999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯

2015-02-27 17:59:21葉峰
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語詞匯

葉峰

(南昌理工學(xué)院外國語學(xué)院講師 江西南昌 330000)

淺論商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯

葉峰

(南昌理工學(xué)院外國語學(xué)院講師 江西南昌 330000)

商務(wù)英語信函在對(duì)外貿(mào)易中是非常重要的書面文件,商務(wù)英語函電是一種在商務(wù)環(huán)境下利用函電與具有不同文化背景的客戶進(jìn)行交流的跨文化行為。商務(wù)英語函電在文體和語體方面有其特殊性,其翻譯也與普通的翻譯規(guī)律有所不同,因此,它的翻譯和用詞都必須即遵守英文的準(zhǔn)確和規(guī)范性,又兼?zhèn)渖虅?wù)的語言特點(diǎn),不恰當(dāng)?shù)姆g可能會(huì)導(dǎo)致信息傳遞的偏差甚至影響貿(mào)易的順利進(jìn)行。本文通過舉例和比較,以用詞和翻譯在商務(wù)函電中的重要性為前提,對(duì)其用詞特點(diǎn)以及翻譯技巧進(jìn)行初步的探討。

商務(wù)函電 重要性 用詞特點(diǎn) 翻譯技巧 專業(yè)詞匯縮略語

商務(wù)英語函電是對(duì)外商務(wù)交流的主要途徑之一,但是由于交際雙方的文化背景不同、社會(huì)環(huán)境背景各異、思維方式和交際方式有別,產(chǎn)生誤解在所難免但同時(shí)交際又是一個(gè)動(dòng)態(tài)的、系統(tǒng)的過程。因此,揭示并掌握商務(wù)英語函電的特點(diǎn)及其翻譯技巧,對(duì)于提高學(xué)生的業(yè)務(wù)水平、培養(yǎng)跨文化交際能力、順利達(dá)成交易是極為關(guān)鍵的。

商務(wù)英語函電的特點(diǎn)

商務(wù)函電不同于普通交流性手段,特點(diǎn)鮮明,按照傳統(tǒng)的說法遵循七條原則(分別是體貼、完整、準(zhǔn)確、具體、簡潔、清楚、禮貌),其目的是維持良好的業(yè)務(wù)關(guān)系、進(jìn)行有效的交流和進(jìn)行正常的商務(wù)往來。其核心為效率,經(jīng)濟(jì)性與簡潔性為效率的具體表現(xiàn)。二者的根本在于高效經(jīng)濟(jì)和達(dá)意清晰,效率是目的,內(nèi)容是載體,二者相輔相成,缺一不可。

1.文體特點(diǎn)

奈達(dá)的動(dòng)態(tài)等值理論強(qiáng)調(diào):在信息重組整合的過程中應(yīng)考慮話語的結(jié)構(gòu),尤其是文體。他將文體分為5類,既專業(yè)文體、正式文體、非正式文體、隨意文體、親密文體。按照他的分類,商務(wù)函電由于涉及進(jìn)出口業(yè)務(wù),且同銀行、海關(guān)、運(yùn)輸、法律等專業(yè)知識(shí)有著密不可分的聯(lián)系,可以基本歸于專業(yè)文體或者正式文體。

2.語言特點(diǎn)

商務(wù)函電其中的三個(gè)原則“準(zhǔn)確、簡潔、清楚”都是對(duì)語言方面的要求,“體貼、禮貌”則是針對(duì)態(tài)度和角度方面的要求。“完整”是對(duì)格式的要求,而“具體”則是對(duì)整封函電內(nèi)容的整體要求,是要求避免大而無當(dāng)?shù)脑~句,內(nèi)容不能偏離要表達(dá)的中心。因此,語言的選擇性很強(qiáng)。

3.翻譯特點(diǎn)

商務(wù)函電翻譯比較偏重于“實(shí)用效果”,其主要功能是準(zhǔn)確傳遞經(jīng)濟(jì)信息,而不是為了取得美學(xué)效應(yīng)和欣賞效果;根據(jù)不同的目的,采用不同的手段處理不同的內(nèi)容;比較程式化,內(nèi)容不允許出錯(cuò)。因而,譯者一方面需要懂得、熟悉專業(yè)的行話、術(shù)語,翻譯時(shí)意義忠實(shí)且術(shù)語精確;另一方面要盡可能地用對(duì)等的語言,將相關(guān)的信息更為精練準(zhǔn)確地表達(dá)出來。

