對一個中國人最大的侮辱,就是罵他“王八蛋”。在挪威,devil(魔鬼)是最大的忌語,相當(dāng)于英語中的fuck。在南非的科隆(Xoxa)部落,最難聽的臟話是hlebeshako,即“你媽媽的耳朵”。在法語中如果說某人是一頭母牛或者駱駝,這對他是最大的挑釁,如果你在前面還加上一句espece de(一種),那么效果就更加強(qiáng)烈,因為法國人認(rèn)為被罵成一種母牛比被罵成一頭母牛更侮辱人。
澳大利亞土著人認(rèn)為最令人不堪忍受的侮辱是暗示某人和他的母親發(fā)生關(guān)系。在很多文化中,亂倫都是一個高度禁忌的話題,只能用最含糊的語言來暗指,比如西班牙語中的tu madre 以及美國黑人說的 your mama。很多國家都會使用一些聽起來似乎沒有任何意義的詞匯表示辱罵,比如德語中的 schweinehud,意思就是豬狗。
有些國家的文化中根本就沒有臟話。日本人、馬來人和大部分波西尼亞人及美洲印第安人都沒有所謂的“國罵”。芬蘭人即使是半夜2點被一個打錯的電話吵醒,也找不到一句能夠表達(dá)憤怒的臟話,結(jié)果只能蹦出一句 ravinolassa (在餐館里的意思)。
大多數(shù)文化都有自己的臟話,而且歷史也非常悠久。英國曼徹斯特大學(xué)的亞當(dāng)斯博士研究了羅馬人的臟話后發(fā)現(xiàn),他們有800句臟話。英國人卻只有20句左右,當(dāng)然數(shù)量是多是少就看你怎么界定臟話了。好萊塢的電影分級機(jī)構(gòu)就列出了17句會使電影被劃分為R級(限制級)的污言穢語。如果加上那些雖然不算嚴(yán)格但還是會引起反感的禁忌語,比如crap(廢物)和boobs(笨蛋),那么平常英語中的常用禁忌語大概有五六十個。其實過去人們用得更多,據(jù)說僅表示性交的詞就有1200多個。
根據(jù)亞當(dāng)斯博士的調(diào)查,有些臟話1500多年都不曾改變,大部分都是對男性器官大小的描述。羅馬人提供了許多這樣的詞匯。
世界各地的臟話似乎都有著某些共性,幾乎所有文化中它們都與以下內(nèi)容有關(guān):污穢之物、禁忌話題(尤其是亂倫)以及神圣的人或物。大部分國家的污穢語都分為“普通級”和“高度限制級”。在《解剖臟話》一書中,作者阿什利·蒙塔古引用了一個對約克角半島的土著人使用的臟話所做的研究。他們有一些罵人的臟話在我們看來其實無傷大雅,比如大頭、長鼻子、瘦胳膊,另外一些非常難聽的污言穢語,只有在情緒極其激動時才會使用。
英語的臟話中則有一些令人覺得不可思議的愉快的語言,這一點頗為不同尋常,也很少有人注意到。當(dāng)我們想要表達(dá)極度憤慨的時候,我們會想把那個討厭的家伙五馬分尸,而在英國,人們卻反其道而行之。比如,當(dāng)我們想說“去死吧”的時候,結(jié)果卻咆哮著說“希望你掙好多錢”或者“祝你今天愉快”之類的話。
有一點我們知道,我們現(xiàn)在所使用的絕大多數(shù)臟話都來自古代。漫長的歷史改變了許多事物,但是臟話的延續(xù)卻是一個堅強(qiáng)的異類。
(摘自中國人民大學(xué)出版社《布萊森英語簡史》 譯者:曾琳)