姚佳慧 馮鐵山
摘 要:“知不道”是北方方言典型的話語表達(dá)方式,常讓人誤會(huì)為“不知道”的同義語。從語用、言語行為、話語結(jié)構(gòu)等角度進(jìn)行審視與分析,不僅能夠確切推知該詞語的原生意義,還能夠根據(jù)表達(dá)的需要去促進(jìn)言語行為的發(fā)生,更重要的是能夠促使交際雙方創(chuàng)造性運(yùn)用該話語,結(jié)合語境獲得理想的交際效果。
關(guān)鍵詞:知不道 ?語用學(xué) ?言外行為 ?動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)
“知之為知之,不知為不知,是知也。”(《論語·為政》)然而,在北方部分地區(qū)的日常生活與文學(xué)作品中常常出現(xiàn)“知不道”現(xiàn)象。比如,“請(qǐng)問,你知道火車站怎么走嗎?”“知不道”。不懂這句話的人聽了之后,會(huì)認(rèn)為你“知”,卻“不道”給我,這使愉快的交談環(huán)境馬上籠罩了尷尬的氛圍。很多人會(huì)認(rèn)為,“知不道”的含義就是“知道,但是不說”,“不知道”是認(rèn)知問題,而“知道,卻不說”是態(tài)度,甚至是道德問題。因此,有必要借鑒語用學(xué)理論,對(duì)該話語進(jìn)行語用、言語行為以及話語結(jié)構(gòu)分析,以厘清其語義,促進(jìn)理解和溝通。
一、“知不道”的語用分析
語言學(xué)家趙世康考證,“知不道”最初的含義應(yīng)該是“知不到”的意思,即“未能知道”。劉忠華從現(xiàn)代漢語語法中的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)類推得出“知不道”本該記作“知不到”。從時(shí)間的維度考察,該話語來自于“智不到”,比如南宋詩人陳與義在《再用跡字韻成一首呈判府》有“貪人積胡椒,智不到鬼錄”的詩句,意思是“知識(shí)和智力到達(dá)不了的地方”[1](P4)。再如“我也知不道甚么是爭(zhēng)風(fēng)吃醋。”(《醒世姻緣傳》)意思是“認(rèn)識(shí)不到”。由此可見,在古代“知不到”與“知不道”是異體詞。“知道”意思是“知也”,即“明白,了解”,它的反義詞自然就是“不知道”;而“知到”的語義則為“認(rèn)識(shí)到”“認(rèn)識(shí)了”的意思,其反義詞自然就變成“知不道”,即“認(rèn)識(shí)不到,不明白,不了解”等含義。隨著時(shí)間的演變,“知不道”產(chǎn)生了類似于“知不清,睡不醒,做不到,犯不著”等用法。從地域的維度考察,“知不道”是一種方言,使用范圍大概涵蓋陜西西安、咸陽的關(guān)中方言,以及山西大同廣靈,天津?qū)氎妫綎|濟(jì)寧、濰坊等地,安徽亳州,河南正陽縣,河北石家莊、唐山、保定、張家口蔚縣等方言區(qū)。從典籍文獻(xiàn)看,該話語也屬于官話,特別存現(xiàn)于冀魯官話、膠遼官話和中原官話的文獻(xiàn)里。
維特根斯坦說:“一個(gè)詞的意義就是它在語言中的使用。”[2](P203)語用學(xué)是研究在一定的語言環(huán)境中如何得體地、有效地運(yùn)用語言進(jìn)行交際的學(xué)科,包括如何得體地表達(dá)自己的思想感情,如何準(zhǔn)確地理解別人的思想感情,如何產(chǎn)生最好的交際效果。語用學(xué)研究的是“符號(hào)與符號(hào)解釋者的關(guān)系”[3](P9)。詞語的含義一是語面意義:語境意義與意圖意義;二是言外之意,又稱為句子的語用含義或會(huì)話含義。語用是一個(gè)行為過程,而行為總是由一些基本要素構(gòu)成的:其一,行為者——行為的發(fā)出者和接受者;其二,行為的手段;其三,行為發(fā)生的環(huán)境;其四,行為規(guī)則。言語行為的主體是發(fā)話者和受話者,雙方在進(jìn)行概念理解時(shí)處在一個(gè)主動(dòng)探索、積極捕捉的心理狀態(tài)中。
在日常生活中,例如李金斗、陳涌泉的相聲:
(1)甲:我知道,我是說給游客看手相。
乙:游客還讓你們看呀?
