999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日語長句漢譯方法探析
——以《起風了》為例

2015-02-28 02:38:32□楊
現代語文 2015年36期
關鍵詞:技巧

□楊 熒

日語長句漢譯方法探析
——以《起風了》為例

□楊 熒

翻譯作為雙語交際的媒介,是實現不同語言之間信息交流不可或缺的橋梁。長句作為日語中常見的語言現象,在漢譯過程中往往不能直譯,需要運用相應的翻譯技巧做變通。本文通過例句分析,總結了日語長句形成的原因、包含的種類和實用的翻譯技巧。

日語 長句 翻譯

一、引言

中日作為一衣帶水的鄰國,自隋唐起就交流不斷,其中語言的交流最為頻繁。特別是近年來,日本文學受到讀者的廣泛青睞,大量的日本文學作品被不斷翻譯成中文進入國內圖書市場。日語翻譯的要求也在不斷提高,其中,作為日語表達一大特點的長句就是譯者翻譯的一大難點。

長句是日語表達的一大特色、日語文章中常常出現結構復雜且冗長的句子。長句不僅常見于新聞報道和論文等帶有嚴謹的邏輯思維的文體中,也常被日本作家用來體現文學的語言魅力。這些語句,主、謂、賓被復雜化,語句的結構層次也呈現多樣化,往往是句中套句,一個句子中包含兩個或兩個以上的短句,甚至獨立成段。在翻譯這些長句時必須要有對應的翻譯方式。本文以日本作家堀辰雄的小說《起風了》為語料,從長句形成的原因、類型和翻譯方法三個方面對日語長句的漢譯方法進行研究。

二、日語長句的形成

漢日語言雖然同屬漢字文化圈,但兩者是截然不同的語言類型。漢語屬于孤立語,它有各自獨立且具有完整意義的詞語。日語屬于黏著語,它通過用助詞、助動詞將獨立的單詞連接起來,完成語義表達日語通過附屬詞將獨立詞連接成句,而這種語言表達容易導致日語中長句的出現。

由于日語中大量助詞、助動詞的使用,容易造成一下幾種長短句:1.修飾定語過長;2.并列、中頓過多;3.句中句的存在;4.結構層次多。此外,日語助動詞詞尾變化豐富,主語也常常省略,謂語一般放在句子的末尾,這些都是導致日語語句結構復雜化的主要原因。例如:

(1)それから私達はそうして手を組んだまま、一つの沢の前に立ち止まりながら、押し黙って、私達の足許に深く食いこんでいる小さな沢のずっと底の、下生の羊歯などの上まで、日の光が數知れず枝をさしかわしている低い灌木の隙間をようやくのことで潛り抜けながら、斑らに落ちていて、そんな木洩れ日がそこまで屆くうちに殆んどあるかないか位になっている微風にちらちらと揺れ動いているのを、何か切ないような気持で見つめていた。

譯文:我們就這樣牽手站在一個沼澤前,那洼小小的沼澤在你我腳邊深深陷落,陽光費力地穿過無數枝椏,好容易才從交錯叢生的灌木叢中鉆出來,在沼澤底部生出的茂密的羊齒植物上投下斑駁光影。而陽光穿過那些繁枝茂葉后已經所剩無幾,若隱若現的光點伴著微風簌簌搖曳。你我望著這光景,壓抑著沉默,黯然神傷。

在例(1)中,有三個并列動作:“站”“沉默”和“望著”。“望著”(「見つめていた」)作為整句的謂語,被放在了句子的末尾,在其前面的是狀語“黯然神傷”(「何か切ないような気持で」),而語句的大部分則是對“望著”的賓語“風景”的描寫。在這句日語長句中,謂語被放在了句末,不僅定語修飾長,而且并列中頓多,句中句的嵌套更使得語句的翻譯變得困難,一句日語被翻譯成了三句并不簡短的句子。

三、日語長句的類型

在探索日語長句的翻譯技巧之前,還要了解日語長句的類型。對長句類型有整體的把握,然后再分析句子結構,針對不同的長句類型,采取不同的翻譯策略。

(一)含有并列及中頓的長句

這類句子的特點是句中含有表示并列或中頓的「し」「なり」「たり」「ながら」或用言連用,在語序上與漢語基本對應的句子。例如:

