王妍
第三方版權問題并不是一個生僻的概念,是版權貿易中不容忽視的問題,保護我國作者的版權、幫助作者獲得應有的版權收益也是版權經理的職業使命之一。
對于熟悉歐美版權貿易合同的版權經理來說,第三方版權并不是一個生僻的概念。絕大多數版權合同都會有這樣的條款:圖片、表格、引文等授權方沒有權利的內容不在本合同授權范圍之內,需要引進版權方另外聯系版權,否則不可以在中文版中使用這些內容。第三方版權問題在引進版的圖文書、理工科圖書中比較多,有些人文社科類教材中因含有期刊雜志的引文,也會涉及到這個問題。不僅引進版權圖書中涉及第三方版權內容,輸出版權的圖書也有這個問題。隨著中國版權保護的加強和出版國際交流的增多,圖片、文章等小篇幅作品的版權也越來越受到重視,保護我國作者的版權、幫助作者獲得應有的版權收益也是版權經理的職業使命之一。這就是版權貿易中不容忽視的第三方版權問題。
在我國版權引進數量激增的早期,第三方版權問題沒有得到普遍的重視,國外出版社也沒有特別強調這一問題。直至2008年前后,某些國外出版公司遭遇圖片公司的起訴,并且以敗訴賠償告終,他們才開始特別重視第三方版權問題,要求嚴格執行第三方版權的條款。然而有的圖書中,圖片、表格、引文有上百幅,涉及的權利人也數以百計,這確實給版權貿易帶來巨大的人力成本和經濟成本。如果不解決第三方版權,會導致違約以及侵權;如果逐個聯系權利人,會耗時很長,不僅為版權經理帶來巨大的工作量,而且也會錯過出版的最佳時間。最重要的是,即便版權經理費盡周折,完成聯絡工作,編輯也不得不放棄出版,因為多個第三方版權授權費用累加起來,數額巨大,這個選題根本不可能盈利。
在引進版權的實踐中,筆者曾經遇到兩個重點引進項目涉及第三方版權問題。一個是經管教材,涉及上百篇引文和圖片;另一個是理工類學術書,涉及很多圖表。這兩個項目都有雄厚的資金支持,沒有因為巨額授權費而放棄出版。在這個過程中,我們摸索出一系列針對第三方版權內容的解決辦法:首先,優先考慮沒有第三方版權的引進選題,現在多數國際出版集團在出版時也會考慮銷售國際版權時遇到的第三方版權問題,并且盡量獲得圖片、表格、引文等內容多語種的全球權利。其次,能刪掉的盡量刪掉,能替換的盡量替換,以壓縮經濟成本,經濟成本過高的選題,及早放棄。再次,我們可以考慮通過Copyright Clearance Center(CCC)等著作權交易平臺來清理第三方版權。最后,對于確實需要自己聯系版權的內容,可以按照權利人進行歸類,優先聯系內容比較集中的權利人,對于那些內容分散的盡量聯系,不能落實的就刪掉或替換。
在輸出版權的實踐中,我們也要重視第三方版權問題:首先,要核實哪些圖片我們可以授權,哪些不可以。其次,對可以授權的內容,要幫助圖片作者爭取應有的版稅收益和版權聲明。再次,對于不能授權的內容,我們應該采取對等的方式,要求外方自行聯系權利人或者刪掉。我們不能授權的情況居多,可以借鑒國外出版社的做法,在本版書組稿出版的時候,對于外向型選題應該盡量解決輸出版權時的第三方版權問題。
從版權貿易中的一個細節——第三方版權問題,我們可以看出版權經理應該具有以下職業素養:第一,版權經理應當熟悉版權法和版權貿易的國際慣例,讓自己的工作有法可依;第二,耐心細致是版權經理必備的素質,細節可以決定版權貿易的成敗;第三,版權經理應當具備不斷學習和創新的能力,從版權引進到版權輸出,貿易模式的借鑒與創新,對圖書選題和市場需求的觀察與理解,對國際出版態勢以及國際出版商運作模式的了解,都是版權經理需要不斷學習的領域;第四,努力追求引進和輸出條件對等,保護我國作者的合法權益。 (作者單位系北京大學出版社)