馮 柱
(黑龍江大學(xué)俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱 150080;東北師范大學(xué)人文學(xué)院,長(zhǎng)春 130024)
語(yǔ)法否定和語(yǔ)義否定*
馮 柱
(黑龍江大學(xué)俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱 150080;東北師范大學(xué)人文學(xué)院,長(zhǎng)春 130024)
研究否定句,須要區(qū)分語(yǔ)法否定和語(yǔ)義否定。根據(jù)兩者之間的關(guān)系,可以概括出4種否定句的類(lèi)型。各種類(lèi)型之間的否定轄域和焦點(diǎn)都有所不同。從兩種否定的角度分析否定句,有助于解決漢語(yǔ)否定句研究中迄今依然存在著的問(wèn)題。
語(yǔ)法否定;語(yǔ)義否定;否定轄域;否定焦點(diǎn)
1.1 語(yǔ)法否定、語(yǔ)義否定的概念
含有否定詞或動(dòng)詞否定形式的句子叫作否定句。(Ярцева 1998:354) 否定句可以從語(yǔ)法和語(yǔ)義兩個(gè)角度來(lái)研究。從否定標(biāo)記在句子語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中的功能著眼,否定區(qū)分為句子謂語(yǔ)否定和其他成分否定。句子謂語(yǔ)否定通過(guò)依附于句子謂語(yǔ)的否定詞或句子謂語(yǔ)的否定形式表達(dá);其他成分否定的否定詞不依附于句子謂語(yǔ),而依附于其他句子成分。(Караулов 1997:310-311;Падучева 2011, 2013:41) 從語(yǔ)義的角度看,否定可以分為完全否定和局部否定,除去否定詞外的整個(gè)句子命題為否定轄域的否定叫作語(yǔ)義完全否定,句子命題的某意思片段被排除在轄域之外的否定叫作局部否定。(Пешковский 2001:352,Падучева 2015)
① 漿果不長(zhǎng)在樹(shù)上。
② 孩子們因?yàn)槌臭[睡不著覺(jué)。
例①否定詞的轄域是命題‘漿果長(zhǎng)在樹(shù)上’①。完全否定句可以統(tǒng)一為“(不是)P”的模式:①=‘漿果長(zhǎng)在樹(shù)上’。局部否定句②= 因?yàn)槌臭[‘孩子們睡得著覺(jué)’。否定的轄域是命題‘孩子們睡得著覺(jué)’,“因?yàn)槌臭[”處于否定轄域外。
在多數(shù)情況下,語(yǔ)法上的句子謂語(yǔ)否定就是語(yǔ)義上的完全否定,語(yǔ)法上的其他成分否定就是語(yǔ)義上的局部否定。但也有完全相反的情形:
1.2 否定焦點(diǎn)的概念
否定詞語(yǔ)義轄域內(nèi)的命題或命題局部稱(chēng)為否定的語(yǔ)義焦點(diǎn),語(yǔ)義焦點(diǎn)是命題報(bào)道的新信息。否定詞語(yǔ)義焦點(diǎn)的類(lèi)型有多種,“從語(yǔ)言的層級(jí)性來(lái)看,它操作的對(duì)象不僅可以是命題,而且可以是詞,甚至比詞更小的義子;從語(yǔ)句的組成來(lái)看,它操作的對(duì)象可以是語(yǔ)句的客觀內(nèi)容、主觀內(nèi)容或語(yǔ)句的表達(dá)方式”(惠秀梅 2007)。下列例句中否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)體現(xiàn)為詞、詞的義素、詞的聯(lián)想信息、句子的命題和語(yǔ)句的表達(dá)方式。
⑤ 身上也不干凈。
⑥ 你不是孩子的爸爸,是哥哥。
⑦ 他不是父親!(百度搜索)
⑧ 羚羊不跑得快(,獵豹就把它吃了)。
⑨ “你不能回去!”她認(rèn)真地叫道。(……)加林苦笑了:“不是能不能回去,而是必須要回去!”
