□尹 婷
泰國留學生帶特殊疑問詞“什么”否定表達聲學特征分析
□尹 婷
本文運用實驗語音學的分析方法,對現代漢語口語中使用特殊疑問詞“什么”進行否定表達的口語句進行聲學特性分析,并將泰國留學生與漢語母語者否定口語句聲學特征進行對比,從而探究泰國留學生發音時時長和音高的聲學特征與漢語母語者的異同。通過分析,發現泰國留學生發音特點如下:第一,總體時長增長,句末時長延長;第二,在進行否定表達時,音高調值下移且調域縮小;第三,句中韻律詞音高調值不夠,句尾音高呈現高低曲折變化。
否定 “什么” 聲學特征 時長 基頻
在對外漢語教學中經常發現這樣一個問題,泰國留學生能夠很好地掌握漢字或者詞的聲韻調,但連成句子就不通順了,尤其是在表達一些特殊漢語的結構形式時。比如漢語口語中用特殊否定詞“什么”“哪里”“怎么”等進行否定表達時,如“什么意思!”“說什么說!”等,盡管他們理解句子的意思,但要準確地表達出帶有感情色彩的否定意義卻顯得很困難。究其原因,與他們沒有完全地掌握這類句子的韻律和節奏有關。節律作為語音的另一重要組成部分,影響到語調、重音、韻律和停延的表達,然而這些知識點在教材和實踐教學中鮮有出現。本文以現代漢語中使用特殊疑問詞“什么”進行否定表達的結構句型為研究對象,采用實驗語音學的方法,對泰國留學生特殊句式否定表達進行實驗分析,探究他們產生語音偏誤的原因,以期為泰國留學生相關問題的教學提供參考。
有關超音質音段的研究,側重于句重音研究。趙元任(1979)提出了“橡皮帶”理論,強調重音在調域和時間上的變化作用。沈炯(1985)則談到了重音的主要表達手段通過音域下限向下加寬表現。林燾、王理嘉(1992)則認為,重音主要的表達手段是通過音長的延長和調域的增加以及調形的保持來表現的。曹劍芬(2002)提出重音位置的轉換,會對句子總體語調輪廓產生影響。這些研究均圍繞普通陳述句展開,不涉及任何情感色彩。李愛軍(2005)開始對帶有情感色彩的句子進行考察,就口語對話中友好語音進行聲學分析,提出了友好語音基頻和時長的聲學參數,并進行語音合成。于是,超音質的研究考慮到了情感因素對音高和時長等特征的影響。這些研究為我們提供了非常重要的參考材料,因為本文考察的句子都具有貶抑性的情感意義。也就是說,我們除了觀察句子本身的特點外,還要考慮情感特征對語音的影響。這里,借鑒學者們的分析方法,重點考察了句子的音高和時長特點。通過提取泰國留學生和漢語母語者的漢語口語中帶“什么”進行否定表達的句子的音高和時長進行對比,觀察泰國留學生表達帶有感情色彩特殊句式的語音特點。
(一)目標句
本文實驗目標句是現代漢語口語句中運用“什么”進行否定表達的句型結構。根據“什么”的結構成分詞性和位置,這里將否定用法“什么”分為四類①:1.“V+什么”,“什么”前為動詞,如“干什么、說什么、想什么”;2.“X+什么+X”,“X”可以是動詞、名詞或形容詞,如“看什么看、書什么書、想什么想”;3.“V+什么+N”,“V、N”為離合詞或動賓短語結構,如“化什么妝、吃什么飯”;4.“什么+N”,“什么”后接名詞,如“什么意思、什么東西、什么漂亮、什么叫你說了算”。
上述類型中,通過聽辨感知測試②最容易出現歧義的是“V+什么”結構,因此我們重點考察的是“V+什么”表達否定意義的聲學特征狀況。于是,目標句均是以“V+什么”所構成的完整小句,句子中主語和謂語均為單音節詞,這是為了更清楚地觀察“V+什么”句重音的分布等情況。這些目標句簡單易懂,不存在兒化音現象。具體為:“你說什么”“你玩什么”“你想什么”和“你做什么”。這里,稱其為:句1、句2、句3和句4。目標句本身是特殊疑問句,但要求參與實驗的對象盡可能地表達為帶貶抑性情感的否定意義。通過對比泰國留學生和中國學生表達否定時的聲學特征,能夠歸納和總結出泰國留學生運用“什么”進行否定表達的偏誤特點,提出糾正偏誤的有效方法。
