摘 要:漢字體系龐大、復雜及“字本位”的特點,決定了漢字教學不僅是貫徹漢語教學始終的重點和難點,也是整個漢語學教學的突破口,所以,對外漢字教學是對外漢語教學的重要環節。本文分析了對外漢字的現狀和存在的主要問題,希望能夠提高漢字教學質量。
關鍵詞:對外漢字教學;現狀;主要問題
拼音文字體系簡單但詞匯語法復雜,西方語言學及語言教學普遍重詞匯語法而輕文字。漢字體系龐大、復雜及“字本位”的特點決定漢字教學不僅是貫徹漢語教學始終的重點和難點,也是整個漢語學教學的突破口。既然漢字教學是漢語作為第二語言教學的最顯著的特點和難點,對外漢字教學也理應是對外漢語教學的重要環節。遺憾的是,目前國內外的對外漢字教學卻是對外漢語教學中的薄弱環節。
長期以來,國內對外漢語教學界盛行“聽說領先,讀寫跟上”的交際教學法,課堂教學重視聽說交際能力而忽視讀寫能力。國內多年來的對外漢語教材, 大多數是重聽說而輕漢字的。在美國流行John De Francis主編的《初級漢語讀本》《中級漢語讀本》和《高級漢語讀本》,分為拼音本和漢字本,主張先教會話,后教漢字,對于那些只想學習會話單項技能的人也可以不教漢字。這種看法和做法一度盛行歐美,來華學漢語的歐美學生普遍存在重口語而輕漢字、重閱讀而輕書寫的傾向。
在課程設置上,雖然明明知道漢字教學既是重點又是難點,但漢字課程卻退而次之地安排。國內各級學校的主要必修課程大都包括綜合課、口語、聽力、視聽說、閱讀、寫作等等,漢字課也大都以選修課的形式開設,而且所占的課時比例較少,一般一個學期每周兩節,很少學校能開四節。短期培訓的對外漢語教學,不開設漢字課的現象也普遍存在。漢字課似乎成為可有可無的配搭。
精讀課是對外漢語教學的主打課程,但課堂教學總是采用“聽說領先,讀寫跟上”的教學理念,雖然近年來的精讀課越來越注意語素教學,增加了部件組字、語素組詞的練習,漢字教學的內容仍少得可憐。而且,漢字教學“隨文識字”,選字缺乏科學的定量,漢字依據精讀課語法點的引入而隨文分散出現,一些雖常用、高頻卻結構復雜的漢字,比如“您好”“謝謝”等,在學習之初就出現在學習內容中,初次接觸漢字的外國人極易產生畏難情緒?!半S文識字”雖然能做到字不離詞句地進行語境學習,卻不能依據漢字本身的特點規律和學生的認知規律,按照先易后難、先簡后繁的順序進行識字教學。這也直接影響外國人的漢字學習策略,他們認為漢字缺乏理據性、規律性和系統性,只好死記硬背,認為耗時多但效率低。
對外漢字教學薄弱的根源在于相關研究的薄弱與滯后。首先是教材研究的薄弱。王漢衛調查外國學生漢字課不滿意的原因,有93%的學生不滿于教材的編寫?,F有的漢字課教材都比較注重系統漢字知識的介紹,大都以構形基礎性知識為主,注重漢字書寫、認讀、識記等技巧,涉及漢字文化,系統性強、理論性強而趣味性弱,很難使留學生在入門階段對漢字產生興趣。漢字教材選字范圍強調大綱中的甲級字,要知道大綱中各級字是根據書面語料中的詞頻來確定的,且很多字與精讀課詞匯教學相重復,較少涉及留學生在中國日常交際所接觸的生活口語漢字,漢字課堂教學失去了應有的鮮活性和實用性。還有,漢字教材大多講解常用漢字的形、音、義,缺乏句子、課文、語境的支持,嚴重影響了漢字的運用效果,影響學生學習的成就感。如何將漢字知識轉化成漢字能力,設計出針對性強的課堂練習,目前的對外漢字教材還普遍缺乏有效的研究。再有,目前流行的漢字教材通用性較強而針對性較弱。“漢字文化圈”的韓、日學生的漢字學習重點、難點與“非漢字文化圈”的歐美、東南亞學生有明顯的差異,目前缺乏針對不同國別教學對象的漢字教材,更沒有針對不同年齡和不同漢語水平的漢字教材。缺乏針對性會嚴重影響漢字課的教學效果。
研究薄弱與滯后還表現在:近年來對外漢字教學的科研成果不多;漢語水平考試(HSK)也沒有把漢字作為測試科重點,在《漢語水平考試大綱》的測試樣題中,有關漢字的試題只有一個,還是考查綜合運用漢語能力書寫漢字的“漢字填空”。目前還缺少一部在選字、釋義、組詞、舉例等方面都有別于《現代漢語詞典》的適用于對外漢字教學的漢字詞典,等等。
參考文獻:
[1]陳曦.關于漢字教學法研究的思考與探索——兼論利用漢字“字族理論”進行漢字教學[J].漢語學習,2001(3).
[2]邢紅兵.《(漢語水平)漢字等級大綱》漢字部件統計分析[J].世界漢語教學,2005(2).
作者簡介:金枚(1969— ),女,碩士學位,赤峰學院文學院副教授,研究方向:語言學及應用語言學(對外漢語教學方向)。