大體而言,外貿(mào)英語信函主要有兩種目的:一種用于正式的外貿(mào)交易;另一種用于貿(mào)易雙方建立友誼或加深情感。針對(duì)兩種不同目的,信函翻譯的手段和側(cè)重方法也有所區(qū)別。在這里,筆者主要是針對(duì)兩種外貿(mào)英語信函提出幾點(diǎn)翻譯技巧。

一、用于正式外貿(mào)交易的英語信函翻譯

1.專業(yè)詞匯:外貿(mào)英語信函中對(duì)專業(yè)詞匯的翻譯務(wù)必精確、符合經(jīng)貿(mào)專業(yè)要求。外貿(mào)英語中的價(jià)格術(shù)語意義固定:有的是單獨(dú)的詞,inquiry(詢盤)和offer(報(bào)盤);有的是則是由幾個(gè)詞構(gòu)成,to draw on somebody(向某方開出匯票)。這些專業(yè)詞匯的翻譯稍微有差錯(cuò)就會(huì)給企業(yè)造成負(fù)面的影響甚至巨大的損失,如曾有則報(bào)道說,某譯者錯(cuò)將“不銹鋼”譯為“炭素鋼”,這兩字之差就給企業(yè)造成近20萬元損失。

2.歧義詞:英語中常常會(huì)出現(xiàn)一個(gè)詞匯有多重意義,而這幾個(gè)意義恰好又是對(duì)立的。因此在外貿(mào)英語信函的書寫或翻譯中,應(yīng)避免使用歧義詞。面對(duì)這類詞匯應(yīng)及時(shí)發(fā)現(xiàn),并立刻和對(duì)方取得聯(lián)系,以便及時(shí)糾正,以免使締約雙方發(fā)生分歧,為日后貿(mào)易帶來后患。如in a week可指在within a week(一周內(nèi)),又可以指after a week(在一周后),這就必須要與對(duì)方商榷,及時(shí)換上表義明確的詞。

3.英美詞匯差異:外貿(mào)英語信函的翻譯還應(yīng)注意英美詞義的差異:在英式英語和美式英語中,同一個(gè)詞可能有不同的含義。在這方面的典型例子即是單位的差異,如billion在美式英語中意思為“十億”,而在英式英語中,則代表“萬億”。因此,在翻譯中一定要注意英式英語和美式英語使用場(chǎng)合。

4.縮略語:縮略術(shù)語在外貿(mào)英語信函中也很常見,其意思對(duì)外貿(mào)交易極其重要。

5.套用格式化語言或句型對(duì)應(yīng)翻譯法:以簽署文件、合同等為目的的外貿(mào)英語信函,多套用已有格式。在翻譯的時(shí)候,應(yīng)用相應(yīng)的中文格式,用程式化語言翻譯即可。它的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在一些套用、固定搭配及句式結(jié)構(gòu)的應(yīng)用中。譯者可相應(yīng)地采取“套用句型對(duì)應(yīng)方法”來翻譯。

6.整體格式差異:整體格式差異主要體現(xiàn)在英文與中文信函中。眾所周知,英文日期常寫于右上方,而中文日期常寫于右下方。英文稱呼使用復(fù)數(shù)Sirs/Gentlemen,而在中文中,則體現(xiàn)為統(tǒng)稱形式的整體單數(shù)。雖然,按照國際貿(mào)易慣例,外貿(mào)電函英譯漢時(shí),可保留英文外貿(mào)函電的格式,也可套用中文外貿(mào)函電的格式。但是,根據(jù)慣例,建議使用中文格式,以取得整體美感。

二、用于達(dá)成友誼、交流感情的商業(yè)信函的翻譯

除用于正式交易的外貿(mào)英語信函外,為達(dá)成貿(mào)易雙方的友誼,商家會(huì)特別注意禮貌,因此會(huì)大量寫作交流情感類信函。對(duì)這一類信函,譯者翻譯的時(shí)候,應(yīng)注意選取適合的詞,使用翻譯具有“信、雅、達(dá)”的美感。

