吳杰
摘 要: 語言和文化密不可分,使得英語學習中必須加入文化元素,但單純進行英語國家文化的傳授,會使英語學習者忽略傳承中華傳統文化,從而削弱語言學習者的跨文化交際能力。教師可以在大學英語課堂之中不斷地滲透中華優秀的民族傳統。
關鍵詞: 英語課堂 傳統文化 滲透
語言是文化的一部分,并對文化起著重要作用。一方面語言是文化的載體,沒有語言就沒有文化,另一方面語言受文化的影響,反映文化。語言與文化相互影響、相互作用;理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。因而,學習語言與了解語言所反映的文化不可分。
一、大學生對英語學習和傳統中華文化的了解現狀、原因
在相對重視西方文化的大學英語教學背景下,很多學生知道Valentines Day是西方的情人節,卻不知道中國的七夕節用英語怎么說;他們知道莎士比亞的四大悲劇,但不清楚中國四大名著的英文表述;他們知道國外的fortune cookie是簽語餅,但不了解中國的紅茶在英語中叫black tea。
究其原因,無非是主客觀兩方面。客觀上,目前大學英語教學中采用的教材本身過于強調英語語音、語法、詞匯和習語等英語語言知識,對英美文化相關信息的介紹不勝枚舉,大多忽略了對中國傳統文化的傳遞。多媒體的普遍應用及網絡電視等渠道,使英美文化潮水般地以影片、教學試聽材料等形式進入學生視野,相對而言,對中國傳統文化進行介紹的資料寥寥可數。
主觀上,很多英語教師自身忽視了在英語教學中對中華傳統文化的滲透,認為英語課堂的教學目的就是單純地傳授英語語言知識和相應的英語國家文化。甚至有些教師本身對中國傳統文化的了解就十分匱乏,更不用說在課堂上靠自身修養激發學生對本民族文化產生興趣。學習英語的大學生們大多以考試過級、多掌握一些英美文化知識為目的,課堂內外主要對英語語言、英語國家相關的文化背景、有關資料進行閱讀和涉獵。他們沒有主觀意識到,其實通過對中國傳統文化的了解,并把本民族傳統文化用英語表達,能夠更好地促進對英語語言的掌握。
二、課堂中對中華傳統文化的滲透的必要性和重要性
在英語課堂中滲透中華傳統文化,首先有利于弘揚中華民族傳統文化,有助于激發學生對本民族燦爛文化的熱愛。中華傳統文化源遠流長,它包含了許許多多優秀、積極的民族精華,對中華傳統文化的滲透,能使學生更清楚地認識傳統文化積極的一面,使學生為民族特有的寶貴文明驕傲自豪。其次,在英語學習過程中滲透中華傳統文化,能夠增強學生們的跨文化交際能力,使他們能夠在中西方兩種文化之間進行信息傳遞,成為二者溝通的橋梁。再次,它能更有效地激發學生對英語學習的熱情。中華文化知識更貼近中國學生的學習和生活,不同于中華文化的英美文化與之相輔相成,在英語教學中,對于二者在文化上的對比,能夠激發學生學習興趣。
三、課堂教學中傳統文化滲透的具體方法
在英語課堂教學過程中,教師應該發揮引導作用,使學生對中華傳統文化產生興趣,激發他們對本民族文化的熱情,從而使中華優秀文化得到傳承。教師應如何充分利用課堂上的時間引導學生培養這種文化意識,在不斷汲取中華民族傳統文化的同時,兼顧英語作為一門重要外語工具之間的關系?筆者認為,教師首先應認識到傳承本民族傳統文化的必要性和重要性,在此基礎上,教師可以多多研究如何利用英語課堂這塊陣地有效地把英語語言的學習與中華傳統文化的滲透相結合。讓學生用英語表達中華傳統文化,既能操練他們的英語基本功,使得語言得到鍛煉,又能真正了解本民族優秀文化,有助于傳播中華文化,達到雙贏的目的。
那么如何具體地在大學英語課堂上灌輸中華傳統文化呢?筆者認為可以從如下三個環節著手:
1.課前學生的presentation環節
筆者在自身的教學過程中,一直堅持在每堂課前利用3~5分鐘讓學生做presentation,以鍛煉學生的英語口語表達能力。因而教師可以讓學生輪流做有關中華傳統文化的presentation。往往在presentation環節,學生自己選擇topic的空間很大,涉及的面也很廣,包括:唐詩Poetry of the Tang Dynasty,宋詞Ci Poetry of the Song Dynasty,中國菜Chinese cuisine,二十四節氣The24 Seasonal Division points,傳統節日 traditional festival,民俗folk customs,等等。給大家做展示的學生會精心搜集素材,準備稿子并認真練習表述;在下面聽的學生不僅能鍛煉自己的聽力,而且能了解到相應的文化訊息,可謂一舉兩得。當然,教師可以靈活地把presentation環節改為discussion,由教師選擇一個有關中華傳統文化的主題,讓學生分組討論并分組陳述。