(2)私達の乗った汽車が、何度となく山を攀じのぼったり、深い渓谷に沿って走ったり、又それから急に打ち展けた葡萄畑の多い臺地を長いことかかって橫切ったりしたのち、漸っと山岳地帯へと果てしのないような、執拗な登攀をつづけ出した頃には、空は一層低くなり、いままではただ一面に鎖ざしているように見えた真っ黒な雲が、いつの間にか離れ離れになって動き出し、それらが私達の目の上にまで圧しかぶさるようであった。

譯文:我們的火車不知翻過了多少座山峰,沿著深邃的溪谷蜿蜒而行,又突然橫穿過凈是葡萄田的廣闊丘陵,才終于奔向山岳地帶。當火車開始固執地攀登那似乎無窮無盡的山坡時,天空變得更低,剛才還被鎖在天邊的那片漆黑云朵,不知不覺竟掙脫了束縛,現在幾乎壓在我們的頭頂。

例(2)中共運用了三個「たり」,描述了火車的一系列動作,同時用「低くなり」、「動き出し」進行中頓,描述天空與云的姿態,從而對火車攀登山坡的環境進行說明。

(二)有較長修飾節的長句

日語中有「連體修飾語」和「連用修飾語」,前者相當于漢語中的定語,是修飾體詞的一種句子成分;后者類似狀語,修飾動作狀態。其中連體修飾語十分常見,日語的一些單詞、句節、連句節和整個句子都可以直接放在被修飾語之前作連體修飾語。連體修飾語修飾主語、賓語等成分,過長的修飾語使得句子主語及賓語復雜化,是對日語長句理解的一大“元兇”。

在例(2)中,有許多地方使用了連體修飾語,如“火車”用“我們乘坐的”(「私達の乗った」)作為定語,“丘陵”前有“凈是葡萄田”(「打ち展けた葡萄畑の多い」)修飾,火車的“攀登”用“似沒有盡頭的,固執地”(「果てしのないような、執拗な」)來形容,而最后更是用了一個句子“看起來像剛才還被鎖在天邊的,漆黑的”(「いままではただ一面に鎖ざしているように見えた真っ黒な」)來形容天邊的“云朵”。

(三)含有因果、轉折、假設、遞進等關系的長句

這類句子往往是復句,有聯合復句和偏正復句兩種。聯合復句由表示并列、選擇、遞進等關系的分句組成。偏正復句由表示轉折、假設、因果、推論、取舍、讓步等關系的分句組成。句中常伴有表示因果、轉折、目的關系的助詞,例如:「ので」「ため」「から」「が」「ものの」「でも」「には」「と」等。

(3)その上には全く人けが絶えていたので、私は構わずに歩き出しながら、病室を一つ一つ覗いて行って見ると、丁度四番目の病室のなかに、一人の患者の寢ているのが半開きになった窓から見えたので、私はいそいでそのまま引っ返して來た。

譯文:陽臺上杳無人煙,我索性徑直沿著陽臺走了一趟,邊走邊窺視每間屋子。來到第四間病房前面的時候,正巧從半開的窗戶外面見到一位躺著的病人,我見狀匆忙踱了回來。

在例(3)中,通過兩個「ので」來表明我在走廊行走和匆忙回來的原因,用「と」表示在“邊走邊窺視病房”的時候突然看到了病人躺著的狀態。漢語中需要兩個句子才能表達的內容,在日語中由于使用了助詞,就成為了一個長句。

四、日語長句的翻譯技巧

日語長句通常結構復雜,包含多個層次,句子成分關系也較復雜,如果不運用翻譯技巧很難將原文的語義完整地表達出來。翻譯技巧多種多樣,常見的有分譯、倒譯、順譯、增議、減議五種方式。但無論哪種方式,都必須在正確理解原文的基礎上進行。

在了解日語長句形成的原因后,如何分解語句是決定翻譯好壞的關鍵。同漢語一樣,日語語句也分為單句和復句。在日語中,句子被叫作“文”,“文”由“句節”(日語稱「文節」)構成。“句節”是由獨立詞或獨立詞和附屬詞構成的語言單位,連在一起的兩個或兩個以上的句節所組成的語言單位,就叫作復合句節,日語稱「連文節」。句節構成單句,分句構成復句。因此在翻譯長句時,我們要正確拆分分句,把握好連句節,弄清句子成分,然后再根據具體情況采取適當的翻譯技巧。

