999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

真實(shí)性原則與對外漢語教材中的語料選擇

2014-09-21 00:30:16楊凱
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2014年8期

摘 要:“漢語熱”的不斷升溫,使得漢語教材門類繁多,一本好的教材對學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)以及漢語的國際推廣有著重大的意義。教材的編寫離不開對語言材料的選擇和處理,通過分析幾本漢語教材后發(fā)現(xiàn),它們在對語料的真實(shí)性問題上存在一些失當(dāng)之處。在編寫教材的過程中,需要根據(jù)不同的學(xué)習(xí)者以及他們的學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)動機(jī)等因素,使用具有不同“真實(shí)性”的語言材料。另外,“真實(shí)性”也需要與其他原則相互協(xié)作,共同應(yīng)用于教材的編寫。

關(guān)鍵詞:對外漢語教材 語料 真實(shí)性

隨著國內(nèi)外以漢語為第二語言的學(xué)習(xí)者數(shù)量不斷增多,漢語國際推廣工作正面臨著前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。作為“三教”問題之一的“教材”,因其在實(shí)際教學(xué)中的重要地位,而被越來越多學(xué)者所重視。如何編寫一套好的漢語教材,對漢語國際推廣工作有著至關(guān)重要的作用。

編寫教材離不開對目的語語料的選取和編輯,真實(shí)性原則始終貫穿于這一過程。目前,漢語教材種類繁多,雖然在語料的選取上對真實(shí)性原則都有所體現(xiàn),但仍有些不盡如人意的地方。本文將從分析一些教材中所存在的真實(shí)性問題入手,闡述在編寫教材的過程中應(yīng)如何選取或編輯語料。

一、教材中存在的問題

(一)真實(shí)性的定義

說到語料的真實(shí)性,不可避免,得先回答什么是“真實(shí)的語料”。莊薇薇(2011)指出,“真實(shí)的材料一般指那些為本族語人編寫的語言材料,它們并非專為教學(xué)目的而編寫,如報紙、時刻表、錄音和錄像片段、新聞報道等。這樣的材料應(yīng)該是未曾‘剪輯或‘編輯的,因而是‘原汁原味的”[1]。但是,我們在編寫教材時并不一定完全遵循這樣的原則,尤其是在編寫初級階段教材的時候。大部分的初級教材除語音部分外,課文部分均以對話形式呈現(xiàn),然而,這些對話幾乎沒有一段是直接從以目的語為第一語言的使用者日常生活中選取的。但是,這并不妨礙真實(shí)性在這些教材中的體現(xiàn)。因?yàn)椋@些對話內(nèi)容是學(xué)習(xí)者能夠直接運(yùn)用到日常交際中的。因此,許迎春(2008)認(rèn)為,“真實(shí)性表現(xiàn)在實(shí)際交際中,人們確實(shí)會說到這些話語,會這么說、這么用”[2]。綜上所述,語料的真實(shí)性并沒有一個絕對化的概念或評定標(biāo)準(zhǔn)。真實(shí)性的體現(xiàn),很大程度上取決于教材的使用對象、使用者的水平等因素。

(二)教材中的問題舉例

1.語料的真實(shí)性直接影響到學(xué)習(xí)者能否在今后的生活、工作中流暢地使用所學(xué)過的語言技能。例如:

丁文月:你喜歡什么音樂?

約翰:我喜歡聽古典音樂、爵士樂,民歌、通俗歌曲我也喜歡聽。[3]

在約翰的回答中,編者使用了“通俗歌曲”一詞,課文后的詞匯表中也用了“popular,pop music”(流行歌曲)作為對應(yīng)的英語釋義。其實(shí),“通俗歌曲”相比“流行歌曲”的范圍要大,前者還包括“說唱(rap)”“節(jié)奏布魯斯(R&B)”等音樂形式,而這兩種形式在西方與“流行音樂(pop)”有明確的區(qū)分。另外,“通俗”一詞一般多用于指稱聲樂上的專業(yè)術(shù)語,如“通俗唱法”(與“美聲唱法”“民歌唱法”等相對),在日常交流中,使用“流行歌曲”的人也占大多數(shù)。因此,學(xué)習(xí)者在實(shí)際語境中進(jìn)行交流時,雖然使用“通俗歌曲”并不會影響對方的理解,但不免會讓聽者產(chǎn)生一些不自然的感覺。