例⑤否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)是詞匯語(yǔ)義單位“干凈”。例⑥“爸爸”的語(yǔ)義由‘男子’、‘已婚’、‘成年’和‘有子女’等義素構(gòu)成,否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)只是義素‘有子女’?!案赣H”除基本詞義外,往往還伴隨著‘有責(zé)任感’和‘關(guān)愛(ài)’等聯(lián)想信息。例⑦引自網(wǎng)絡(luò)新聞,報(bào)導(dǎo)一對(duì)年輕夫妻因?yàn)槌臣?,男方將孩子摔成重傷。這引起了網(wǎng)民的憤慨,有網(wǎng)民評(píng)論“他不是父親!”句中構(gòu)成“父親”的基本義素沒(méi)有被否定,否定的是這個(gè)詞的聯(lián)想信息。句子的語(yǔ)義是‘他不稱(chēng)職,無(wú)責(zé)任感,殘忍’。命題‘羚羊跑得快’在⑧中既是否定的轄域,又是否定的語(yǔ)義焦點(diǎn),試比較:羚羊不跑得快(,獵豹就把它吃了)=不是羚羊跑得快(,獵豹就把它吃了)。例⑨“不是”的否定焦點(diǎn)是前一句的表達(dá)方式。
否定轄域內(nèi)通常不是所有命題成分都被否定,陳說(shuō)(ассерция)作為句子焦點(diǎn)通常被否定,而“預(yù)設(shè)不被否定”(Падучева 1974:146)。
⑩ 我沒(méi)做晚飯。
完全否定句⑩中的“晚飯”加對(duì)比重音,否定詞的轄域是整個(gè)句子命題:我沒(méi)做晚飯=‘我做了晚飯’=‘我做了一頓飯’(預(yù)設(shè))+‘這頓飯是晚飯’(陳說(shuō))。否定詞轄域內(nèi)的命題預(yù)設(shè)‘我做了一頓飯’沒(méi)有被否定,真正被否定的是陳說(shuō)‘(這頓飯是)晚飯’。當(dāng)一個(gè)命題的整體作為報(bào)道的新知,那么整個(gè)命題就是陳說(shuō),即否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)。如“我沒(méi)做晚飯”用通常句重音讀,作為報(bào)道的事實(shí),否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)就是整個(gè)命題‘我做了晚飯’。
我們發(fā)現(xiàn),否定句的陳說(shuō)也可能不被否定。這樣的句子通常是局部否定句。例如:
從語(yǔ)義否定的角度看,完全否定句和局部否定句的區(qū)別是:(1)完全否定句否定的轄域是整個(gè)句子命題,包括預(yù)設(shè)和陳說(shuō),否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)是陳說(shuō);(2)局部否定句的否定詞與其轄域構(gòu)成整個(gè)句子的預(yù)設(shè),陳說(shuō)處于否定的轄域之外??梢?jiàn),完全否定句中句子的預(yù)設(shè)處于否定轄域內(nèi),但不被否定;局部否定句中,陳說(shuō)處于否定轄域外,不被否定。句子焦點(diǎn)一般是句子的陳說(shuō)、新知,通常為否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn),如b中的“因我”,但也可能不是否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)。例如:
由“是”標(biāo)記的“小王”為句子焦點(diǎn),而否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)是“準(zhǔn)時(shí)”。但否定詞的語(yǔ)義否定焦點(diǎn)和句子焦點(diǎn)可分離的情況通常限于局部否定句。
1.3 否定句的4種類(lèi)型