甲:這你就知不道啦,現(xiàn)在人都有錢了,可是迷信的人倒多起來了。
乙:噢!
甲:我還跟你說,迷信啥?
此時(shí)“知不道”語言符號(hào)的發(fā)話者與受話者擁有共同的語言經(jīng)驗(yàn),“知不道”等同于“不知道”,雙方的語言規(guī)則和語用規(guī)則相同。“知不道”這一語言符號(hào)的使用在一定的語言環(huán)境里產(chǎn)生了發(fā)話者預(yù)期的影響和效果。如今大量使用“知不道”的人們?cè)诋惖厮l(xiāng)學(xué)習(xí)謀職,若是說上一兩句家鄉(xiāng)特色方言,不僅可以拉近彼此距離,增強(qiáng)好感,還能重溫家鄉(xiāng)氛圍。“知不道”是一個(gè)北方標(biāo)簽(從其使用范圍分布可知),就像北方的饅頭與南方的大米白飯一樣,風(fēng)格鮮明獨(dú)特。列文森(Levinson)是荷蘭語言與認(rèn)知方面的專家,他的新格萊斯會(huì)話含義理論包括了三個(gè)原則:數(shù)量原則、信息原則和方式原則。(俞東明,2011)
說話人原則:最少量原則。“話盡可能得少”,也就是只表述實(shí)現(xiàn)交際目的所需要的最少的言語信息。
(2)“請(qǐng)問,你知道火車站怎么走嗎?”
“知不道。”
“知不道”在說話人看來就是“我知不道火車站怎么走。”
聽話人原則:擴(kuò)展原則。首先要做的就是判斷“說話人意圖”,因此他找到特定解釋的方法去放大說話人話語里的信息,如果他的語言世界里沒有“知不道”的語用環(huán)境,他就快速依據(jù)自己以往的經(jīng)驗(yàn)做出分析,“他知,但不道給我”,他做出這一結(jié)論的原因就是“說話人的最少量原則”:“知——不道。”并且認(rèn)為自己的解釋正確無疑,其實(shí)已經(jīng)曲解了原意。由此可見,會(huì)話人雙方離不開一個(gè)大前提,就是共有的語言基礎(chǔ)與共識(shí)。
從日常話語分析看,“知不道”是“不知道”的一種更為婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式,“知不道”是向人解釋自己智力或知識(shí)達(dá)不到,更有一種謙虛而拒絕的意味,“不知道”的回答則干脆、簡(jiǎn)單、直接。正因?yàn)檫@種表達(dá)方式的婉轉(zhuǎn),所以才會(huì)更廣泛地流傳開來。
二、“知不道”的言語行為分析
言語行為理論是一種對(duì)語言的意義進(jìn)行研究的理論,言語行為是句子意義的一種功能。一個(gè)人在說話的時(shí)候,大多數(shù)情況下,同時(shí)實(shí)施了三種行為:言內(nèi)行為、言外行為和言后行為,塞爾(Searle)對(duì)言語行為理論的發(fā)展做出了杰出貢獻(xiàn),他認(rèn)為言外行為可以歸納為六類:闡述類、指令類、承諾類、表達(dá)類、宣告類和闡述類宣告。表達(dá)類中說話人對(duì)某種客觀狀態(tài)表達(dá)自己的心理狀態(tài),根據(jù)不同的事實(shí)而異,比如猜測(cè),贊同,遺憾,感激,悲傷,慶祝等。宣告類是引起命題內(nèi)容與現(xiàn)實(shí)之間的關(guān)聯(lián)。我們來看下面的例子:
(3)若這么著,他二人的脾氣神仙也知不道了。自此待黛玉格外留心。(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》)
(4)“我有用處!我要去買一套:‘干部必讀——十二本書!好好加強(qiáng)理論學(xué)習(xí),比什么也重要!”“誰還知不道誰哩!加強(qiáng)你的‘冰雞寧‘煙斗牌煙去吧!”(王慶生主編《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品選》)
(5)大個(gè)子嘻嘻了幾聲,把錢拿起去,說了實(shí)話:會(huì)里的事歸一個(gè)姓唐的管;唐老爺名叫什么? 知不道。原先的當(dāng)差的姓崔,崔三,是大個(gè)子的鄉(xiāng)親。崔三每月拿八塊錢工錢。(老舍《駱駝祥子》)