2.語言是文化的載體,在一個民族的語言中總能找到該民族文化的印記。在選取語料的過程中,語料的真實(shí)性無疑會影響文化內(nèi)涵的準(zhǔn)確傳達(dá)。因?yàn)椋鎸?shí)的語言材料能夠更為真實(shí)地反映目的語文化。以下面兩段對話為例:

對話一、甲:你的漢語說得真好!

乙:謝謝!

對話二、丁文月:你好!

工作人員:您好!請問,您貴姓?

丁文月:我姓丁,我是丁文月。[4]

一般來說,中國人在被別人夸獎的時候,大多都會表示自己離好的標(biāo)準(zhǔn)還有一段距離。常用的表達(dá)方式有“真的嗎?”“哪有啊!”“過獎了!”“我還差得遠(yuǎn)呢。”等一些謙虛的表達(dá)方式,而很少直接說“謝謝”直接表達(dá)“謝謝”可能會給對方造成“自大”“傲慢”“高高在上”的感覺,即使自己真的很優(yōu)秀。但是,隨著中西文化交流的不斷深入,越來越多的中國人,尤其是年輕一族,更多地傾向于使用“謝謝!”來表達(dá)對別人夸獎的感謝。再例如,第二段對話中對“您貴姓”這個問題的回答可以有兩種:“免貴姓……”或者“我姓……”。顯然,前者在大多數(shù)場合使用頻率要多于后者。這兩個例子除了能夠體現(xiàn)中國人“謙卑”的特點(diǎn)之外,還體現(xiàn)了中國文化中講究“中庸”“平衡”的思想觀念,別人把你抬上去了,你得自己降下來。遇到這種情況,編者不妨將兩種表達(dá)方式都編進(jìn)教材,并加上適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充解釋。例如:“在朋友之間,也可以用‘謝謝來回答對方的夸獎”,“在正式的場合,回答‘免貴姓……會更好一點(diǎn)”。這樣,能夠讓學(xué)習(xí)者有更全面的了解。

二、真實(shí)性的呈現(xiàn)

(一)真實(shí)性的衡量標(biāo)準(zhǔn)

既然真實(shí)的語言材料非常重要,那么,在編寫教材的過程中,是不是只能從現(xiàn)實(shí)生活中選取語料呢?其實(shí),回答是否定的,在本文第一部分“真實(shí)性的含義”中就有論述。因?yàn)椋覀儾豢赡軐⒛康恼Z環(huán)境中發(fā)生的對話原原本本地編入到初級學(xué)習(xí)者的會話教材中,也不能將《人民日報》上的文章不經(jīng)任何加工,就選入中級學(xué)習(xí)者使用的閱讀課文中。Silberstein,S(2002)指出,“有時候?yàn)榱藵M足易讀易懂的要求也會編輯或縮寫,但不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)母膶憰茐恼鎸?shí)性。”[5]。也就是說,針對不同的學(xué)習(xí)對象,編寫教材時對真實(shí)的語料進(jìn)行合理的改編并不影響其真實(shí)性。但是,莊稼嬰(2002)認(rèn)為,“‘地道語料是指在一語言環(huán)境內(nèi)自然運(yùn)用口語、書面語的實(shí)例。這些實(shí)例未因教學(xué)需要而得到任何詞匯、句型、結(jié)構(gòu)、題材、內(nèi)容等方面的修改”[6]。因此,在編寫教材的過程中,我們需要一個衡量標(biāo)準(zhǔn)。

