Brian: Getting a job is impossible these days!
Millie: I know what you mean! I heard some 1)figures the other day that the employment rate for college grads in Beijing is down to 33.6%.
Brian: And it used to be like 90%, right?
Millie: Yeah, about ten years ago.
Brian: I thought it would be smooth sailing for a successful English major, such as myself, to find a steady job with decent pay, but it’s been hard finding any job whatsoever. Why do you think that is?
Millie: ①If I had to wager a guess, I’d say it has something to do with the growing number of English majors in China every year. I mean, English majors used to be the most highly 2)coveted and 3)sought-after among all students, but things have certainly changed in recent years.
Brian: That makes sense. I thought it might be because, as you know, we English majors spend all our time studying English, so companies might want employees with a more well-rounded skill set, or even a double major. That way, you’d have more knowledge in the fields of maths and sciences for example.
Millie: I’m sure that’s another factor as well. Plus, English majors or not, everyone needs a good career plan when heading into an interview, or else whoever’s in charge of hiring won’t give you a second look. Brian: True, true. But 4)hindsight’s always 20-20, isn’t it?
Millie: Have you ever thought of going into the tourism industry?
Brian: Briefly. ②But the salaries for fresh grads aren’t all that competitive, and I’m not really in the mood to be shuttling around on a moment’s notice. I’ll leave those agency jobs to all the travel lovers out there. But maybe human resources could be a 5)viable option…
Millie: I actually heard that’s a hard industry to break into for English majors.
Brian: Really? I’d have thought that our superior communication skills would be a huge plus.
M i l l i e : Yo u’r e r i g h t . ③B u t , unfortunately, we don’t have the type of analytical business skills to join the fold.
Brian: How about foreign trade?
Millie: I remember looking into the import/export market last year. ④But even though China’s the second largest economy in the world, the global economic downturn in past years has really put a damper on the international trade market.
Brian: So you’re saying there’s pretty much nothing out there for us, is that it?
Millie: I know. It’s certainly a bleak albeit accurate employment outlook these days. I guess a little prayer and positive thinking couldn’t hurt.
Brian: Alright. Thanks for the advice Mother Theresa…
布萊恩:現在找一份工作真的很難!
米莉:我懂你的意思!前幾天我聽說北京的大學畢業生就業率降到了33.6%。
布萊恩:而過去的就業率都在90%,對嗎?
米莉:嗯,大約10年前是這樣的。
布萊恩:我過去認為像我這樣的一名優秀的英語專業生,(畢業后)的道路應該是一帆風順的,能找到一份既體面又穩定的工作,但是(我)卻一直找不到工作。你說這是為什么呢?
米莉:如果讓我猜的話,我認為這和中國每年增加的英語專業畢業生人數有關。我的意思是,英語專業的學生曾經是所有畢業生中最炙手可熱的人群,但是近年來情況發生了轉變。
布萊恩:這是能理解的。我過去認為這也許是因為,你懂的,我們英語專業的學生把所有的時間都花在學習英語上,而公司也許需要一個有更全面的才能,或者有雙學位的人才。比方說,你會懂得更多的數學和科學領域里的知識。
米莉:我確定這也是一個因素。再加上,不管是不是英語專業的學生,在參加面試時,每一個人都需要有一個好的職業規劃,否則不管是誰負責面試,都不會對你特別留意。
布萊恩:沒錯,沒錯。但這是事后聰明的看法,不是嗎?
米莉:你有想過進入旅游業嗎?
布萊恩:有簡單地想過。但是這一行給剛畢業的大學生的薪酬并沒有多少競爭力,而且我也不太喜歡要隨時準備往返于各地。我會把這些旅行社的工作留給熱愛旅游的人。但是也許人力資源是一個合適的選擇。
米莉:事實上我聽說過英語專業生很難入這一行。
布萊恩:真的嗎?我還想著我們出色的溝通技能會為我們加分不少。
米莉:你說得對,但是,不幸的是,我們沒有入這行的業務分析能力。
布萊恩:那么外貿呢?
米莉:我記得去年關注了進出口市場。盡管中國是世界上第二大經濟體,但是過去幾年全球經濟的衰退真的抑制了國際貿易市場的發展。
布萊恩:所以你的意思是基本沒什么工作是適合我們的,對嗎?
米莉:我明白。現在就業前景既殘酷又現實。我想保留一點期待和積極的想法是沒有壞處的。
布萊恩:好吧。謝謝你的建議,觀世音菩薩……
Smart Sentences
① If I had to wager a guess, I’d say it has something to do with the growing number of English majors in China every year. 如果讓我猜的話,我認為這和中國每年增加的英語專業畢業生人數有關。
wager a guess: put forward an estimate about sth.(猜測某事的結果)。例如:
The campaign is barely underway; it is too early to wager a guess about the outcome.
競選才剛剛開始,現在對結果進行猜測為時過早。
② But the salaries for fresh grads aren’t all that competitive, and I’m not really in the mood to be shuttling around on a moment’s notice. 但是這一行給剛畢業的大學生的薪酬并沒有多少競爭力,而且我也不太喜歡要隨時準備往返于各地。
in the mood (for sth.): want to do sth.(想做某事)。例如:
I’m not in the mood to go shopping—I just got a rejection from the AW company.
我現在沒有心情去逛街,我剛剛遭到AW公司的拒絕。
③ But, unfortunately, we don’t have the type of analytical business skills to join the fold.但是,不幸的是,我們沒有入這行的業務分析能力。
join the fold: become a member of a certain group(成為某個圈子里的一員)。例如:
—Have you ever thought of becoming a civil servant?
你想過去當公務員嗎?
—Nope! I certainly don’t want to join the fold because it sounds like a dull job to me.
沒有!那聽起來是一份很沉悶的工作,我當然不想成為其中的一員。
④ But even though China’s the second largest economy in the world, the global economic downturn in past years has really put a damper on the international trade market. 但盡管中國是世界上第二大經濟體,但是過去幾年全球經濟的衰退真的抑制了國際貿易市場的發展。
put a damper on sth.: make sth. less enjoyable or less successful than it should be(使掃興,抑制)。例如:
The recent appreciation of RMB will put a damper on China’s export growth.
近來人民幣的升值會抑制中國的出口增長。