王曉青
摘 要:在高中英語教學過程中,翻譯練習是最重要的部分之一,在教學中扮演著極其重要的角色。隨著教育改革的不斷推進,教師需要在翻譯練習上引起足夠的重視,從而提高學生的英語成績。對高中英語教學中的翻譯練習應用進行簡要分析和探討,為高中英語教學的改革提供依據。
關鍵詞:高中英語;翻譯練習;教學策略
高中英語翻譯是一門獨立的學科,與其他的科目不同,需要有針對性的訓練。近年來,教師在英語教學上主要注重的是學生聽、說、讀、寫能力的培養,忽視了翻譯能力的培養。為了提高學生的自主學習能力,使學生能夠更好地適應社會,教師應該加強翻譯練習,從而提高學生的綜合素質。
一、高中英語教學中翻譯練習的應用現狀
近年來,高中英語教學中的翻譯練習應用出現了一些問題,應當引起人們的重視。目前,大部分高校對翻譯練習沒有過多的重視。例如,人教版教材中的練習冊中出現的翻譯練習,教師沒有進行重點講評。在教學過程中,教師也沒有為學生提供更多的習題,導致學生的翻譯能力弱化。
二、改變傳統翻譯練習課程教學方法
傳統的翻譯練習課程中,大部分時間是教師在講解,學生的實踐機會較少,無法使學生更好地掌握翻譯技巧。因此,翻譯練習需要改變傳統的教學方式,將教學的重點放在培養學生獨立思考的能力上,激發學生的學習積極性,可以采用“批評法”進行教學,在學生完成翻譯過后,讓學生對自己所做的練習進行自我評價和修改,從而提高學習能力。
三、注重講授翻譯練習的理論技巧
翻譯練習需要教師的理論性技巧指導,能夠幫助學生更好地完成翻譯練習。理論性指導能夠為學生的翻譯練習提供科學的依據,并且提高練習的效率。教師在講解翻譯練習的理論技巧時應當以教學目的為依據,根據學生的知識掌握情況合理地講授理論知識。
四、通過翻譯練習提高學生的語言能力
高中的翻譯練習包括文學作品翻譯與非文學作品翻譯,非文學作品的翻譯注重信息的傳遞,要求準確、精煉,而非文學作品在翻譯時對情感、審美等方面有著更高的要求。因此,翻譯練習能夠使學生的語文能力得到提高。
翻譯是語言綜合運用中的重要組成部分之一,也是高中英語教學中的重點。將翻譯練習更好地融入英語教學中,首先需要教師在思想上的重視,其次,通過適當的策略和方法,將翻譯練習課程變得輕松愉悅,激發學生的學習興趣,最后,教師應該提高自身的教學水平。翻譯練習課程能夠提高學生的翻譯能力,使學生的英語綜合能力全面提高。
參考文獻:
郭峰.翻譯練習在高中英語教學中的應用研究[D].漳州師范學院,2012.
編輯 李建軍