霍晨陽
高校英語教學中如何培養學生的跨文化交際能力
霍晨陽
跨文化交際能力在英語交際中占有重要地位,而跨文化交際意識在英語教學中的滲透也尤為重要。由于跨文化交際意識的缺失而導致的交際失敗屢見不鮮。本文主要關注跨文化交際能力培養的重要性及其在英語教學中的必要性和重要意義,討論了英語教學中的跨文化內容,提出了培養學生跨文化交際能力的方法和途徑。
跨文化交際能力;英語教學;中外差異
語言是文化的載體,文化是語言的內涵。脫離文化研究的語言是不透徹的,脫離語言研究的文化是片面的。因此,英語教學中培養學生的跨文化交際能力勢在必行。全球化使得英語成為國際語言,英語交際能力越來越顯示出其重要性。然而,在中外交流過程中由于跨文化交際能力的缺失出現了會說英語但不會用的現象。可見,英語教學中跨文化意識滲透的重要性。
(一)中西方文化的沖突
1.語言交際的沖突。語言是文化傳播的媒介,文化影響語言交際。文化影響語言交際的因素很多,就個人隱私而言,中國人對于隱私的觀念比較淡薄,剛見面就會詢問家庭情況、個人婚姻狀況等問題以表示對他人的關心。相反,西方人非常注重個人隱私。在西方的觀念中,每個人都有隱私權,即使是父母也不能未經同意而隨意翻看子女隱私。他們不愿意談及婚姻狀況、工資收入、子女情況。就性格而言,中國人比較含蓄,在聽到表揚時會很謙虛。而西方人在交際中很直白,他們直接夸獎他人的同時也會對別人的夸獎欣然接受。如果雙方不了解各自的文化差異,就會造成交際失敗。
2.非語言交際沖突。非語言交際沖突是指除語言以外的交流形式,比如手勢、表情、動作等。非語言交際在現實生活中比語言交際所占比重要大。在這方面中西方也有很大的不同。比如,西方人在交談時會直視對方以表示尊重;而東方人則認為這樣給人一種咄咄逼人的感覺,非常不禮貌。
3.詞語內涵的差異。由于歷史文化背景不同,對于某些詞語的含義,中西方也有截然相反的解釋。比如紅色在中國代表喜慶,西方則代表邪惡和血腥;白色在中國表示不吉利用于葬禮,在西方則代表純潔用于婚禮;西方人不喜歡數字13,13層不用13標注;中國人不喜歡數字18,這是由于“18層地獄”的說法,中國許多住宅樓的18層大多降價出售。可見,了解相同詞語在不同文化下的內涵很有必要,這便于英語交際中避開文化禁忌。
(二)文化差異是造成跨文化交際困難的主要原因
科技發展、交通便利讓越來越多的人有機會與外國人交流。然而,文化差異成為跨文化交際的重大阻力。由于歷史背景、文化內涵、核心價值觀的不同導致交際困難。東方強調集體主義,個人主義被認為是自私自利;西方強調個人表現,集體主義和舍己為人不被看作社會成員必備價值觀;東方注重孝道,不孝是大過;西方人也尊重父母但他們更多強調個人的空間。文化差異影響了正常的中西方交流。因此,在英語教學中幫助學生理解東西方的文化差異不僅能使學生對英語學習產生濃厚興趣,還能幫助他們更流暢地進行跨文化交流。
(三)跨文化交際意識的培養是實現語言交際的關鍵
具備語言能力是進行交際的基礎,但具備了語言能力并不意味著能進行交際。在中國實際英語教學中,教師更加注重英語知識的傳遞而忽視了文化意識的培養。學生掌握了語言知識和語言技能,但是不知如何在不同場合進行得體的交際。因此,忽視培養跨文化意識的英語教學是“啞巴英語”、“聾子英語”。啞巴英語是指學生只會運用語法知識做題,而不能進行真實的語言交流。聾子英語是指學生因聽力技能欠缺,不能流暢地進行交際。語言之所以稱之為語言就是因為人們要用語言言語。因此,跨文化交際意識是培養學生交際能力首要解決的問題。