2.講課文時的導入環節
在每課的課文導入環節,介紹課文背景知識時,可以聯系傳統文化中的相關點。例如在講《現代大學英語》第一冊中“Going Home”一課時,在介紹背景或分析題目時,教師可以聯系唐代詩人賀知章的《回鄉偶書》(Random Notes of a Returned Native),可以把這首詩的英文譯本讀給學生,讓學生猜the Chinese version of the poem,Who is about going home。這樣會引起學生興趣,使學生認真聽這首詩的英文譯本,并迅速調動大腦已知信息尋找詩的題目和作者。此環節不僅能鍛煉學生的聽力,還能夠引發學生對中華傳統詩歌的回顧和興趣。
比如講《現代大學英語》第二冊“Quick Fix Society”這篇課文時,在導入環節,教師可以先講解fix的含義,再解釋題目的意思并讓學生討論快節奏社會的種種表現方式,以及我們應該如何看待這種快節奏。其中在對待快節奏的態度上,教師可以援引《老子》第37章:道恒無為,而無不為。Nature does not hurry,yet everything is accomplished.教師先把這句英文說給學生聽,讓他們說出漢語意思,進而把傳統文化中先人對待快節奏的態度展示給學生,并讓學生談談他們對老子這句話的看法。同樣,學生會對中華博大精深的文化嘆服并產生興趣,鍛煉口語表達能力。
再如講“Discovery of a Father”的時候,可以聯系朱自清的《背影》(“The Sight of Fathers Back”),摘選這篇散文中的一小段譯文讓同學們進行賞析。講“The Greatest Invention”這課的時候,首先就讓學生說出“Four Great Inventions of ancient China”,這篇課文是寓言故事,因而教師還可以聯想到我們春秋戰國時期盛行的諸如揠苗助長、守株待兔等寓言故事。教師讓學生練習用英文講古代寓言故事,就能達到操練口語、鍛煉表達能力,感受我們中華傳統文化精華的雙重目的。
3.課堂學習中的點滴滲透
教師在課堂授課過程中,可以適當根據具體情況加入中國傳統文化元素。比如授課若是涉及國外的某些習語或諺語,教師可以提前準備一些與之相對應的中國文化的習語或諺語的表達,例如teach fish to swim就是中國成語班門弄斧;love me love my dog就是我們所說的愛屋及烏。如果涉及西方的咖啡文化,則可以讓學生聯想中國的對應飲品——茶,思考茶在中國的淵源文化底蘊。再如提到英美文化中的色彩,教師可以啟發學生思考中華文化中的色彩含義,并鼓勵學生辨別二者間的相同點和不同點,并討論出其背后的深層次文化根源。
四、結語
教師需要開動腦筋,平時多注重自身對中華傳統文化知識的積累,才能做到在講授英文課本的同時,恰當地聯想相關中華傳統文化,逐漸地將中華傳統文化的點滴滲透到課堂中,繼而實現既激發學生對傳統民族文化的興趣又鍛煉語言能力的目標。筆者從三個方面介紹了在課堂上對學生滲透中華傳統文化的方法,希望能夠起到拋磚引玉的作用,使更多英語教師積極探索行之有效的教學方法。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比.北京:外語教學與研究出版社,1991.
[2]吳友富.外語與文化研究.上海:上海外語教育出版社,2001.
[3]顧嘉祖,陸昇.語言與文化.上海:上海外語教育出版社,20012.
[4]于鴻雁.中國傳統文化在大學英語教學中的滲透[J].海外英語,2012(11).
[5]殷海紅.淺析大學英語教學中的文化滲透[J].科技信息,2009(18).
[6]陸全.論外語教學中的中國文化教育[J].內蒙古師范大學學報,2009(5).
本論文為遼寧省教育科學“十二五”規劃2012年度課題“大學英語教學中母語文化傳承的問題研究”項目成果,項目編號JG12DB258。