(6)叔吊孝原是取好,不管不顧說這么幾句叫奶奶心里不自在。剛才不是怪奶奶不說,只是說當(dāng)家子就知不道有這事,叫人笑話晁夫。(《醒世姻緣》)
以上四個(gè)語段中,例(3)不是言語行為,因此不做言語行為理論分析,僅從“知不道”的用法來看,這段心理描寫是林黛玉剛到賈府,王熙鳳根據(jù)林黛玉和賈寶玉見面后發(fā)生的事情,對(duì)二人尤其是林黛玉脾氣的一種揣測(cè)。王熙鳳認(rèn)為二玉同睡在賈母的暖閣中必會(huì)發(fā)生不軌之事,沒想到事實(shí)卻不是那樣。此處是王熙鳳針對(duì)客觀事實(shí)分析后得出的心理猜測(cè)。她心想,二人的脾氣連神仙也“知不道”,此處“知不道”就是“不知道”,意思是脾氣難測(cè)。自此,待黛玉自然格外留心。
例(4)中兩位的對(duì)話中可以看出,對(duì)話是基于彼此相互了解的事實(shí)以“反問加否定”形式表達(dá)心理的想法:我們互相了解,屬于言外行為中的表達(dá)類。此處“知不道”也是“不知道”。
例(5)中“知不道”的用法是言外行為中的闡述類宣告,“唐老爺名叫什么?知不道”,說話人通過自問自答告訴大家一個(gè)事實(shí):不知道唐老爺姓什么。例(6)的用法屬于宣告類,意思是明確說明當(dāng)家人“知不道”這件事,因此你們不要對(duì)他有其他的看法。
三、“知不道”的現(xiàn)代漢語話語分析
從話語結(jié)構(gòu)的視角看,“知不道”當(dāng)歸于動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),“不知道”是動(dòng)詞前加否定詞“不”。李臨定用“縮減”檢測(cè)法來解釋動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。徐通鏘則認(rèn)為,動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)是古代漢語中自動(dòng)句式和使動(dòng)句式的遺留和變異。自動(dòng)句中的動(dòng)詞補(bǔ)語的語義指向受事,可以轉(zhuǎn)換成使動(dòng)句而保持語義不變,因此這種用法可以看作使動(dòng)句的遺留和變異。
(7)對(duì)娘說知此事。(施耐庵《水滸傳》)
該句可以轉(zhuǎn)換為“使事情讓娘知道”。
第二種類別的句子,動(dòng)詞補(bǔ)語的語義指向施事,適宜從自動(dòng)句的角度去解釋。
(8)風(fēng)箏飛上天。(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》)
該句的意思是風(fēng)箏自己飛上天,屬自動(dòng)句。
第三種類別的句子動(dòng)詞補(bǔ)語已經(jīng)虛化,語義不再指向施事或受事,它只是補(bǔ)充說明動(dòng)詞,作用類似于狀語,語義就指向動(dòng)詞本身。這種動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的來源與使動(dòng)句或自動(dòng)句無關(guān);例如:知不道,睡不醒,“不道”即“不到”是用來補(bǔ)充說明“知”的程度,“不醒”用來補(bǔ)充說明“睡”的狀態(tài)。
究竟如何判斷動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)?[5](P115):第一,“得”是標(biāo)志。如果動(dòng)詞與后面的成分之間有一個(gè)助詞“得”,那么該句就是動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。例如:打得稀爛,哭得很兇,吵得厲害,笑得流眼淚。第二,如果動(dòng)詞后面有數(shù)量詞,也可以判定為動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。例如:讀三遍、去兩次。第三,如果動(dòng)詞后面是介詞短語或是趨向動(dòng)詞,也可判定為動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。