針對上述兩種觀點(diǎn),朱勇(2010)將真實(shí)性分為“嚴(yán)式真實(shí)性和寬式真實(shí)性”[7]。我們可以理解為,嚴(yán)式真實(shí)性更強(qiáng)調(diào)“真實(shí)的語料來源”,我們完全可以將魯迅的作品作為高級學(xué)習(xí)者的課外閱讀材料。而寬式真實(shí)性則偏重于“真實(shí)的語用情境”,大多數(shù)漢語入門教程中的對話都是經(jīng)過加工和改編的,但都是能夠直接在現(xiàn)實(shí)交際情境中使用的。

(二)真實(shí)性的實(shí)現(xiàn)途徑

1.直接選取“地道的語料”或稍加改編(嚴(yán)式)

這類方式主要針對大部分高級學(xué)習(xí)者和一些中級學(xué)習(xí)者,以及一些具有專門領(lǐng)域漢語學(xué)習(xí)需求的學(xué)生(如:商務(wù)漢語、醫(yī)學(xué)漢語、法律漢語等),下面從“聽、說、讀”三個方面舉例說明。

語言技能 嚴(yán) 式

聽 新聞采訪中的對話、電視節(jié)目、電影、歌曲等

說 真實(shí)環(huán)境中的語言交際任務(wù)(如:課后去市場購物)

讀 報刊、雜志等選取閱讀材料

2.合理地改編或自編(寬式)

這類方式主要針對初級學(xué)習(xí)者和一部分中級學(xué)習(xí)者。例如:

語言技能 寬 式

聽 HSK初中級聽力

說 課堂上模擬某個語言環(huán)境進(jìn)行角色扮演

讀 初級漢語教材中的課文

三、真實(shí)性與其他教材編寫原則

其實(shí),在上文對真實(shí)性的論述中,就已經(jīng)滲透了其他的編寫原則。本部分內(nèi)容將以“針對性”“實(shí)用性”和“時代性”為代表,探討真實(shí)性與這三者之間的關(guān)系,以及對教材編寫的啟發(fā)。

(一)真實(shí)性與針對性

作為教材編寫重要原則之一,針對性強(qiáng)調(diào)在教材的編排、語料的選取過程中要充分考慮到教材使用者,包括他們現(xiàn)有的知識水平、學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)動機(jī)等方面的因素。這一點(diǎn)恰恰與真實(shí)性的衡量標(biāo)準(zhǔn)(嚴(yán)式和寬式)不謀而合。對沒有任何漢語基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者來說,具有“嚴(yán)式真實(shí)性”的報刊、雜志中的文章,或者影視作品中的對話等都有很大的難度,不僅會讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生畏難的情緒而導(dǎo)致漢語學(xué)習(xí)興趣大大降低,而且教師在講授的同時也不具備“可操作性”的特點(diǎn),因?yàn)楹茈y把重點(diǎn)放在某一個語言點(diǎn)上,而忽略其他同等重要的語言點(diǎn)。相對而言,“寬式的真實(shí)性”在初級漢語學(xué)習(xí)者的教學(xué)中更具有“可操作性”。我們可以針對學(xué)習(xí)者的不同特點(diǎn),選取、改編語料甚至自編教材。

(二)真實(shí)性與實(shí)用性

實(shí)用性原則主要強(qiáng)調(diào),在現(xiàn)實(shí)交往中,學(xué)習(xí)者能夠使用教材所呈現(xiàn)的語言材料。在很多情況下,真實(shí)性與實(shí)用性存在著交集。例如:

“朕、宰相、紅衛(wèi)兵、尋呼機(jī)……”

上面這些詞都已經(jīng)退出了歷史舞臺,除了出現(xiàn)在一些影視作品、文學(xué)作品里,基本上在真實(shí)的交際環(huán)境中已不被人們所使用了,這些詞既沒有體現(xiàn)真實(shí)性(真實(shí)的語用環(huán)境),也沒有體現(xiàn)實(shí)用性。因此,在教材編寫中,應(yīng)避免使用這些詞(特定的教材除外,如“中國歷史教材”等)。

但是,真實(shí)性與實(shí)用性也有相悖的情況。例如,“元、角、分”是人民幣的基本計量單位。隨著社會的發(fā)展,“分”的流通性已大不如另外兩個單位。因此,有人認(rèn)為,在對外漢語教學(xué)中,沒有必要向留學(xué)生介紹,因?yàn)樗膶?shí)用性不強(qiáng)。其實(shí),這是一種錯誤的觀點(diǎn)。雖然“分”已不再實(shí)用,但它早已深深地印刻在真實(shí)的語言環(huán)境中了。例如:

“我一分錢都沒有了!”。

“放心吧!我不會差你一分一毫的!”

