999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論譯者主體性在外宣翻譯中的運用

2015-02-27 21:55:29劉馨蓓
關鍵詞:受眾文化

劉馨蓓

(大連外國語大學 遼寧大連116622)

論譯者主體性在外宣翻譯中的運用

劉馨蓓

(大連外國語大學 遼寧大連116622)

改革開放政策的實施,不僅讓國民經濟水平得到不斷提高,同時也推動了外宣翻譯事業的大力發展,在全球經濟、政治、文化交流日益密切的科技信息時代,外宣翻譯在其中扮演著極為重要的角色,很多外宣材料已經遍布各個行業領域,科學準確的翻譯把控顯得非常關鍵,譯者主體性便是在翻譯過程中受到一種自覺的人格意識作用,而體現出的帶有主觀創造性的翻譯理念,有助于國家對外宣傳與交流工作的順利開展。本文通過對譯者主體性內涵的詮釋,分析了我國外宣翻譯的發展狀況,指出外宣翻譯領域中譯者主體性缺失的原因,結合《2014年政府報告》外宣翻譯文本實例,找出外宣翻譯中的缺失,進而提出相應的翻譯理念和策略,以便在中國外宣翻譯中利用科學有效的思維和手段,發揮出譯者主體性的真正作用,用以維護國家的形象和利益,促使我國外宣翻譯質量獲得更大的提高。

譯者主體性 外宣翻譯 翻譯理念和策略 注意事項 發展狀況 時代背景

外宣翻譯作為一種新型的翻譯形式,成為了我國走向世界,增加國際地位和對外貿易交流合作的重要媒介,其重要性不言而喻,然而縱觀當前的外宣翻譯事業發展現狀,卻不容樂觀,很多外宣材料的翻譯在語法上存在中式英語、詞語堆砌冗余的現象,情感上則過于突顯語言上的對等和誠實,缺乏譯者主觀上的意識和見解,從而忽略了其深遠的影響,結果致使外宣資料中出現歧義難懂的狀況,基于以上種種原因,深入研究譯者主體性在外宣翻譯中的作用發揮與應用策略具有一定的現實意義,也是做好外宣翻譯工作的重要前提和基本保障。

一、譯者主體性內涵的詮釋

眾所周知,主體性通常是指當主體對象在從事某項活動中所表現出來的一種本質屬性,以客觀需求為依據而做出的相應服務舉動,那么在弄懂了主觀性含義之后,便有利于進一步深入挖掘譯者主體性的內涵。一般情況下,大多數外宣資料的翻譯工作,譯者會按部就班的對翻譯資料進行誠實的翻譯,在語言層面上保持盡可能的準確還原,那么這其中便缺少了一種譯者主體性的發揮,通過在外宣翻譯材料中堅持百分百原汁原味地還原資料的同時,融入翻譯者主觀上的情感狀態和思想意識,進而完成一種充滿個性、近乎創造性的新式翻譯策略,將譯者的文化意識、道德品格以及審美情趣均體現在外宣文件的翻譯當中,具有一種十分明顯的目的性、能動性和創造性,以促使外宣翻譯中的文化轉向得到進一步發展,可謂一種翻譯的新式理念和更高的境界。

二、我國外宣翻譯的研究發展狀況

經歷了改革開放之后,我國與世界各國的交流與合作變得更加密切和頻繁,為了不斷提升我國在國際領域中的形象和地位,加強與他國的國家貿易合作和交流,外宣翻譯工作便應運而生,盡管其出現的時間并不長,屬于一種新形的對外翻譯工作,但是縱觀當前的外宣翻譯事業發展卻包含了各個行業領域,得到了廣泛而普遍的運用,比如:外宣翻譯可以做到從小公司的宣傳手冊、廣告到國家的外交公文和政府報告,可謂包羅萬象,覆蓋面非常廣,與此同時,外宣翻譯所服務的對象也許不盡相同,但是其最終的目的卻是相同的,都是為了提供有效的宣傳推廣作用,因而,其具有的作用十分巨大。