實(shí)際上,語(yǔ)法否定和語(yǔ)義否定之間存在著4種對(duì)應(yīng)關(guān)系:(1)語(yǔ)法上的句子謂語(yǔ)否定同時(shí)又是語(yǔ)義上的完全否定,即“謂語(yǔ)-完全否定句”;(2)語(yǔ)法上的句子謂語(yǔ)否定同時(shí)又是語(yǔ)義上的局部否定,即“謂語(yǔ)-局部否定句”;(3)語(yǔ)法上的其他成分否定同時(shí)又是語(yǔ)義上的完全否定,即“其他成分-完全否定句”;(4)語(yǔ)法上的其他成分否定同時(shí)又是語(yǔ)義上的局部否定,即“其他成分-局部否定句”(Падучева 1974:150)。
2.1 謂語(yǔ)-完全否定句
謂語(yǔ)-完全否定句否定詞的語(yǔ)義轄域是整個(gè)句子命題,否定焦點(diǎn)是命題的焦點(diǎn),即陳說(shuō)。俄語(yǔ)完全否定句的否定詞可移至句子焦點(diǎn)前而語(yǔ)義不發(fā)生變化。
句子的不同重音可以改變否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn):
2.2 謂語(yǔ)-局部否定句
2.21謂語(yǔ)-局部否定句的語(yǔ)義否定焦點(diǎn)
謂語(yǔ)-局部否定句否定詞的語(yǔ)法依附對(duì)象是句子謂語(yǔ),語(yǔ)義焦點(diǎn)是句子命題或命題局部。徐杰和李英哲認(rèn)為,“否定中心和否定詞沒(méi)有直接的前后語(yǔ)序關(guān)系。否定中心的選擇取決于獨(dú)立于否定本身的焦點(diǎn)選擇;否定的中心就是句子的焦點(diǎn)”(徐杰 李英哲 1993)。例如:
句子否定詞依附的語(yǔ)法中心詞是句子謂語(yǔ)“來(lái)”,語(yǔ)義否定焦點(diǎn)是命題焦點(diǎn)‘老王’。胡建華(2007)認(rèn)為,“在‘是老王沒(méi)來(lái)’這個(gè)句子中,否定詞對(duì)其局部轄域之外的焦點(diǎn)‘老王’的否定實(shí)際上是一個(gè)假象”。本文贊同這個(gè)觀點(diǎn)。例使用的語(yǔ)境應(yīng)是:(甲)聽(tīng)說(shuō)小王沒(méi)來(lái)。(乙)是老王沒(méi)來(lái)(,小王來(lái)了)。“是老王沒(méi)來(lái)”的刺激話輪是“聽(tīng)說(shuō)小王沒(méi)來(lái)”,它近似于情態(tài)問(wèn)句“聽(tīng)說(shuō)小王沒(méi)來(lái),是嗎?”其交際結(jié)構(gòu)為:‘聽(tīng)說(shuō)小王沒(méi)來(lái)’(命題;主位、預(yù)設(shè))/‘是嗎’(事實(shí)情態(tài);述位、陳說(shuō))。對(duì)情態(tài)問(wèn)句合乎邏輯的應(yīng)答要針對(duì)問(wèn)句的述位,使用證實(shí)句(“是”或者“不是”)。(張家驊等 2005:375-380) “是老王沒(méi)來(lái)”答非所問(wèn),直指主位,以糾正預(yù)設(shè)錯(cuò)誤為言語(yǔ)行為意圖。因此“是老王沒(méi)來(lái)”的語(yǔ)義應(yīng)該是‘沒(méi)來(lái)的人是老王’,而不是‘來(lái)的人不是老王’,試比較:(甲)聽(tīng)說(shuō)小王沒(méi)來(lái)。(乙)a.沒(méi)來(lái)的是老王(小王來(lái)了)。|*b.來(lái)的不是老王(小王來(lái)了)。是老王沒(méi)來(lái)=是老王‘來(lái)了’=‘有人沒(méi)來(lái)’(預(yù)設(shè))+‘這個(gè)人是老王’(陳說(shuō))。否定詞處于預(yù)設(shè)之內(nèi),否定的不是整個(gè)句子命題,因此在表層句法結(jié)構(gòu)中否定的是謂語(yǔ)“來(lái)”而不是句子焦點(diǎn)“老王”。由此可見(jiàn),謂語(yǔ)-局部否定句中否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)可能不是句子焦點(diǎn),兩個(gè)焦點(diǎn)可以分離。