在講解這兩句話的時候,如果之前對“分”沒有任何概念的話,學(xué)習(xí)者就會覺得莫名其妙。如果他們知道“分”是最小的面值單位的話,就會比較容易明白這句話的意義。

另外,在超市里購物,尤其是購買按重量計價的商品時,我們發(fā)現(xiàn)大部分的價格標(biāo)簽上仍然是精確到“分”的,只不過在最后劃價的時候四舍五入了。例如,一袋冷凍帶魚上的價格是“17.98”,留學(xué)生看到后便會下意識地讀出來,如果沒有講授“分”這個單位,學(xué)生將會因課本和現(xiàn)實(shí)的沖突,而對所學(xué)的知識產(chǎn)生懷疑。

(三)真實(shí)性與現(xiàn)代性

現(xiàn)代性,顧名思義,指的是在教材編寫過程中,必須使用與時代發(fā)展相接軌的語言材料。真實(shí)性與現(xiàn)代性也有很大的交集。上文提到的一些“歷史詞”,自然也不符合現(xiàn)代性的原則。另外,需要強(qiáng)調(diào)的是,“現(xiàn)代性”原則具有相對性。某些老教材里面的內(nèi)容在當(dāng)時很流行,但隨著的社會的高速發(fā)展,這些內(nèi)容在今天已經(jīng)變得毫無“現(xiàn)代性”可言了,甚至違背了真實(shí)性原則。例如:

田芳:媽媽,張東給我來電話了沒有?

媽媽:來了,你不在,我讓他一會再來。(電話鈴響了)

田芳:我是田芳。

張東:下午你呼我了吧?

田芳:呼了,你下午做什么了?怎么沒給我回電話?

張東:對不起,我去踢足球了。你呼我的時候,我可能正在操場踢球呢。今天下午我們跟政法大學(xué)代表隊(duì)比賽。

田芳:你們隊(duì)又輸了吧?

張東:沒有。我們這次贏了。

田芳:祝賀你們!

張東:謝謝!哎,你呼我有什么事嗎?[8]

……

這段對話所在的教材,初版于1999年8月,正是“尋呼機(jī)”使用的年代,在當(dāng)時自然具有很強(qiáng)的“時代性”。但是,在最近的一版(2011年12月)中,這段對話沒有任何變動,“呼”字依然出現(xiàn)在對話中。毫無疑問,單從這個詞語的選擇上,已經(jīng)違背了“真實(shí)性”和“時代性”。因此,編寫教材也需要“與時俱進(jìn)”。

(四)啟示

沒有一本教材是單獨(dú)按照某一個編寫原則來編寫的。各種編寫原則相互影響、相互融合、相互合作。編者在選取或編輯語料的過程中,應(yīng)該充分考慮各種因素,突出某些原則,兼顧其他原則。例如,在編寫初級學(xué)習(xí)者的閱讀教材時,可以突出“趣味性、文化性”;在編寫中高級的口語教材時,可以突出“真實(shí)性、交際性”等。同時也包括“現(xiàn)代性”原則本身,教材的編寫原則都應(yīng)具有“現(xiàn)代性”,都要做到“與時俱進(jìn)”。有些語料可能幾年前具有很好的“真實(shí)性”、“交際性”,但現(xiàn)在就不一定能夠放到教材中去了。