(一)主次分明

有些長句的主語或主題與句末謂語遙相呼應,它們之間常插入一些從屬成分,少則一層,多者三四層,而且多是外層包含內層,嵌套而成。與日語將謂語放在后面不同的是,漢語的語氣重點經常出現在句子前部。翻譯此類長句時,一般從謂語入手,由最外層往里層逐層深入。在每一層的剖解中,要遵循“先主后次”的原則,主次分明。

在例(1)中,句子有多層嵌套。首先,最外層的是“我們牽手站在沼澤前,壓抑著沉默望著這光景”。其次,光景的內容由「日の光が」和「木洩れ日が」拆分成兩個部分,一個是“陽光在植物上投下光影”,一個是“陽光若隱若現隨風搖曳”。再細分第一個部分,會發現“植物”是長在“沼澤底部的”,“沼澤”是“在你我腳邊深深陷落的”,“投下的光影”是“斑駁的”。這些不同的修飾語,分別在各自范圍內修飾各自的“主體”。譯文中,一、三兩句首先明確主語是“你我”,然后一句中的分句和二句都以“陽光”為主語,表明兩個光景的內容。最后,相應的區分修飾語各自修飾的句子成分,并組合成句。可見,在長句翻譯中,劃分好各自所屬的層次結構,明確修飾語所修飾的成分范圍十分重要。

(二)助詞敏感

作為日語長句“兇手”的助詞,有意識地根據助詞來分解語句能發揮重要作用。例如:

(4)節子は、私の來ていることはもうとうに知っていたらしいが、私がそんな庭からはいって來ようとは思わなかったらしく、寢間著の上に明るい色の羽織をひっかけたまま、長椅子の上に橫になりながら、細いリボンのついた、見かけたことのない婦人帽を手でおもちゃにしていた。

譯文:節子像是知道我已經來了,但沒想到我會穿過院子走進來。她的睡衣外面披著一件顏色鮮艷的外套,躺在沙發上,手里把玩著一頂我從未見過的有細絲帶的女款帽子。

在例(4)中,出現了「は」「が」「まま」和「ながら」四個助詞。其中「は」點明了主語,因此在拆分成兩句漢語后主語都是節子(第二句用人稱代詞“她”)。「が」提示轉折,漢語相應地譯成“但”。「まま」和「ながら」則分別提示了兩個動作狀態,因此譯者就能區別出并列的“披”“躺”和“把玩”三個動作,翻譯也就迎刃而解了。

(三)善用拆分

所謂拆分,就是把較長的句子拆開來翻譯,翻譯學稱之為“拆議”或“分議”。簡單的拆分是按照原文標點翻譯,循規蹈矩;另一種則是按照翻譯需要拆分句子的成分點。例如:

(5)そうして私達はいつか黙り合ったまま、熱過ぎるくらいの煖爐の傍で、窓硝子ごしに、小さな雲がちぎれちぎれになって飛ぶように過ぎる、風の強そうなしかし冬らしく明るい空を眺めていた。

譯文:于是我們不知不覺間沉默下來,在旺得過火的爐子旁邊,透過玻璃窗看一片片碎云飛過天際。盡管今日朔風凜冽,但的確是個冬日的晴空。

例(5)的譯文由于“看”的東西較多,因此將其進行拆分,“一片片碎云飛過天際”保留在句中,“盡管今日朔風凜冽,但的確是個冬日的晴空”則獨立成句。同樣,在例(1)中,譯者也將“光景”內容的第二部分拆出,自成一句。而例(2)則對火車的一系列動作拆分,前三個內容較少的動作保留在一句中,最后“攀登山坡”組成新的一句。

(四)增議、減議及倒議

日語長句,多是句節與句節之間的關聯,過長的修飾語,加上并列、因果、轉折、條件等關系句往往需要譯者在翻譯、拆分句節時,適當運用增議、減議、倒議等方法。

例如:在拆分語句時,需要根據原文加上人稱主語。例(1)中,譯文的第三句,添加了“你我”,例(4)的第二句,用人稱代詞“她”提示主語。此外一些如連詞等詞的運用,也起著行文更加流暢的重要作用,例(1)中第二句用“而”自然銜接,補充了“光景內容”。