如果追溯我國外宣翻譯的發展研究歷史,不難看出,曾經的研究文章存在著一種框架式的局限,沒有完全做到打開思路、深入地研究和探討,而在近些年來,有關外宣翻譯的活動變得越來越多,越來越頻繁,很多專家學者積極、熱情地參與到其中,很多專家學者會以文化探討的角度來對外宣翻譯工作進行恰當、深入地分析,以探究出其中存在疑惑和需要改進的地方,比如:祝元娜在《論外宣翻譯中的文化障礙—從語義翻譯到交際翻譯》一書中便從文化層面來作為思考研究的角度,進而通過相關理論的闡述,來尋需求處理文化障礙的有效措施。

此外,著名翻譯學家楊士卓指出,交際翻譯更注重譯文的讀者,這是因為每位讀者都希望自己能夠閱讀純正的譯文,因而使得不懂的地方已經被譯者以民族化、本土化的語言所消除轉化,而語義翻譯則要求譯者注意文中的詞句分析,并在保留文中所蘊含的文化特色和內涵,同時經過考慮受眾群體等其他因素后,融入本國文化的相關內容,使讀者讀起來更加親切,具有共鳴,因此,外宣翻譯的工作一定要慎重對待,做出最恰當的詮釋。

三、外宣翻譯領域中譯者主體性缺失的原因

外宣翻譯材料的成功與否取決于很多因素的影響,而在眾多影響原因當中,譯者主體性的發揮則起到了決定性的作用,尤其針對像一些國家性的對外報告資料的翻譯,關乎到國家的地位、形象和利益,變得至關重要,這也是譯者通常會被形象稱為“帶著鐐銬的舞者”的真實原因,所以在外宣翻譯的過程中,譯者的翻譯的一舉一動都十分關鍵,如果一旦譯者被束縛,那么便難有好的對外翻譯作品呈現,那么翻譯活動的影響主要受到了譯者的文化認同以及其自身所處的時代背景兩個方面的因素干擾。

(一)譯者自身文化內涵修養的表現

在外宣翻譯活動的過程中,譯者自身的文化內涵修養的表現在很大意義上決定了翻譯作品的質量高低,在大眾看來,文化認同一般會屬于對某項特殊文化的一種可定式的認同的專有屬性,當然往往也還成為一個民族乃至一個國家的所有民眾的統一整體的固有特性,那么,如果想讓自身的文化修養達到一定的高度,具有明顯的文化認同優勢,這便需要譯者自身民族的文化歷史的底蘊積累和固有屬性的襯托顯示,此外人的文化身份也來源于其個人的生活閱歷、身世背景以及宗教信仰等,顯然,在隨著東西方文化共榮互動的交流狀態下,在外宣翻譯中,每個譯者都有著屬于自己的文化象征和背景,那么在翻譯作品中也必然會突顯出這種專屬的文化內涵。

(二)譯者復雜時代背景的限制

外宣翻譯活動是實際上也需要與時俱進的技術和精神,因為時代在發展。社會在進步,翻譯工作顯然也在不斷進步,所以大多數看到的翻譯作品,每部都包含著一定的時代背景,擁有一定的歷史象征,可謂對歷史環境和背景時期的一種還原與詮釋,正是基于這一境況下,譯者會在外宣翻譯活動中,著重考慮其發生的時代環境特征,讓每一部作品都具備不同的歷史含義,完美地展現了不同時代的文化、社會發展狀況,比如:《紅與黑》的譯著中便指出“卑鄙的榮耀”、“殺人不眨眼的劊子手”等擁有強烈的批評色彩的語言表達,深究其原因,不難發現,這與當時中國的政治背景氛圍關聯密切。

四、《2014年政府報告》外宣翻譯文本中的缺失分析

(一)句子方面的翻譯缺失

句子通常以對稱的結構形式表達出相應的意思,可謂在英語語句中的重要結構形式,譯者一定要注意句子之間的意思的平行關系,以便在翻譯時,突出邏輯關系,作出精準的表達,例如:從《2014年政府報告》外宣翻譯文本中句子便可知曉,

原文:改善海關、檢驗檢疫等監管服務

譯文:"ensure that customs,quality inspectors....