四、結(jié)語

語料的選取和編輯在教材編寫中有著舉足輕重的地位。我們要針對不同的學(xué)習(xí)者,結(jié)合他們現(xiàn)有的水平、學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)動機(jī)等方面的因素,選取或編寫符合不同“真實(shí)性”的語言材料。同時,還必須兼顧其他的教材編寫原則,使它們協(xié)同合作,編寫出適合各種學(xué)習(xí)者的漢語教材。另外,我們還需用“與時俱進(jìn)”的眼光看待問題,時刻使自己的思維跟上社會發(fā)展的步伐。只有這樣,編寫出的教材才能更好地貼近當(dāng)前的社會環(huán)境,給學(xué)習(xí)者以最真實(shí)的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。

注釋:

[1]莊薇薇:《淺談高職英語教材的真實(shí)性》,科教導(dǎo)刊,2011年,第14期,第82-83頁。

[2]許迎春:《對外漢語初級口語教材課文編寫評析》,現(xiàn)代語文(語言研究),2008年,第1期,第101-102頁。

[3][4]黃政澄:《新編漢語教程第一冊》,北京語言大學(xué)出版社,2007年版,第131頁,第59頁。

[5] Silberstein,S:《Techniques and Resources in Teaching Reading》,上海外語教育出版社,2002年版。

[6]莊稼嬰:《采用地道語料設(shè)計語法教學(xué)活動》,高教研究與探索(特刊),2002年。

[7]朱勇:《漢語閱讀教材編寫中的若干對矛盾》,語言教學(xué)與研究,2010年,第6期,第31-37頁。

[8]楊寄洲:《漢語教程第二冊》,北京語言大學(xué)出版社,2011年版,第1頁。

(楊凱 江蘇揚(yáng)州 揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院 225009)

主站蜘蛛池模板: 性色生活片在线观看| 亚洲男人的天堂在线| 在线精品亚洲一区二区古装| 欧美另类视频一区二区三区| 毛片基地美国正在播放亚洲| 日韩区欧美区| 凹凸国产分类在线观看| 色有码无码视频| 亚洲国产高清精品线久久| 99视频在线免费观看| 茄子视频毛片免费观看| 国产精品嫩草影院视频| 亚洲日韩第九十九页| 欧亚日韩Av| 精品一区二区三区自慰喷水| 青青草原国产一区二区| 99热最新在线| 精品1区2区3区| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 好吊妞欧美视频免费| 国产午夜看片| 午夜国产精品视频| 国产精品30p| 国产91丝袜在线播放动漫 | 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 超碰精品无码一区二区| 国产九九精品视频| 性色一区| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 国模极品一区二区三区| 亚洲精品动漫| 国模极品一区二区三区| 欧美亚洲香蕉| 99久视频| a毛片基地免费大全| 亚洲一级色| 午夜视频在线观看免费网站| 国产麻豆另类AV| 色丁丁毛片在线观看| 91久久国产热精品免费| 在线观看的黄网| 色婷婷色丁香| 亚洲第一成年网| 亚洲av无码成人专区| 国产福利微拍精品一区二区| 片在线无码观看| 欧美一区二区三区不卡免费| 国产精品尤物在线| 国产网站在线看| 国产久操视频| 国模私拍一区二区| 国产精品天干天干在线观看| 麻豆AV网站免费进入| 色婷婷久久| 日本亚洲欧美在线| 波多野结衣二区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 最新午夜男女福利片视频| 在线看国产精品| 午夜a级毛片| 毛片久久网站小视频| 多人乱p欧美在线观看| 亚洲精品午夜无码电影网| 无码一区二区三区视频在线播放| 蜜桃视频一区| 亚洲综合天堂网| 国产精品无码一二三视频| 国内精品久久人妻无码大片高| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 沈阳少妇高潮在线| 久草视频一区| 精品福利国产| 国产特级毛片aaaaaa| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 无码内射中文字幕岛国片 | 国产精品久久久久久久伊一| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲精品无码成人片在线观看| 国产精品污污在线观看网站| 欧美一区二区精品久久久| 99热这里只有精品免费| 男女男免费视频网站国产|