(二)研究對象
我們邀請了8位發音人參加實驗,其中6位泰國留學生,2位中國學生。泰國留學生漢語水平均達到中級以上,經過聽辨感知測試,他們均能夠清楚識別“什么”表達否定意義和疑問意義的區別。中國學生為普通話一乙水平的學生。被試年齡在20~25歲間。
(三)實驗過程
將實驗目標句隨機排列,要求被試依次朗讀。在朗讀前,我們已經要求學生盡可能地表達出帶有貶抑性情感的否定語氣,以保證實驗樣本的有效性。朗讀過程中,對噪聲和發音人聲調出現的錯誤進行了嚴格監控,一旦出現問題,將重新錄制。錄音軟件使用的是praat,采樣率為22050Hz,單聲道錄音。之后,運用該軟件進行分析,得出以下聲學特征數據。
(四)數據處理
1.韻律詞和韻律詞時長
將每個韻律詞時長按照每個發音人的韻律詞平均時長進行歸整,然后以韻律詞為單位計算每個音節的相對時長。相對時長的計算方法為韻律詞所在句子的時長除以韻律詞音節數。這里,重點考察處于同一位置韻律詞的相對時長,比較之間存在的差異。
2.韻母的起點、中點和末點的基頻值
基頻值的提取針對的是韻母起點、中點和末點。這樣,能夠比較直觀地反映調型輪廓。所提取的基頻值將轉化為半音。
3.統計檢驗方法
實驗主要采取單因素方差分析的統計方法檢驗實驗結果。
(一)時長

圖1:泰國留學生和中國學生進行否定表達的相對時長圖
觀察圖1可以看到二者四組目標句在總時長上存在非常顯著差異(F=18.17,P=0.005)。其中,泰國留學生的時長明顯高于中國學生。但二者在句首和句中的韻律詞時長差異都不明顯(F=3.05,P〉0.05;F=3,71,P〉0.05),非常顯著的差異存在于句末韻律詞上(F=23.24,P=0.0029)。這說明泰國留學生句末的時長表達高于中國學生,也就是說泰國學生在進行否定表達時句末韻律詞延長。
下面再看四組目標句的各部分韻律詞時長表現情況。圖1句1中,句首、句中和句末韻律詞時長句存在非常明顯差異(P〈0.01),中國學生句中韻律詞“說”時長明顯高于泰國留學生,而在句首和句末韻律詞時長表達中短于泰國留學生,這表明在陰平調句型中,中國學生通過延長句中韻律詞的時長來進行否定表達,但泰國留學生則不同,他們通過延長句末韻律詞的時長來實現否定表達;句2中,句首和句中音長則無明顯差異,只在句末音長存在非常明顯差異(P〈0.01),這就是說,在陽平調表達句中,中國學生和泰國學生句首和句中時長是一致的,只在句末表達時泰國學生高于中國學生;句3和句1情況一致,中國學生也是通過延長句中韻律詞“想”來進行否定表達,而泰國留學生則是延長句末韻律詞來實現否定意思;句4則與句2情況一致,在句首和句中音長表達上無明顯差異,而在句末泰國留學生明顯高于中國學生。
通過上述分析可以看到,泰國留學生在進行否定表達的時候,習慣性地延長句末的發音,這與他們的發音習慣有關。他們通過延長句末韻律詞的音長來實現否定表達。這種表達對漢語特殊疑問詞表否定意義聲學表現具有一定影響,因為在進行陰平調和上聲調句型中,否定表達是通過延長句中韻律詞的時長實現的,但是泰國學生在習得中忽略了這一點,因而會造成歧義。
(二)基頻


1.中國學生音高特征
通過圖2可以看到,中國學生進行否定表達時的四組目標句的音高曲拱走勢各不相同,這里只有句1和句4的走勢較為相似。所以要判斷句子的曲拱變化特征只能通過四個句子的ΔD1和ΔD2③來進行判斷,四個句子的ΔD1分別是-6.49± 1.82st,-7.06±19.75st,2.38±2.71st,-6.91±0.83st。統計結果表明句首間存在顯著差異(F=12.90,P=0.002),然而句1、句2和句4的句首不存在顯著差異(F=4.54,P=0.06)。這說明句1句2和句4的句首韻律詞保持了原型調。而ΔD2值為10.93±0.35st,11.20±12.15st,3.73±3.41st,9.96±10.83st,它們存在明顯差異(F=2.38,P=0.14)。