例如:來自西藏、走進(jìn)去、打開、飛出。第四,如果有一個(gè)動(dòng)詞短語,單憑前面一個(gè)動(dòng)詞無法理解語義。例如“睡”,睡什么?睡得怎樣?不清楚。“睡不醒”中“不醒”來補(bǔ)充說明“睡”,也就是說“知不道”(“知不到”)是“不道”(“不到”)來補(bǔ)充說明“知”,“不道”(“不到”)并不是“知”后要進(jìn)行的下一個(gè)動(dòng)作。換句話說,如果一個(gè)人真想表達(dá)出“知道,但不愿意說的意思”,他的表達(dá)應(yīng)為“知而不道”。例如數(shù)學(xué)中有一種解題方法叫作“設(shè)而不求”,設(shè)出未知數(shù),并不去求這個(gè)未知數(shù)的具體值,知道而不告訴你,這兩者之間需要一個(gè)“而”作為關(guān)聯(lián)詞去體現(xiàn)出轉(zhuǎn)折的語義。因此,在理解對(duì)方話語的時(shí)候,從語法結(jié)構(gòu)去分析語義往往能得到更準(zhǔn)確的效果。
根據(jù)以上的認(rèn)知,漢語語序的變化自然也會(huì)帶來語義的變化。但是“知不道”與“不知道”語義相同,“膽不大”與“不大膽”語義相同。古代漢語中的賓語前置、定語后置和狀語后置等雖與現(xiàn)代漢語的語序不同,但語義相同。
(9)“吾誰欺,欺天乎?”(《論語·子罕》)
賓語前置,意思是“吾欺誰”。
(10)“石之鏗然有聲者,所在皆是也。”(《石鐘山記》)
定語后置,形式為“中心詞+之+后置定語+者”,意思是到處都是這樣的石頭。
(11)“生乎吾前,其聞道也固先乎吾。”(《師說》)
狀語后置,介詞結(jié)構(gòu)后置,意思是在我之前出世。
漢語博大精深,如“老馬識(shí)途”“小鳥依人”“大筆如椽”,若調(diào)換語序變作“識(shí)途老馬”“依人小鳥”“如椽大筆”,語義變化雖小,但前一組詞語是指一種狀態(tài),后一組詞語卻指具體事物了,用法自然就不同。例如:
鴻漸道:“給你說得結(jié)婚那么可怕,真是眾叛親離了。”辛楣笑道:“不是我眾叛親離,是你們自己“親離眾叛。”(錢鐘書《圍城》)
此處“眾叛親離”和“親離眾叛”強(qiáng)調(diào)“眾叛”和“親離”的先后順序,詞義已發(fā)生了變化。
有些詞語序改變,看似沒有變化,語義卻相差甚遠(yuǎn)。例如“去不了”和“不去了”,雖然最后的結(jié)果都是不去,“去不了”是動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),“了”音/liao/,上聲。“不了”意思是無法完成,并且多是客觀原因。“不去了”是“去”動(dòng)詞的否定,意思是主觀上不愿意去。若是其他詞語,語序發(fā)生變化,意思更是千差萬別。比如說“牛吃草”調(diào)換為“吃牛草”就不成句子了。
綜上所述,對(duì)一個(gè)詞語作語用、言語行為以及話語分析,不僅能夠確切推知該詞語的原生意義,還能夠根據(jù)表達(dá)的需要去促進(jìn)言語行為的發(fā)生,更重要的是能夠促使交際雙方創(chuàng)造性運(yùn)用語言符號(hào),結(jié)合語境以獲得更好的言語交際效果。
(本文系浙江省語言文字“十二五”科研規(guī)劃重點(diǎn)規(guī)劃課題“基礎(chǔ)教育階段典雅語言訓(xùn)練機(jī)制與實(shí)踐研究”[批準(zhǔn)文號(hào):ZY2011A03]階段成果。)
參考文獻(xiàn):
[1][奧]維特根斯坦著.思想札記[M].長(zhǎng)春:吉林大學(xué)出版社,
2005.
[2]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,
2000.
[3]俞東明.什么是語用學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[4]王紅旗.語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
(姚佳慧馮鐵山 ?浙江寧波寧波大學(xué)教師教育學(xué)院 ?315211)