其中結構不平衡現象明顯,因此需要譯者在翻譯時,注意平行結構語言中的語法形式一致。

(二)語篇方面的翻譯缺失

由于各國之間的不同文化差異,造成了不同民族在語言表達形式以及思維模式上均不相同,就如同很多中文詞語可以在中國的語言環境中出現,但是在翻譯成英文時,如果還按照這個模式進行,就完全行不通,不僅讓人難以理解,翻譯效果不盡人意,而且會鬧成笑話,影響到諸如政治外宣翻譯這種十分重要的工作。

例如:很多譯者在進行譯文形式對應方面,缺乏一定的邏輯關系梳理,像《2014年政府報告》外宣翻譯文本中有這樣一段譯文:

原文:國內生產總值達到56.9.萬億元,比上年增長7.7%……

譯文:The gross domestic product(GDP)reached 56.9 trillion yuan,an increase of 7.7%over the previous year...

原文的信息主要是針對上文論述成就的一種證明,譯文以直譯的形式,無法表達出這種邏輯關系,因此譯者在進行翻譯時要加以重視和注意。由此不難看出,翻譯時一定要聯系上下文語境,不要被原文結構束縛。應以最恰當的形式作出最正確的翻譯。

五、外宣翻譯中的有效翻譯理念和策略

(一)突出譯者主體性的翻譯理念

面對像政治外宣翻譯這種較高要求的翻譯活動,對譯者的規范作用也相對提升,首先,譯者必須對自己國家的文化背景、歷史底蘊有所涉獵和了解,在中外的政治、經濟、文化發展方面做足功課,以便在外宣翻譯活動中能夠準確地宣揚國家的法規政策,維護政府形象,傳遞正能量,其次,譯者在外宣翻譯中一定在譯文的格式、措辭以及表達方式上加以重視,符合不同國家的語言使用習慣和民族風格,以達到本土化譯文的目的,最后,譯者在外宣翻譯過程中表現出的主觀能動性,可謂一種人格魅力和文化意識的反映,在以翻譯過程為主要環節的外宣翻譯工作中,譯者如何發揮自身的主體性,影響到最終的翻譯效果,尤其在政治外宣翻譯這樣的正式文件材料中,既要彰顯宣傳宗旨,還要讓譯文意思表達精準、恰當,著實考察譯者翻譯功底。

(二)受眾群體與交際功能的外宣翻譯策略

科學合理的外宣翻譯策略講究受眾群體與交際功能的兼顧,前者可謂做好翻譯工作時必須要考慮的因素,因為每一種翻譯作品都有較為固定的受眾人群,這就好比教育領域中的“因材施教”的教學策略,一旦有所偏頗,效果會受到嚴重影響,這也是譯者在翻譯中發揮主體性要遵循的要求;后者的交際功能也是譯者需要兼顧的重要翻譯策略,尤其在對外政治的翻譯活動中,該類外宣翻譯材料在要求譯文精準的同時,增加了宣傳、傳播的目的,讓交際功能突顯作用,進而憑借譯者的主觀能動性,準確得當的進行翻譯,維護國家的地位和形象,促進外交活動的開展。由此不難看出,交際翻譯是譯者在外宣翻譯行為中應該意識到的重要問題,譯者不但要有良好的學識、品味、思想高度和政治敏銳性,而且還要善于揣摩中外那么不同受眾群體的心理狀況,以讀者的角度去把握翻譯語言,與此同時,在深入了解國內歷史風俗文化的不同之后,按照讀者的思維模式和文化環境去對原來的翻譯作品進行恰到好處的刪減或補充,如此才算對翻譯作品進行了精細加工,目的不僅僅是要讓讀者看懂,還要使其透過譯文語言感受到內在的深刻含義,進而體會出作品中所要表達出的見解,讓翻譯活動不再處于死板、固定的形式,使其更加豐富、靈活,具有一定的現實意義。

(三)以翻譯目的為指導的譯者主體性發揮

譯者作為外宣翻譯的主體,本身享有自由選擇翻譯策略的權力,這便是很多翻譯作品會產生不同語言風格的主要原因,某德國著名翻譯理論家指出,翻譯活動歸結起來有三項目的,即譯文的交際目的、譯者的基本目的以及某項特殊的翻譯程序或策略的目的,顯然,譯者主體性在外宣翻譯中的發揮依靠以翻譯策略所決定的翻譯目的的選擇,譯者要充分考慮受眾群體的感受,在保證“還原”原文的同時,進行適當的主體性發揮,加深受眾群體對譯文的理解,因而,譯者在外宣活動中既要忠實又要靈活,注意翻譯作品的題材及受眾目標,這樣才能讓譯者主體性發揮得當。例如:譯者翻譯科學學術論文時,應堅持“死譯”的方式,不可以在譯文中出現半點閃失,否則便會讓學術觀點和數據產生錯誤,誤導讀者,與此相反,一些具有文化娛樂因素的翻譯作品,譯者便可以適當地發揮主體性意識,靈活做好注解,以提升吸引力。