四個句子的韻律詞升幅情況為,句1、句2和句4的句首韻律詞表現為平調狀態,句3則呈現略微上升趨勢;句1和句4中句中的韻律詞處于整句中的突顯位置,明顯高于其他兩個句子,然而句4在末尾處呈現驟降趨勢,這里句1調形變形為曲拱調,而句4在句中韻律詞的最后呈現了降調。句2在起點和中點表現平緩,但到最后大幅升高,也就是說句中韻律詞的最后呈現了調型。句3則從起點一開始就保持平緩下降趨勢,調形發生了變化。句末中,句1和句2都呈現先降后升的趨勢,句3呈現曲拱型變化,句4則持續下降。
綜上所述,可以看到四個句子中音節聲調均受重音和語調的影響發生了變化,同樣,句子也受聲調的影響表現各有不同。整體上看,句1、句2和句4均呈現“低-高-低”的曲拱型特征,而句3則是高-低-高走勢。下面再看泰國留學生否定表達音高特征。
2.泰國留學生的整體音高特征
通過圖3可以發現,泰國留學生的否定表達音高曲拱走勢圖更為復雜。需要說明的是,泰國留學生在進行否定表達時句首不存在明顯差異(F=0.3,P=0.74)。其明顯差異表現在句中韻律詞音高的變化上,而且這種變化與四聲調的變化趨勢趨同。句末,句1、句3和句4均呈現“低-高-低”的曲拱走勢,句2則因為句中韻律詞結束時處于高位,而呈現了“高-低-高”的反向走勢。
整體上看,泰國留學生否定表達音高曲線與中國學生音高變化保持了一致,但在細節上有所不同。下面將逐一進行對比分析:
3.中泰學生陰平句音高對比

首先來看兩組否定表達陰平句音高曲線特征。圖4中,中國學生在句1句首韻律詞音高為9.90±0.05st,句中韻律詞音高為15.19±1.87,句尾韻律詞音高為7.37±1.52;泰國留學生的句首韻律詞音高為9.90±0.13st,句中韻律詞音高為14.11±0.04,句尾韻律詞音高為9.46±4.7。
透過數據可以看到,泰國留學生和中國留學生句1句首和句中音高變化不存在明顯差異(F=0.001,P=0.98;F=1.80,P=0.25),但句末走勢有所不同。中國學生的句末音高呈現下降再上升的走勢,泰國留學生則先下降再升高再下降。這種變化與他們母語表達有很大的影響,泰國留學生在說泰語時尾音常常出現高低變化地轉音。受母語負遷移的影響,結果他們在進行否定表達的時候也不由自主地帶有這樣的變化。整體上看,二者音高表現比較相似,只是調域上,中國學生調值差(10.92st)比泰國留學生的高(7.15st),在句中音高處理上,中國學生音高明顯高于泰國留學生。
4.中泰學生陽平句音高對比

圖5反映了中泰學生陽聲句否定表達音高變化。中國學生句首韻律詞音高為9.58±0.49st,句中韻律詞音高為12.27± 20.25,句尾韻律詞音高為8.77±8.13;泰國留學生的句首韻律詞音高為9.37±0.38st,句中韻律詞音高為9.52±2.89,句尾韻律詞音高為9.74±6.7。
透過數據我們可以看到二者在音高上不存在明顯差異。但中國學生調域明顯高于泰國留學生,其句中的韻律詞高音點值也高于泰國留學生的音高。中國學生通過提高句中的韻律詞高音點值來實現否定表達,但泰國學生在這個方面表現不夠,通過聽辨感知聽起來更像是疑問表達。
5.中泰學生上聲句音高對比

圖6反映了中泰學生上聲句否定表達音高變化。中國學生句首音節音高為11.77±0.86st,句中音節音高為8.76± 3.57,句尾韻律詞音高為9.52±6.98;泰國留學生的句首音節音高為10.13±0.91st,句中音節音高為11.03±1.07,句尾韻律詞音高為8.00±2.24。
