芻議跨文化交際中的高低語境文化
王華珍1,劉政仙2
(1.安徽三聯學院外語學院,安徽合肥230601;2.上海開放大學虹口分校,上海200080)
摘要:在跨文化交際中,不同語境文化的人們在交際行為和認識是有差異的。了解高語境文化與低語境文化的形成原因和認識差異,培養我們在跨文化交際中的敏感度和意識,學會換位思考,從而增強處理文化差異的靈活性,從而消除跨文化交際中的文化障礙,進而在跨文化交際中獲得成功。對于應用型本科英語專業學生來說,要學會處理跨文化交際中的高低語境,才能利于思辨能力的提高。
關鍵詞:跨文化交際;高語境文化;低語境文化
1976年,美國文化和人類專家、跨文化交際的奠基人愛德華·霍爾(Edward T·Hall)在其出版的《超越文化》一書中提出“高語境”(high context)和“低語境”(low context)這兩個概念,并且據信息傳播依賴語境的程度將各種文化分為高語境文化(high context culture)和低語境文化(low context culture)。
愛德華·霍爾認為任何交流都表現為語境。高語境互動的特色是,預制程序的信息貯存在接受者身上和背景之中;此時傳達的訊息(message)中只包含著極少的信息(information)。低語境互動則與之相反:大多數的信息必須包含在傳達的訊息之中,以彌補語境中缺失的信息。在跨文化交際中,語境對于交際的成功與否有著巨大的影響。愛德華·霍爾這一理論的一個關鍵詞是語境。語境是有關一個事件的信息,與事件的意義密切關聯,指的是人類行為背后所蘊含的整個環境。根據霍爾的觀點,在人們進行交往時,如果較多的交際信息反映在社會文化環境和情景中,而相對較少的信息存在于實際的言語中,那么這種文化特征就稱之為“高語境文化。”即人們在交際的過程中更注重的是“意會”。相反,在“低語境文化”中,實際的言語信息起著更為重要的作用,語境因素的影響相對較小。所以,在低語境文化中的人們在交際過程中,更注重說話人實際的語言信息(“言傳”)。高語境文化與低語境文化存在于一切文化中。東方人的文化是高語境交際文化,其交際風格委婉,追求和諧;在處世藝術上,它側重“調和適中”。西方人的文化是低語境交際文化,其交際風格直接又明確。它側重“執著向外”。但是,我們需要指出的是,所謂高語境文化或低語境文化對每個國家來說并不是絕對的,是相對的而言,指的是其占主導地位的主流文化。在任何文化中,占主導地位的是相對的高語境文化,當然也會包含另一種語境文化,只不過這種語境文化處于相對從屬地位罷了。當我們說中國(東方)文化屬于高語境文化,西方文化屬于低語境文化的時候,我們指的是中西方文化中的主流文化。
不同的文化歷史是高低語境文化產生的重要原因。
儒家文化是高語境文化的源頭之一。中國傳統文化里儒家思想文化一直占據著統治地位。翻開《論語》等著作我們可見讓人少言的警句:“君子欲衲于言,而敏于行”,“巧言令色,鮮矣仁”,“敏于事而慎于言”,“巧言亂德”,“君子不以言舉人,不以人廢言”,“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言”。另外,高語境文化的形成與我國二千多年的封建制度(如大家眾所周知的秦始皇實行焚書坑儒以及清朝的文字獄政策。)也有很大關系,致使士大夫們謹言慎言,少言寡言,言多必失,言多數窮,不如守中。在儒家文化里,少言,寡言,慎言是值得推崇的;而巧言,多言等則是不仁的表現,是不值得稱道的。要取得交際的成功,往往需要進行察言觀色??邶X伶俐,能說會道之人往往不會被人信任與贊賞。中國有“靜水流深”、“察言觀色”、“沉默是金”等成語,這些與高語境文化中的少言語編碼特點是一致的。
希臘文明是西方文明之源。希臘文化歷史悠久,非常重視修辭學,認為社會的每個成員都是理性的人,能夠做出理性的選擇,都有獨立思考,自由言論的平等權利。西方國家大多信封基督教,基督文化在西方文化中占據主導地位?;浇虖娬{自由、平等、博愛等個人主義思想,基督信徒深信是上帝借助神奇的言語創造了整個世界,賦予他們生活的權利。據《圣經》理解,語言與上帝共存,語言即上帝,上帝通過語言創造了整個世界??傊?,基督教強調語言的重要性。人們自然通過言語與上帝交流。因此,基督教在西方的盛行是西方低語境文化產生的重要原因。
以下是筆者結合任教的英語本科專業的《跨文化交際》課程,從多方位多角度分析高低語境文化認識上的差異,培養大學生的思辨能力,包括但不限于以下認識上的差異。
(一)解決沖突或爭議的方式的不同
高語境文化和低語境文化在交流方面的差異非常明顯地表現在人們對待沖突的方式上。高語境文化比較含蓄,他們認為沖突會破壞交流。中國文化由于推崇社會秩序和社會和諧,認為沖突會威脅社會的穩定,說出相反的意見會冒犯別人,存在著使所有在場的人丟臉的風險,在一個關系錯綜復雜、等級森嚴的世界里,公開說出心里話會令人不快,甚至會顯得不合時宜、非常危險。而低語境文化,由于信奉自由平等,作為個體
