閆海靜
【摘要】韓國(guó)和朝鮮原本使用同一個(gè)語(yǔ)言—朝鮮語(yǔ),但是在長(zhǎng)期的分裂狀態(tài)下兩國(guó)在使用方面產(chǎn)生了很多不同點(diǎn)。這些不同點(diǎn)比起自然的變化,人為的原因產(chǎn)生的差異更大一些。本文就韓國(guó)和朝鮮分開(kāi)半個(gè)世紀(jì)以來(lái)在語(yǔ)言方面產(chǎn)生的差異做一下介紹,并分析一下產(chǎn)生這些差異的原因,主要是想讓學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言的學(xué)生,以及對(duì)兩個(gè)國(guó)家語(yǔ)言感興趣的人們有個(gè)比較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。
【關(guān)鍵詞】韓國(guó) 朝鮮 語(yǔ)言差異 語(yǔ)言政策
【中圖分類號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)01-0112-02
一、緒論
在教學(xué)過(guò)程中經(jīng)常會(huì)有學(xué)生問(wèn)這樣的問(wèn)題:“我們現(xiàn)在學(xué)的是朝鮮語(yǔ)還是韓國(guó)語(yǔ)啊??jī)蓚€(gè)國(guó)家的語(yǔ)言有什么區(qū)別呢?”這樣的疑問(wèn)不僅僅是學(xué)生,應(yīng)該說(shuō)目前在中國(guó),大多數(shù)人對(duì)此都不太了解。朝鮮半島的分裂狀態(tài)轉(zhuǎn)眼間已經(jīng)過(guò)去了半個(gè)世紀(jì),韓國(guó)和朝鮮在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化等各個(gè)方面都有了很大的差別。所以在韓國(guó)有很多學(xué)者擔(dān)心長(zhǎng)此以往的話,雖然原本是同一個(gè)民族,但是因?yàn)閱适Я嗣褡骞餐裕瑢?lái)也有可能變成兩個(gè)不同民族的國(guó)家。在民族共同性里面,有沒(méi)有民族共同語(yǔ)是一個(gè)很重要的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
本文列舉了韓國(guó)和朝鮮在語(yǔ)言方面的幾點(diǎn)差異,并簡(jiǎn)單分析一下產(chǎn)生這些差異的原因,目的是想讓學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言的學(xué)生,以及對(duì)兩個(gè)國(guó)家語(yǔ)言感興趣的人們有個(gè)比較系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。
二、韓國(guó)和朝鮮在語(yǔ)言方面的差別
韓國(guó)和朝鮮原本使用同一個(gè)語(yǔ)言—朝鮮語(yǔ),但是在長(zhǎng)期的分裂狀態(tài)下兩國(guó)在使用方面有了很多不同點(diǎn)。這些不同點(diǎn)比起自然的變化,基于人為的原因產(chǎn)生的差異更大一些。首先我們來(lái)看一下雙方對(duì)普通話的定義。在韓國(guó),標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的定義是:“有文化的人普遍使用的現(xiàn)代首爾話。”而在朝鮮,作為普通話的所謂“文化語(yǔ)”是這樣定義的:“在勞動(dòng)階級(jí)掌握政權(quán)的黨的領(lǐng)導(dǎo)下,以革命的首都為中心,以首都話為基礎(chǔ),符合勞動(dòng)階級(jí)的價(jià)值取向和生活情感的,帶有革命色彩的精煉、優(yōu)雅的語(yǔ)言。”那么這兩種語(yǔ)言到底有什么不同呢?語(yǔ)言從其構(gòu)成上來(lái)看,分為語(yǔ)音,單詞和句子。因此我們可以通過(guò)語(yǔ)言的構(gòu)成要素來(lái)比較一下兩國(guó)的語(yǔ)言。
1.發(fā)音的區(qū)別
在有聲語(yǔ)言里,發(fā)音擔(dān)當(dāng)著重要的功能。韓國(guó)把以首爾話為中心的“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”定為標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而朝鮮把以平壤話為中心的“文化語(yǔ)”的發(fā)音定為標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,因此兩國(guó)的發(fā)音從制定的標(biāo)準(zhǔn)開(kāi)始就有了區(qū)別。
發(fā)音上最大的區(qū)別就是在韓國(guó)承認(rèn)頭音規(guī)則,而在朝鮮沒(méi)有這一規(guī)則。因此,韓國(guó)的詞匯里的‘樂(lè)園,‘良心,‘女子,‘尿素等詞語(yǔ),在朝鮮語(yǔ)中發(fā)音就不同。輔音同化也不一樣,在韓國(guó)語(yǔ)中收音[m]后面的輔音[r];收音[k, p/b]后面的輔音[r],在發(fā)音的時(shí)候都要發(fā)成輔音[n]。但是在朝鮮語(yǔ)中所有元音前的[r]都按照它原來(lái)的發(fā)音來(lái)發(fā)。此外緊音化現(xiàn)象、音韻添加等方面都有區(qū)別,下面舉些例子來(lái)比較一下:(括號(hào)里前面的發(fā)音為朝鮮發(fā)音)
2.詞語(yǔ)的區(qū)別