可以看出,二者在音高上不存在明顯差異,但在句中處理上有所不同。前面已經談到中國學生的句中韻律詞音高呈現下降趨勢,而泰國學生則在韻律詞結束的時候開始上升。這與上聲聲調的變化是一致的,也就是說受聲調調值的影響,泰國留學生更多模擬上聲的調值變化實現上聲韻律詞在句中的表達,但這種音高表現有可能影響了否定的表達。然而,中國學生則通過句中音高下降來實現否定意義。

這里,中國學生句首韻律詞音高為8.85±0.03st,句中韻律詞音高為13.51±11.68,句尾韻律詞音高為6.9±0.84;泰國留學生的句首韻律詞音高為9.45±0.47st,句中韻律詞音高為12.60±5.17,句尾韻律詞音高為9.03±2.87。中國學生句末呈現平緩下降趨勢,但泰國留學生音高表現為先升高再下降。這與他們的母語發音有關,這里不再贅述。
(一)泰國留學生否定表達聲學特征
通過對中泰學生四組句子的聲學特征進行詳細的分析對比,可以得到泰國學生在進行否定時的聲學特征,具體可以歸納為:
1.時長上,總體時長長于中國學生,句末時長延長。
2.音高整體上與中國學生音高特征相似,尤其是句首音高表現比較相似,在進行否定表達時呈現音高調值下移且調域縮小。
3.句中和句末表現有所不同。泰國學生句中高音值不夠,且調域狹窄;句末呈現高低曲折變化比中國學生復雜。
(二)泰國留學生聲學表現存在的問題
由上述分析可知,泰國留學生在用疑問形式表達否定意義時存在如下問題:
1.受聲調影響較大,在進行否定表達時,不能相應地轉變為否定的聲學特征,不能很好地掌握超音段中的連續變調。
2.受母語尾音轉音的影響較大,句末時長延長并在音高上反復地高低變化,聽起來不太地道。
3.不能很好地通過音高表情達意。
(本文為教育部人文社科科學研究青年項目“聲調語言母語者的漢語特殊否定句語音習得研究——以泰、越、柬留學生為例”[11YJC740136]。系昆明理工大學國際學院院級項目。)
注釋:
①這里參考了邵敬敏、趙秀鳳(1989)王海峰(2003)吳丹華(2011)等人的分類方法,并對600例語音樣本進行觀察分析后,按照構式的結構成分詞性和位置進行的分類。
②為了實現“什么”類構式情感感知分析,筆者收集不同類型用于表達否定構式并進行情感感知實驗,這里是根據實驗結果提出的。
③ΔD1=句首韻律詞高音點半音值-句中韻律詞高音點半音值,ΔD2=句中韻律詞高音點半音值-句末韻律詞高音點半音值
[1]趙元任.漢語口語語法[M].北京:商務印書館,1979.
[2]沈炯.北京話聲調的音域和語調[A].林燾,王理嘉.北京語音實驗錄[C].北京:商務印書館,1985.
[3]林燾,王理嘉.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,1992.
[4]曹劍芬.漢語聲調與語調的關系[J].中國語文,2002,(3).
[5]李愛軍.友好語音的聲學分析[J].中國語文,2005,(5)
[6]邵敬敏,趙秀鳳.“什么“非疑問用法研究[J].語言教學與研究,1989,(1).
[7]王海峰,王鐵利.自然口語中“什么”的話語分析[J].漢語學習,2003,(2).
[8]吳丹華.“X什么X”的結構性質新探[J].中南大學學報(社會科學版),2011,(2).
[9]王韞佳,初敏,賀林.漢語句語句重音的分類和分布的實驗研究[J].心理學報,2003,(5).
[10]裘姍姍.日本留學生漢語陳述句核心重音的韻律表現[D].北京語言大學碩士學位論文,2007.
(尹婷 云南昆明 昆明理工大學國際學院 650093)