8月23日,在美國華盛頓州西雅圖市舉辦的2015年“雨果獎”結果最終揭曉,中國科幻作家劉慈欣的長篇科幻小說《三體》不負眾望,獲得最佳長篇小說獎。《三體》此次獲獎是中文作品和中國作家第一次在國際科幻作品大獎中獲得獎項。
“雨果獎”是世界科幻協會所頒發的獎項,自1953年起每年在世界科幻年會上頒發。“雨果獎”堪稱科幻藝術界的諾貝爾獎。在世界科幻界,“雨果獎”和“星云獎”被公認為最具權威與影響的兩項世界性科幻大獎。
劉慈欣的科幻小說《三體》系列(又名“地球往事”三部曲)由《三體》《黑暗森林》《死神永生》三部小說組成。故事視角宏大,從中國視角討論科幻的一個基本問題,即人類和宇宙的命運。英文版《三體》去年在美國出版后,掀起一股中國科幻熱,先后獲得美國星云獎、雨果獎、軌跡獎、坎貝爾獎、普羅米修斯獎五個國際幻想文學獎項提名。
本次獲長篇小說類雨果獎的是英文版《三體》系列的第一部。作為譯者的劉宇昆代表劉慈欣參加了本屆世界科幻小說大會并上臺領獎。劉宇昆現場宣讀了劉慈欣的獲獎感言:“雨果獎是科幻界的一座燈塔,但我從沒想到自己會得到這個獎。”
談獲獎:有幸運成分
劉慈欣出生于1963年6月,山西陽泉人,其主要作品包括7部長篇小說,9部作品集,16篇中篇小說,18篇短篇小說以及部分評論文章。作品蟬聯1999年一2006年中國科幻小說銀河獎,2010年趙樹理文學獎等。除了《三體》,他的其他代表作還有長篇小說《超新星紀元》《球狀閃電》,中短篇小說《流浪地球》《鄉村教師》《朝聞道》《全頻帶阻塞干擾》等。
面對眾多稱贊、祝賀的聲音,劉慈欣說,獲獎當然高興,但他是以一個很平常的心態來看待這件事情,劉慈欣認為自己的獲獎有很大的幸運成分:“我寫作不是為了獎項,寫東西的目的就是讓讀者看,贏得讀者的認可最重要。當然,獲獎有可能吸引更多的讀者。能得獎,是很多人努力的結果。仨體》譯者劉宇昆對獲獎起到了相當重要的作用”。
談科幻文學:在中國始終處邊緣狀態
早在獲得“雨果獎”之前,仨體》便已十分受歡迎:獲得多位國內外作家的好評、被改編為電影……但對《三體》的流行和影響力,劉慈欣此前曾表示,《三體》是一個偶然現象,別人很難重復,他自己也很難重復。
之所以說出這樣的話,劉慈欣表示,那是因為科幻文學在中國國內始終處于一種很邊緣的狀態。甚至可以說,除了美國,科幻文學在其他國家的地位都是如此,“原因很復雜,我一時半會說不清楚。但絕不是什么‘沒有科學文化基礎’之類的理由”。
在談及中國科幻文學發展現狀時,劉慈欣認為除《三體》外的科幻作品所面臨的局面雖然有所突破,但仍然“不容樂觀”,整體來看比多年前并沒有太大的改觀。“科幻文學在中國國內始終處于一種很邊緣的狀態,即便現在有了—些成果,但這種成果是局部性的,不會從根本上改變科幻文學的地位舉個例子,2014年美國長篇科幻小說出版了1000多本,而我國只出版了100多本;美國科幻作家有1500多名,我國只有30名左右,這就是差距。”
“‘雨果獎’在美國影響力很大,能得獎,對中國科幻文學輸出到美國的確能起到重要作用,但要說能否提升‘國內對科幻文學的關注’,所起到的作用不大。”劑慈欣有些無奈地表示,這主要由于“雨果獎”在國內知名度并不是很高,幾乎僅限于搞科幻文學的小圈子之內。
劉慈欣認為,目前我們科幻文學的首要任務也不是‘輸出美國”,而是要先在國內發展起來,‘要寫好科幻作品,有故事性當然是—個必要標準,其他方面也要多加考慮”。
劉慈欣也談到了以后的創作方向,“目前,我正考慮寫一部長篇小說,已有初步構想。獲獎我當然很高興,但自己心里要知道是怎么一回事,以后多多努力寫出更好的作品就是了。”
索潔據《山西日報》、《京江晚報》、《深圳晚報》整理