(四)研究跨文化交際的重要意義及主要內容
1.跨文化交際的主要內容。第一,跨文化交際是有關世界觀、價值觀等方面的對比和研究。就人與自然關系而言,西方人認為人應當主宰自然、征服自然,人是萬物的中心;東方文化則認為人與自然是一種協調的關系,人與自然和諧相處。第二,跨文化交際是關于言語行為文化特性方面的研究。文化具有鮮明的個性,作為文化產物的語言也是一樣。文化決定思維和語言上的差異。比如,夸一個外國女孩兒漂亮,她會說謝謝;而夸東方女孩漂亮,她會很謙虛地說“哪里,哪里。”第三,跨文化交際是對非言語行為的研究。比如,美國人在泰國的寺廟中在佛像的頭上坐下休息,然后被泰國驅除國境。這說明文化不同,非言語行為會產生不同的含義從而造成誤會。
2.研究跨文化交際的重要意義。第一,有利于人們克服以己方文化為中心的思維模式,培養人們對不同文化持積極理解的態度。第二,有利于培養人們在適應文化差異的同時,掌握跨文化交際的技能。第三,有利于培養人們進行跨文化接觸時的適應能力。
(一)廣泛閱讀有關跨文化教育的書籍
英語教材中有豐富的材料,其中包括許多跨文化因素,這為跨文化教育的開展提供了條件。理解閱讀內容,前提是掌握本文化中的風俗、宗教等。比如,要想理解《好小伙布朗》的內涵必須了解那個時期清教徒思想對霍桑和那個時代的影響。再如,很多英美著作受基督教《圣經》的影響,要想真正的理解文學作品的內涵就要熟知《圣經》故事以及其中的象征意義。
(二)詞匯教學中的跨文化教育
英語詞匯在長期使用中具備了豐富的內涵,所以在教學中要注意英語詞匯的文化介紹,以免學生只知其表面含義而不會運用。比如,龍在中國意味著吉祥如意,而dragon在西方人的頭腦中是邪惡的象征。在國外,狗是忠誠的象征,“love me love my dog”;在中國,狗既有忠誠的含義,也有狼心狗肺、走狗等不好的含義。因此,在講解相關英語詞匯時不要讓學生主觀想象,要解釋其后的文化內涵。文化背景不同,語言表達方式不同。英語會把他人放在自己前面,中文多分句,英語多長句。中文含蓄,外語直接。
(三)多渠道進行跨文化教育
教師應當廣開渠道,利用多種途徑讓學生體驗中西文化的不同。比如,觀看外國電影和電視劇,多閱讀外國刊物,鼓勵學生與外國人交談等。這樣能讓學生更好地理解跨文化交際的重要性以及培養他們的跨文化交際能力。
在英語教學中培養學生的跨文化交際能力。要鼓勵學生廣泛閱讀英語材料,如小說、報紙、雜志。通過書籍了解中外差異,鼓勵學生與外國人交流。只有實踐才能出真知,組織有關跨文化的知識講座,講解中外不同。詞匯教學中注重分析詞匯文化內涵的差異,課文講解中既要使學生理解文章中心思想,還要強調跨文化意識的培養。習題講解中不要單講語法還要綜合語境和文化背景,讓學生更好地理解跨文化,從而提高他們英語交際能力。
文化在語言學習中占用重要地位,跨文化交際意識是進行語言交際的基礎。英語教師在英語教學中要培養學生的跨文化意識,從而促使學生能成功地進行跨文化交際。
[1]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].外語與教學出版社,1989.
[3]李志榮.跨文化交際中言語行為的語用問題[J].徐州師范大學學報,1997(2):11-13.
責任編輯:何巖
G642
A
1671-6531(2015)19-0070-02
霍晨陽/寧夏師范學院外國語學院在讀碩士(寧夏固原756000)。