“是老王沒(méi)來(lái)”與“(小李來(lái)了,)老王沒(méi)來(lái)”的句子焦點(diǎn)都是“老王”,但否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)不同。前者是謂語(yǔ)-局部否定句,否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)和語(yǔ)法依附對(duì)象重合,都是“來(lái)”,而非句子焦點(diǎn)“老王”。后者是謂語(yǔ)-完全否定句,否定詞語(yǔ)法上依附于中心謂語(yǔ)“來(lái)”,而語(yǔ)義上否定句子焦點(diǎn)“老王”,二者不重合??梢?jiàn),“是老王沒(méi)來(lái)”中否定詞的語(yǔ)義否定焦點(diǎn)不是句子焦點(diǎn)“老王”,而是謂語(yǔ)“來(lái)”,因?yàn)樵摼涫侵^語(yǔ)-局部否定句。
2.22 全句限定語(yǔ)與語(yǔ)義否定焦點(diǎn)
袁毓林(2000)認(rèn)為,句子焦點(diǎn)是否定語(yǔ)義焦點(diǎn)的觀點(diǎn)無(wú)法解釋和的意義差別。如果說(shuō)否定詞能對(duì)它前面的成分進(jìn)行否定,那么和表達(dá)的語(yǔ)義應(yīng)該相同,但事實(shí)上它們并不相同。下面我們從全句限定語(yǔ)的角度對(duì)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行分析。
句中修飾成分的語(yǔ)義轄域不是某個(gè)句子成分,而是除該修飾成分之外的整個(gè)句子,這樣的修飾成分稱(chēng)為“全句限定語(yǔ)”(детерминант)(АН СССР 1980:149,張家驊 2011:170)。全句限定語(yǔ)理論認(rèn)為,句子不是由主語(yǔ)部和謂語(yǔ)部?jī)蓚€(gè)部分組成,而是由全句限定語(yǔ)、主語(yǔ)部和謂語(yǔ)部3個(gè)部分組成。(АН СССР 1980:198,張家驊等 2005:444)a和a中的“一直”和“天天”就是全句限定語(yǔ),用來(lái)修飾除全句限定語(yǔ)外的整個(gè)句子命題‘我沒(méi)生病’和‘他不上班’。b和b中的“一直”和“天天”則是修飾謂語(yǔ)的狀語(yǔ)。全句限定語(yǔ)典型的句法特征是可以移至否定詞前或句首。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析得知,經(jīng)常用作全句限定語(yǔ)的是表示頻率(a)、原因(a)、時(shí)間(a)和地點(diǎn)(a)的狀語(yǔ):
行為方式狀語(yǔ)一般不能做全句限定語(yǔ),試比較:
例中的“好好”、“慢慢”和“大聲”常用來(lái)限定一個(gè)動(dòng)作,而非一個(gè)事件。這些狀語(yǔ)與表時(shí)間、地點(diǎn)、原因及頻率狀語(yǔ)不同,它們是依附于行為的屬性特征,行為是屬性特征存在的前提。“*好好不吃飯”、“*慢慢不走”和“*大聲不笑”中的否定詞直接對(duì)行為進(jìn)行否定,但如果連行為都不存在,哪里談得上行為的方式?因此,行為方式狀語(yǔ)一般不能做句子的全句限定語(yǔ)。
有些全句限定語(yǔ)是不能移至句首的,否則句子語(yǔ)義會(huì)發(fā)生變化:
有些全句限定語(yǔ)只能用在否定句中:
大部分全句限定語(yǔ)既可用在肯定句中也可用在對(duì)應(yīng)的否定句中,如例。有些全句限定語(yǔ)只用在否定句中,如中的“好久”?!镁谩汀麤](méi)有來(lái)’都具有延續(xù)性,因此a成立?!麃?lái)了’表示的單純結(jié)果意義和‘好久’的延續(xù)意義相矛盾,因此b不成立。
3.1其他成分-完全否定句
其他成分-完全否定句的語(yǔ)義轄域是整個(gè)句子命題,否定的語(yǔ)義焦點(diǎn)是句子的焦點(diǎn):
實(shí)際上,當(dāng)用通常句重音讀時(shí),對(duì)‘快跑’合取關(guān)系否定得到的結(jié)果是“‘或是跑了,但不快;或是快,但沒(méi)跑;或是既沒(méi)跑,也不快’”,由于‘快’是‘跑’的屬性,沒(méi)有了‘跑’的動(dòng)作就談不上‘快’的屬性,因此對(duì)‘快跑’合取關(guān)系的否定可以簡(jiǎn)化為‘或是跑了,但不快;或是既沒(méi)跑,也不快’。(Падучева 1974:155) 可見(jiàn),對(duì)陳說(shuō)合取的否定等于陳說(shuō)否定的析取,這樣的否定句語(yǔ)義不清楚。
