缺”義上意義相同,二者在此為通假字。
通過對“朱弁碑”文中用字現(xiàn)象的分析,大致可以了解我國宋代石刻文字在用字上的一些特征:異體字現(xiàn)象是用字上的普遍現(xiàn)象,通假字、繁簡字等用字現(xiàn)象也經(jīng)常出現(xiàn)。這與當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化有著密切的關(guān)系,由于南北沒有形成大一統(tǒng)的融合,不同地域或不同文化統(tǒng)治區(qū)域的人們對文字的使用有或多或少的差別,而當(dāng)時(shí)閉塞的交通條件更加劇了這種現(xiàn)象的產(chǎn)生。這種用字現(xiàn)象對我們理解和記憶漢字,以及人類交際等方面都造成了一定的影響,因而在我國曾進(jìn)行了多次的漢字規(guī)范化,嚴(yán)禁使用通假字、異體字和古今字。但是,為了更好地繼承我國優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),便于閱讀古籍,我們有必要對上古漢語的用字現(xiàn)象做細(xì)致的了解。
[1]大同市古建筑文物保管所.朱弁碑帖[Z].大同:大同日報(bào)社印刷廠,2002.
[2]李振明.大同善化寺“朱弁碑”及其相關(guān)的幾個(gè)問題[J].山西大同大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(04):29-32.
[3]徐 鍇.說文解字系傳[M].北京:中華書局,1987.
[4](東漢)許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2005.
[5]王 寧.漢字構(gòu)形學(xué)講座[M].上海:上海教育出版社,2002.
[6]唐 蘭.中國文字學(xué)[M].上海:上海古籍出版社,2005.
[7]王鳳陽.漢字學(xué)[M].長春:吉林文史出版社,1992.
[8]蔣善國.漢字學(xué)[M].上海:上海教育出版社,1987.
[9]裘錫圭.文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[10]劉 釗.新甲骨文編[M].福州:福建人民出版社,2009.
The Usage of Chinese Characters in the Inscription ofRebuilding the Main Hall in Puen Temple in Western Capital in Jin Dynasty
QU Wang-jing,ZHAO Qi
(School of Liberal Arts,Shanxi Datong University,Datong Shanxi,037009)
The stone tablet of Rebuilding the Main Hall in Puen Temple in Western Capital in Jin Dynasty(1115—1234)is one of the best preserved stone tablets in Puen Temple(previous Shanhua Temple)in Datong city,Shanxi province.It is also the earliest inscribed tablet in Shanhua Temple.A detailed research on the Chinese Characters in the inscription shows that there are 264variant form of Chinese characters and 4interchangeable Chinese characters among the 1,088words.The comprehensive statistics and careful analysis of the usage of the words in this article are expected to help us understand the content of the inscription better and know more about the usage of words at that time.
Shanhua Temple;Zhu Bian Tablet;interchangeable Chinese character;ancient modern Chinese character;variant form of Chinese character;the usage of Chinese characters
H038
A
1674-0882(2014)03-0057-04
2014-03-15
山西大同大學(xué)青年科學(xué)基金2013年度項(xiàng)目(2013K8)
屈王靜(1977-),女,山西運(yùn)城人,碩士,助教,研究方向:漢語言文字學(xué);
趙 琦(1963-),女,吉林松原人,副教授,研究方向:地方文化。
〔責(zé)任編輯 馮喜梅〕