詞語(yǔ)是語(yǔ)言的構(gòu)成要素里最容易變化的部分。因此韓國(guó)和朝鮮的語(yǔ)言差別在詞匯方面體現(xiàn)的也最明顯。詞語(yǔ)的區(qū)別在形態(tài)和意義兩個(gè)方面都有所體現(xiàn)。首先從形態(tài)上來(lái)看,兩國(guó)詞匯方面的區(qū)別是源于詞匯的制定和斟詞酌句。從詞匯的制定方面產(chǎn)生的差別主要是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)不同。下面我們舉一些詞語(yǔ)來(lái)說(shuō)明一下這種差別,這些詞語(yǔ)都是在韓國(guó)很少用到而在朝鮮的普通話里經(jīng)常出現(xiàn)的。
上述詞語(yǔ)中,好多詞語(yǔ)在韓國(guó)是沒(méi)有的。由于斟詞酌句而產(chǎn)生的不同也有很多,這些詞語(yǔ)多集中在漢字詞和外來(lái)詞中。下面我們舉一些朝鮮方面的詞匯來(lái)說(shuō)明一下。
此外,因?yàn)殡p方的政治和社會(huì)制度不同,為了反映各自的制度和理念會(huì)創(chuàng)造出一些新詞。在朝鮮會(huì)創(chuàng)造出一些反映社會(huì)主義理論和制度的新詞匯;而在韓國(guó)也會(huì)創(chuàng)造出反映資本主義理論和制度的新詞。朝鮮的“民主統(tǒng)一戰(zhàn)線”、“千里馬運(yùn)動(dòng)”、“糧券”等詞語(yǔ),韓國(guó)的“總選(總統(tǒng)統(tǒng)一選舉)”、“附加價(jià)値稅”、“修能試驗(yàn)”(大學(xué)入學(xué)考試)等,都是反映各自的政治和社會(huì)現(xiàn)象的詞匯。比起其他的詞匯,這樣的詞匯不僅數(shù)量大,而且雙方理解溝通起來(lái)更為困難。
外來(lái)語(yǔ)的形態(tài)也有區(qū)別,因?yàn)轫n國(guó)遵守“原音主義”,而朝鮮則采用的是以俄語(yǔ)為主的標(biāo)記法。下面列舉一些詞語(yǔ)來(lái)說(shuō)明兩國(guó)外來(lái)語(yǔ)標(biāo)記法的區(qū)別(斜線前是朝鮮外來(lái)語(yǔ),后面的是韓國(guó)外來(lái)語(yǔ))。
3.句子的區(qū)別
語(yǔ)言里最保守、最不容易變化的部分就是句子了,因此韓國(guó)和朝鮮的句子構(gòu)造方面區(qū)別不大。如果真要找區(qū)別的話,那就是文體方面,還有語(yǔ)法方面的顯微區(qū)別。我們舉其中一個(gè)來(lái)對(duì)比一下。
此外,在朝鮮的一些常用表達(dá)中也可以看出和韓國(guó)不同的搭配習(xí)慣,例如:
語(yǔ)法和文體方面的區(qū)別當(dāng)然不止這些,在此就不一一列舉了。
4.拼寫法的不同
標(biāo)記法作為文字語(yǔ)言的表現(xiàn)手段在雙方也有區(qū)別,這主要是因?yàn)閮烧叩钠磳懛ú煌6?zhàn)之后,雙方的拼寫法都是根據(jù)朝鮮語(yǔ)學(xué)會(huì)的《韓文拼寫法統(tǒng)一方案》為基準(zhǔn)來(lái)制定的,因此沒(méi)什么區(qū)別。但是朝鮮在1954年又頒布了《朝鮮語(yǔ)拼寫法》,這樣一來(lái)就使雙方的標(biāo)記體系變得不同。即便如此,雙方的拼寫法原本都是以《韓文拼寫法統(tǒng)一方案》為基準(zhǔn)制定出來(lái)的,而且同屬形態(tài)主義語(yǔ)言學(xué),所以較之語(yǔ)音和詞匯來(lái)說(shuō)區(qū)別算是比較小的。下面舉一些代表性的例子來(lái)比較一下兩者拼寫法的不同。
第一,韓國(guó)有頭音規(guī)則,朝鮮則按照原來(lái)的音來(lái)標(biāo)記。
第二,詞干元音[I,ε,e]下面,韓國(guó)使用[■],朝鮮則用[■]。
第三,韓國(guó)在合成詞中間使用添加音;朝鮮不用。
第四,在韓國(guó)分寫法的應(yīng)用也比朝鮮廣泛。
三、兩國(guó)語(yǔ)言文字產(chǎn)生差別的原因
1.標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)不同
朝鮮以平壤話作為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的基礎(chǔ),韓國(guó)則以首爾話作為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的基本,因此,詞匯方面也會(huì)出現(xiàn)很多不同之處。特別是在韓國(guó),將方言中的詞匯升格或替代了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),而在朝鮮這種現(xiàn)象就很少。
2.拼寫法不同
拼寫法中一個(gè)主要的表現(xiàn)就是頭音規(guī)則,這個(gè)主要是體現(xiàn)在漢字詞中。韓國(guó)語(yǔ)適用頭音規(guī)則,而朝鮮則規(guī)定漢字詞的每個(gè)音節(jié)都要按照相應(yīng)漢字的發(fā)音拼寫。例如:
3.外來(lái)語(yǔ)的標(biāo)記方法不同
韓國(guó)使用外來(lái)語(yǔ)的數(shù)量較多,朝鮮則比較少,而且與韓國(guó)的標(biāo)記法不同,這主要是因?yàn)槌r語(yǔ)受俄語(yǔ)的影響較多,而韓國(guó)語(yǔ)受英語(yǔ)的影響較大的緣故。
盡管兩國(guó)由于社會(huì)政治、南北的政策和文字規(guī)范方案不同,而出現(xiàn)了一些差異,但是畢竟兩個(gè)國(guó)家是同一個(gè)民族,使用統(tǒng)一的民族語(yǔ)言,其共同點(diǎn)還是多于不同點(diǎn)的。不管是學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)還是朝鮮語(yǔ),我們都要對(duì)這兩個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言有個(gè)全面、客觀的了解。
參考文獻(xiàn):
[4]林從綱.新編韓國(guó)語(yǔ)詞匯學(xué)[M].北京大學(xué)出版社,2007.6