例(3)中出現了兩個「ので」表示原因,譯者在翻譯中都沒有出現“因為”“由于”等詞。第一處作者用“索性”二字巧妙表達了原因,第二處則干脆省略,用“見狀”二字讓人明白是前面一長串見到的東西讓我“匆忙踱了回來”。而例(4)中,日語原文中也有二個「らしい」,表示“貌似”“好像”的意思,第一處時譯者用了“像是”兩字,而第二處時采取減議方法,將“但又像是沒想到我會穿過院子走進來”簡化為“但沒想到我會穿過院子走進來”,避免了語句重復冗雜。

五、結語

翻譯作為語言交流的利劍,最重要的就是準確地傳遞信息。但是在把握好信息的同時,如何更好地保留原作的語言風格,更流暢自然地表述則是我們對翻譯的追求。在日本文學暢銷國內的背景下,在翻譯如長句那些有特色的日語表達時,更需要我們細致耐心,有技巧的進行“二次加工”。

[1]堀辰雄.堀辰雄全集(第1卷)[M].東京:筑摩書房,1977.

[2]堀辰雄(著),燁伊(譯).起風了?菜穗子[M].北京:新星出版社,2014.

[3]孔丹.日語長句的漢譯技巧——以《廣播口譯中同聲傳譯和交替傳譯的比較》翻譯實踐為例[D].長春:吉林大學碩士學位論文,2015.

[4]張正立.拆開調換化長——談日語長句的漢譯技巧[J].教學研究,1982,(1).

[5]曾雪明.淺談日語長句翻譯技巧——以《大江健三郎論——森林思想和生存原理》為例[D].曲阜:曲阜師范大學碩士學位論文,2013.

(楊熒 浙江寧波 寧波大學外語學院 315211)

猜你喜歡
技巧
面試的技巧
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
網上點外賣的7個技巧
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
掌握技巧,玩轉完形
解分式方程有哪些技巧
指正要有技巧
4個技巧快速消除頭上的飛發
掌握技巧,玩轉完形
三角恒等變換的常用技巧
主站蜘蛛池模板: 爽爽影院十八禁在线观看| 欧美日韩精品在线播放| 99久久99这里只有免费的精品| 欧美成人免费一区在线播放| 成人av手机在线观看| 老色鬼欧美精品| 色AV色 综合网站| 99久久精品视香蕉蕉| 国产色伊人| 亚洲一区免费看| 精品人妻一区无码视频| 一级一级一片免费| 国产欧美网站| 亚洲日韩精品伊甸| 欧美亚洲一二三区| 2020国产精品视频| 亚洲国产天堂在线观看| 欧美国产三级| 国产99视频免费精品是看6| 91久久国产综合精品| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 国产精品极品美女自在线| 激情無極限的亚洲一区免费 | 亚洲人成电影在线播放| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 久无码久无码av无码| 国产青青草视频| 国产高清无码第一十页在线观看| …亚洲 欧洲 另类 春色| 国产素人在线| 国产黄色视频综合| 中文字幕 欧美日韩| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 久久国语对白| 国产乱人免费视频| 欧美中文字幕第一页线路一| 色天天综合| 欧美69视频在线| 日本午夜网站| 国产精品密蕾丝视频| 国产亚洲精品va在线| 97综合久久| 精品福利视频导航| 国产精品亚洲专区一区| 九色在线观看视频| 亚洲国产日韩视频观看| 99精品国产电影| 欧美乱妇高清无乱码免费| 91无码人妻精品一区| 国产特级毛片aaaaaa| 午夜毛片免费观看视频 | 国产人成午夜免费看| 人人91人人澡人人妻人人爽| 91国内在线视频| 特级做a爰片毛片免费69| 中文字幕永久在线观看| 久久精品中文字幕免费| 性欧美在线| 亚洲欧美成人综合| 国产美女无遮挡免费视频网站| 亚洲三级色| 精品久久综合1区2区3区激情| 欧美午夜性视频| 制服丝袜 91视频| 91福利一区二区三区| 久草视频中文| 成年人国产视频| 久久免费视频播放| 亚洲国产日韩视频观看| 91网红精品在线观看| 亚洲高清在线播放| 日韩精品毛片| 国产va欧美va在线观看| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 欧美色丁香| 成人蜜桃网| 国产欧美精品一区二区| 91青草视频| 麻豆精品国产自产在线| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲精品中文字幕无乱码| 久久香蕉国产线|