三、結(jié)語

外貿(mào)英語信函的重要性在我國的外貿(mào)活動(dòng)中顯得越來越重要。好的外貿(mào)英語翻譯可以促進(jìn)我國的外貿(mào)發(fā)展。翻譯工作者應(yīng)該在翻譯和學(xué)習(xí)的過程中不斷積累各種專業(yè)詞匯和縮略語,掌握各種翻譯技巧,針對(duì)各種具體情況采用不同的翻譯方法,力求準(zhǔn)確,且符合貿(mào)易雙方的語言習(xí)慣,社會(huì)文化習(xí)俗。

[1]李平.國際經(jīng)貿(mào)英語教程.中國國際廣播出版社,1999.

[2]劉宓慶.文體與翻譯[M].中國對(duì)外翻譯出版公司,1998

[3]戚云方.外貿(mào)英語(函電與談判)[M].浙江大學(xué)出版社,1989

[4]翁鳳翔.當(dāng)代國際商務(wù)英語翻譯.上海:上海交通大學(xué)出版社,2007.

[5]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].外語教育與研究出版社,1987

[6]周立人.動(dòng)態(tài)等值理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用[J].國際商務(wù)研究,2000

[7]張新紅.商務(wù)英語翻譯(英譯漢)[M].北京:高等教育出版社,2003.

猜你喜歡
商務(wù)英語詞匯
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
商務(wù)英語通用語研究:現(xiàn)狀與反思
一些常用詞匯可直接用縮寫
“任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
一些常用詞匯可直接用縮寫
論翻譯倫理視角下的商務(wù)英語翻譯
基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区波多野结衣二区三区| 综合色亚洲| 久久免费精品琪琪| 欧美成人a∨视频免费观看| 91亚洲国产视频| 伊人久综合| 中文字幕永久在线看| 国产亚洲精| 99视频在线免费| 1级黄色毛片| 亚洲欧美一区二区三区图片| 国产男女XX00免费观看| 五月丁香在线视频| 国产精品成人一区二区不卡| 国产黑丝视频在线观看| 久久国产毛片| 人禽伦免费交视频网页播放| 丁香婷婷在线视频| 日韩免费中文字幕| 67194亚洲无码| 成色7777精品在线| 啪啪啪亚洲无码| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 国产亚洲精品97在线观看| 激情在线网| 亚洲精品在线91| 五月婷婷综合色| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 3344在线观看无码| 在线观看91香蕉国产免费| 久久黄色视频影| 精品久久777| 亚洲男人的天堂久久精品| 波多野吉衣一区二区三区av| 手机在线免费不卡一区二| 日本久久久久久免费网络| 国产精品99r8在线观看| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 黄色在线不卡| 91在线视频福利| 国产精品观看视频免费完整版| 久久亚洲国产最新网站| 国产va欧美va在线观看| 亚洲天堂福利视频| 农村乱人伦一区二区| 亚洲区第一页| 农村乱人伦一区二区| 亚洲天堂成人在线观看| 国产精鲁鲁网在线视频| 欧美啪啪一区| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 青草视频网站在线观看| 在线看片免费人成视久网下载| 97久久人人超碰国产精品| 久久精品一品道久久精品| 亚洲V日韩V无码一区二区| 色精品视频| 岛国精品一区免费视频在线观看| 71pao成人国产永久免费视频| 亚洲第一视频网| 最新精品久久精品| 国产你懂得| 亚洲区欧美区| 国产美女一级毛片| 国产尤物jk自慰制服喷水| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 国产激情无码一区二区免费| 欧美一级黄色影院| 欧美精品在线看| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 成人第一页| 99在线观看精品视频| 亚洲人成网址| 国产精品不卡片视频免费观看| 国产精品永久不卡免费视频| 制服丝袜亚洲| 国产综合在线观看视频| 免费欧美一级| 91伊人国产| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 欧美一级高清视频在线播放| a级毛片在线免费观看|