Е.В.Падучева指出,在一定的情態(tài)語(yǔ)境下可以對(duì)陳說(shuō)合取關(guān)系進(jìn)行否定,如“期待情態(tài)語(yǔ)境”(контекст ожидания),“在該情態(tài)語(yǔ)境下,如果動(dòng)作P發(fā)生,那么Q作為動(dòng)作P的行為方式一定會(huì)發(fā)生,即P→Q(P)”。(Падучева 2004:126) 這種期待情態(tài)意義將動(dòng)作和動(dòng)作的方式統(tǒng)一成一個(gè)不可分割的整體命題加以否定,如:
除期待語(yǔ)境外,Падучева認(rèn)為,對(duì)陳說(shuō)合取的否定還可以出現(xiàn)在謂語(yǔ)的屬性修飾語(yǔ)具有“弱成分意味語(yǔ)境”(контекст слабого компонента)中(如例)以及“取消肯定情態(tài)語(yǔ)境”(контекст снятой утвердительности)中(如例)。(Падучева 2004:125)
3.2 其他成分-局部否定句
其他成分-局部否定句的否定轄域是整個(gè)句子命題的片段,否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)和句子焦點(diǎn)不重合:
只有從語(yǔ)法否定和語(yǔ)義否定的雙重角度進(jìn)行研究,才能對(duì)否定句有較為全面的認(rèn)識(shí):(1)在謂語(yǔ)-完全否定句和其他成分-完全否定句中否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)是句子焦點(diǎn),二者重合;在謂語(yǔ)-局部否定句和其他成分-局部否定句中否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)與句子焦點(diǎn)可分離,二者不重合。(2)否定中心和否定詞沒(méi)有直接的前后語(yǔ)序關(guān)系,否定中心就是句子焦點(diǎn),這種觀點(diǎn)揭示出謂語(yǔ)-完全否定句和其他成分-完全否定句中否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)和句子焦點(diǎn)的關(guān)系,而沒(méi)有概括謂語(yǔ)-局部否定句和其他成分-局部否定句的情況。認(rèn)為否定句的焦點(diǎn)跟否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)可以分離開(kāi)來(lái)的觀點(diǎn),只適合謂語(yǔ)-局部否定句和其他成分-局部否定句,而忽視謂語(yǔ)-完全否定句和其他成分-完全否定句的情況。(3)“是老王沒(méi)來(lái)”是謂語(yǔ)-局部否定句,否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)是謂語(yǔ)“來(lái)”,句子焦點(diǎn)“老王”并沒(méi)有被否定。(4)“他天天不上班≠他不天天上班”的原因在于,前者是謂語(yǔ)-局部否定句,“天天”作為全句限定語(yǔ)不在否定詞的否定轄域內(nèi),后者是其他成分-完全否定句,“天天”作為狀語(yǔ)處在否定詞的轄域內(nèi),并且是否定詞的語(yǔ)義焦點(diǎn)。(5)對(duì)“快跑”這類(lèi)具有合取關(guān)系陳說(shuō)的否定需要特殊語(yǔ)境,如“期待情態(tài)語(yǔ)境”和“取消肯定情態(tài)語(yǔ)境”等。
注釋
①文中漢語(yǔ)例句多引自北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心《CCL語(yǔ)料庫(kù)(網(wǎng)絡(luò)版)》(http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/index.jsp),單引號(hào)與通常雙引號(hào)相區(qū)別,其中的文字不表示言語(yǔ)本身,而表示言語(yǔ)的語(yǔ)義。
胡建華.否定、焦點(diǎn)與轄域[J].中國(guó)語(yǔ)文, 2007(2).