的人,被看作有與生俱來的價值,而個體也傾向于表現出與別人不同的態度或觀點,而不是以表現出與別人相同的態度或觀點界定自己,他們往往公開表達自己的思想和感情,尋求他人注意,認為公開討論爭議是有價值和有意義的談話。
(二)行為期待認識上不同
高語境文化對圈內人和圈外人的區別勝過低語境文化。相對而言,高語境文化中成長起來的人對別人的期待多。高語境文化里的人談自己心中的思慮時,往往期待與他交談的人知道他遇到的困難或麻煩,用不著把話挑明。經常他拐彎抹角兜圈子,把所有相關的東西都觸及了,唯獨不談最關鍵的一點。把最關鍵的一點擺到最恰當的位置,這是他的談話伙伴應該扮演的角色。而低語境文化的人對他人的行為期待較少,遇到不順心或不開心的事情時,一般都原意獨自“扛”,他人也不會給予太多的關注,否則可能會被認為是窺探他人的隱私了。
(三)責任主體認識上不同
在高語境文化中,有權勢的人要親自實實在在地(不僅僅是理論上)為下屬的行為負責,下至最低的部屬,他都要負責。在低語境文化系統中,責任分散到整個系統之中,因而難以明確指出每個人的責任。尼克松總統在“水門事件”后的自我辯護就利用了這一點。如果要尋找替罪羊,就盡可能選擇級別最低的替罪羊。發生在越戰期間美軍對越南美萊村村民進行的野蠻屠殺“美萊事件”中,替罪羊就是一名中尉。
(四)對殷勤好客的認識不同
高語境文化賦予招待客人的含義在于食物的質量和數量,主客人間的地位,與席者間的關系和慶祝的場合。如果呈上的都是些珍饈佳肴,客人就知道自己受到特別的尊敬和重視。席間,人們也會互致一些表示尊敬的恭維話。在低語境文化中,人們招待客人按照“入鄉隨俗”的方式,平時在家吃什么,招待客人也是這樣,不會刻意去為客人準備什么。低語境文化這么做的原因是由于西方人信奉自由平等,客人和主人的身份是平等的;另外的一個原因是低語境文化的人們想讓他人了解他們的飲食習慣。這就是為什么高語境文化的人們到低語境文化的主人家去做客時感覺到主人“不夠殷勤好客”的原因了。
(五)對待新鮮事物認識上不同
由于習慣于和繁復的低語境文化的人打交道,不需要非常多的詳細的程序控制,西方人對付新事物時可能有很大的創造精神和革新精神。在跨文化交流的情景中,與高語境文化的人打交道,低語境的人被迫進入繁瑣的細節,這遠遠超過他的習慣行為,如果他不努力預見可能發生的一切,他就可能會遇到麻煩。高語境文化的人們在自己的系統里,可以發揮創造力;但是對付新事物時,他們不得不降到語境階梯的底部。由于在高語境文化里人與人之間的紐帶非常強,以至有一種容忍系統發生相當程度扭曲的趨勢。
(六)拒絕他人的措辭認識上不同
筆者在教學《跨文化交際》中曾有這樣的一個案例。在華的中澳合資企業的中方管理團隊和澳方團隊就澳方管理團隊能否使允許親自駕駛公司的汽車問題上產生爭執。中方管理團隊不想讓澳方團隊人員親自開車,又不想使對方失去面子,總是推脫說在中國讓外國人開車“有許多實際困難,需要調查研究”,使用委婉的拒絕方式想讓澳方人員體面地撤回他們的請求,然而,由于澳方管理團隊屬于低語境文化,他們只是從文字的字面上去理解,認為對方的真的去調查研究,從而沒過多久再次向中方管理團隊提出事情緊張情況。從這個案例中我們看出,由于中澳雙方的管理團隊都沒有意識到對方的文化語境,從而使雙方在交際上產生誤解。
了解高低語境文化信息表達的特征、形成原因及認識上的差異有助于人們消除在跨文化交際中產生的誤解和障礙。在跨文化交際的過程中,要想消除誤解,首先就要弄明白跟自己交際的人是來自高語境文化還是低語境文化的人。在跟不同語境文化的人打交道時一定要弄明白雙方語境文化的差異,調整好自己的預期值。進行跨文化交際,培養對文化差異的敏感度,學會換位思考,從而增強其處理文化差異的靈活性,達到跨文化交際的成功。學習其他文化也并不是指一味地接受或盲從其價值觀而喪失本身的文化傳統,而是要有意識地溝通彼此的文化差異,從而學會洞察、欣賞、尊重人類文明的各種文化。
參考文獻:
[1]Ennis RH.Evaluating Critical Thinking [M].Pacific Grove,CA:Midwest Publications,1989.
[2]陳雪飛.跨文化交流論[M].北京:時事出版社,2010.
[3]任繼愈.任繼愈談文化[M].北京:人民日報出版社,2010.
[4][美]愛德華?霍爾.超越文化[M].北京大學出版社,2010.
[5]陳國明.跨文化交際學[M].上海:華東師范大學出版社,2009.
[6]徐立生.跨文化交際[M].杭州:浙江大學出版社,2004.
[7]尤金·奈達.語言與文化——翻譯中的語境.上海:上海外語教育出版社,2001.
[8][美]愛德華·霍爾.超越文化[M].北京大學出版社,2010.66.