總結

綜上所述,翻譯活動可謂人類最為復雜的行為活動之一,是人類智慧的表現,外宣翻譯由于擁有較為特殊的目的和受眾群體,不僅僅是一種簡單的語言轉換,更需要譯者充分考慮翻譯作品所蘊含的文化背景,揣測讀者的心理,并注重自身在外宣翻譯過程中主體性的作用發揮,針對像政府報告這樣的政治外宣翻譯資料,既要做到譯文語言的準確,保持政治外宣文本的嚴肅性,還要以讀者接受的方式,在譯文中將翻譯作品的內涵引申,表達出不一樣的詮釋,進而讓外宣翻譯工作取得更大的進展。

[1]欒嵐.淺析外宣翻譯中的譯者主體性[J].學理論,2011,07:145-147.

[2]王慧杰.淺談外宣翻譯中的譯者主體性[J].劍南文學(經典教苑), 2012,09:140.

[3]叢玉嬋.從“目的論”角度淺析外宣翻譯中的譯者主體性[D].天津理工大學,2013.

[4]唐琳.語域理論視角下外宣資料英譯中的譯者主體性研究[D].西北師范大學,2012.

[5]馬亞麗,張凌.譯者主體性的制約因素分析 [J].牡丹江大學學報, 2013,12:125-127.

[6]孫紅娟.基于譯者主體性的外宣翻譯策略研究 [J].才智,2014,11: 277-278+280.

[7]盧小軍.國家形象與外宣翻譯策略研究[D].上海外國語大學,2013.

[8]楊雪蓮.傳播學視角下的外宣翻譯[D].上海外國語大學,2010.

[9]康曉蕓.政治外宣翻譯策略探析[J].林區教學,2010,03:65-66.

猜你喜歡
受眾文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
主站蜘蛛池模板: 99久久精品视香蕉蕉| 亚洲综合极品香蕉久久网| 欧美在线导航| 国产成人精品亚洲77美色| 婷婷成人综合| 亚洲永久色| 国产日本欧美在线观看| 波多野结衣在线se| 日韩天堂视频| 日韩麻豆小视频| 国产精品久久自在自2021| 亚洲精品777| 国产精品久久精品| 精品福利国产| 成人在线不卡| 成人福利在线视频| 青青草原偷拍视频| 深爱婷婷激情网| 国产一区二区三区免费观看| 99热这里只有免费国产精品| 久久人搡人人玩人妻精品一| 美女毛片在线| 尤物特级无码毛片免费| 国产精品刺激对白在线| 免费观看欧美性一级| 国产免费网址| 国产精品一区在线观看你懂的| 91黄视频在线观看| 熟妇丰满人妻| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 一级一级一片免费| 国产福利拍拍拍| 欧美成人综合在线| 免费看a级毛片| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 国内熟女少妇一线天| 国精品91人妻无码一区二区三区| 久久久久人妻一区精品色奶水| 一区二区三区四区在线| 青青热久免费精品视频6| 自偷自拍三级全三级视频| h网址在线观看| 在线欧美a| 欧美精品高清| 日韩a在线观看免费观看| 欧美综合在线观看| 亚洲第一中文字幕| AV天堂资源福利在线观看| 好吊妞欧美视频免费| 国产一区二区福利| 欧美日韩高清在线| 久久精品亚洲中文字幕乱码| www亚洲精品| 成人第一页| 免费国产小视频在线观看| 国产小视频a在线观看| 欧美天堂在线| 亚洲一本大道在线| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产精品免费p区| 亚洲色中色| 啪啪啪亚洲无码| 性做久久久久久久免费看| 青草视频在线观看国产| 毛片网站观看| 国产精品一线天| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲一区网站| 日韩专区欧美| 国产av一码二码三码无码| 亚洲精品视频免费观看| 欧美日在线观看| 五月六月伊人狠狠丁香网| 亚洲国内精品自在自线官| 国产一级α片| 亚洲免费毛片| 国产精品刺激对白在线| 成人在线综合| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 午夜影院a级片| 激情综合网址| 97国产在线观看|