惠秀梅.語(yǔ)言哲學(xué)視野中的特殊系詞-否定新探[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2007(3).
呂叔湘.呂叔湘全集[M].沈陽(yáng):遼寧教育出版社, 2002.
徐 杰 李英哲.焦點(diǎn)和兩個(gè)非線性語(yǔ)法范疇:“否定”、“疑問(wèn)”[J].中國(guó)語(yǔ)文, 1993(2).
袁毓林.論否定句的焦點(diǎn)、預(yù)設(shè)和轄域歧義[J].中國(guó)語(yǔ)文, 2000 (2).
張家驊 彭玉海 孫淑芳 李紅儒.俄羅斯當(dāng)代語(yǔ)義學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館, 2005.
張家驊.俄羅斯語(yǔ)義學(xué)──理論與研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 2011.
Huang, C.T.Wo Pao De Kuai and Chinese Phrase Structure[J].Language, 1988(2).
АН СССР.Русская грамматика, том II[M].М.:Наука, 1980.
Падучева Е.В.О семантике синтаксиса[M].М.:Наука, 1974.
Падучева Е.В.Динамические модели в семантике лексики[M].М.:Языки славянской культуры, 2004.
Падучева Е.В.Отрицание.Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики[Z].(http://rusgram.ru), 2011.
Падучева Е.В.Русское отрицательное предложение[M].М.:Языки славянской культуры, 2013.
Падучева Е.В.否定詞可以否定預(yù)設(shè)嗎?[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2015(1).
Пешковский А.М.Русский синтаксис в научном освещении, 8-ое изд.[M].M.:Учпедгиз, 2001.
Караулов Ю.Н.Русский язык.Энциклопедия[Z].М.:Научное издательство “Большая Российская энциклопедия”, 1997.
Ярцева В.Н.Большой энциклопедический словарь.Языкознание[Z].М.:Научное издательство “Большая Российская энциклопедия”, 1998.
SyntaxNegationandSemanticNegation
Feng Zhu
(Center for Russian Language, Literature and Culture Studies of Heilongjiang University, Harbin 150080, China; College of Humanities & Sciences of Northeast Normal University, Changchun 130024, China)
To distinguish syntax negation and semantic negation is necessary in research of negative sentence.According to the relationship between syntax negation and semantic negation, we can sum up four types of negative sentence, there are differences in the negative scopes, negative focuses between various types.From this two perspectives to analyze the negative sentences can help us to solve the problems in the study of Chinese negative sentence.
syntax negation; semantic negation; negative scope; negative focus
* 本文系國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“俄羅斯《語(yǔ)言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”(11&ZD131)和吉林省社科基金項(xiàng)目“俄漢體貌意義及表達(dá)手段的對(duì)比研究”(2014WY19)的階段性成果。
H030
A
1000-0100(2015)04-0044-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2015.04.010
定稿日期:2014-12-21
【責(zé)任編輯李洪儒】