999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論視角下隱喻翻譯的策略

2015-04-29 00:00:00陳春妙
西江文藝 2015年9期

【摘要】:中外記者招待會是兩會的重頭戲,是中國向世界媒體展示自己政策和主張的窗口。李總理在中外記者招待會中使用了很多隱喻來增強話語的生動性、親和性以及感染力。因此,隱喻的翻譯在很大程度上影響整個翻譯的質量。本文從目的論的角度對隱喻翻譯的處理方法進行分析和探討,歸納出隱喻的翻譯策略。

【關鍵詞】:目的論;中外記者招待會;隱喻翻譯;策略

一 引言

總理答記者問是兩會最后一個環節。它是政府公開面對媒體的提問,直接與媒體對話,簡單扼要說明政府行政最高領導一年來的工作, 解讀國家政策以及對未來施政方針所能帶來的影響和結果的展望。中外記者招待會是國家宣傳本國政策的重要途徑,也是國家塑造自己形象的重要渠道。而隱喻的使用頻頻出現,其重要性不容忽視。隱喻的構成特點決定了隱喻的理解和翻譯是一個具有目的性、跨文化的選擇過程,隱喻的翻譯在很大程度上影響整個翻譯的理解及其質量。本文從目的論的角度出發,通過對李總理中外記者招待會翻譯預料中隱喻翻譯的處理方法進行分析探討,歸納出隱喻的翻譯策略。

二 目的論

翻譯目的論(skopostheorie)是德國功能主義學派Vermeer創立的、極富影響力的重要理論,也是功能派的奠基理論。Skopos意思是目的,通常是指翻譯行為或譯文的交際目的。根據目的論決定任何翻譯過程的首要原則是整個翻譯行為的目的。Vermeer也指出在翻譯領域可能存在的三種類型的目的:翻譯過程中譯員的基本目的(如賺錢),目標語境中譯文的交際目的(如啟示讀者),使用特殊翻譯策略或者翻譯程序所要達到的目的。但Skopos一般情況下指的是譯文的目的。由此可以看出,翻譯的目的受到很多因素的影響,比如譯者的意圖、委托人的需求、已有知識、文化背景以及目標文本文化等。在翻譯的過程中,這些因素也會影響譯者所采用的翻譯策略。

目的論包括三個原則:(1)目的法則(skopos rule)翻譯行為是由它的翻譯目的決定的,即是目的決定方法。每個文本的產生都有既定的目的,并應該為這個特定的目的服務。(2)連貫法則(coherence rule)譯文要與讀者的語言、文化相一致,要符合語內連貫(intratextual coherence)的標準。(3)語際連貫法則(intertextual coherence)也叫忠實法則。它強調目標文本與源語文本保持某種聯系,但不強調形式和內容完全一致。這三個原則中,語際連貫從屬于語內連貫,兩者又從屬于目的法則。在目的論的視角下,同一個文本根據不同目的會被翻譯成多種譯文,原文和譯文不一定要完全對等,只要譯文達到翻譯的目的。目的不同,翻譯方法與策略就會有所不同。

三 中外記者會翻譯中的隱喻翻譯

“我們日常生活中充滿隱喻, 口頭交際中平均每三句話就會出現一個隱喻”。( R icha rds 1936: 92) “隱喻普遍存在于我們的日常生活中, 不但存在于語言中, 而且存在于我們的思想和行為中。”( Lakoffamp; Johnson 1980: 4) “隱喻在漢語言文化中俯拾即是, 在我們的日常交往中無處不在, 生動地描寫著社會生活、語言文化、政治宗教、科學經濟等各領域的景象。” (劉法公 2008: 16) 也就是說, 隱喻在日常生活中非常普遍,涵蓋了不同的領域。

“兩會”答記者問是記者招待會,屬于政治領域 但它同時也屬于英漢交替傳譯。它具有壓力大、時效性、文化多元化等特點。李總理在記者招待會上的說話使用了較多的隱喻來增強話語的生動性、親和性和感染力。如何才能準確傳達隱喻的真正含義達到最佳效果顯得更為重要。對于隱喻的翻譯,紐馬克提出了七種翻譯方法:(1)在目的語中重現相同的喻體(2)用目的語中標準喻體代替源語中的喻體(3)用明喻來代替隱喻(4)用明喻和喻底相結合翻譯隱喻(5)用隱喻轉化為喻底(6)省略(7)隱喻和喻底相結合。(Newmark, 2001:84-96)國內學者也提出了一些觀點,劉重德提出了直譯法,活譯法,意譯法和音譯法翻譯方法。郭英珍和高新華等人從不同的角度探討隱喻在不同領域的翻譯方法。Dagut認為隱喻翻譯沒有統一的規則,隱喻翻譯的處理在不同的角度也有不同的方法。

四 目的論視角下中外記者會的隱喻翻譯

隱喻是語言現象、思維現象,也是文化現象。李總理在回答記者的提問時使用了較多的隱喻。目的論認為翻譯目的決定翻譯策略,不同的翻譯目的應采取不同的翻譯策略 (Vermeer,1996)。對于這些隱喻的翻譯,譯員根據不同的翻譯目的采取了不同的翻譯策略。

1 直譯或直譯加注

漢語中許多隱喻形象及喻義與英語中的隱喻形象和意義完全或基本相同,使用直譯的方法,既忠實于原文,又保留了原文修辭結構、內容和本體喻體形象。如例所示:

(1) 2014年中國的反腐行動已經使多只“大老虎”落網了。

China’s anti-corruption campaign in 2014 brought down many “big tigers”.

李總理在回答反腐敗問題時提到“大老虎”,把腐敗官員比喻成了大老虎,這個是名詞的隱喻用法。然而譯員在翻譯時并沒有將本體直接譯出來,而是直接譯為big tigers. 這樣不但保留了原文中的意象和風格,還能使目的語與會者更容易理解。

(2)而且我們也正在規范債務平臺,堵后門、開正門。

We are also regulating local government financing vehicles to ensure that we will keep the front door open while at the same time block those back doors

在這個例句中,譯員把后門、前門直接譯文back door, front door。這里的后門與房子的后門不一樣,它是指用不正當的手段,以達到某種政治的或經濟的目的。它與我們常說的面子一樣,直接翻譯對外國人來說有文化差異,在back doors 后面加上精簡的注釋會更好,正確傳達了國家的政策,也就實現了翻譯的目的。

2 隱喻轉換為明喻

隱喻與明喻的不同之處在于明喻中使用like和as來連接本體和喻體。把隱喻轉換為明喻不僅能保留本體喻體形象,同時也符合譯語的表達方式和與會者的習慣。如例所示:

削權是要觸動利益的,它不是剪指甲,是割腕,忍痛也得下刀

It’s not like nail-clipping. Instead, it’s like taking a knife to one’s own flesh. So pain is only natural but, however painful it may be, we are determined to keep going until our job is done.

把削權比喻為割腕,這是一個隱喻。這句話的翻譯目的是保留原文通俗易懂的手法。譯員使用like連接將其轉換成了明喻,保留了比喻的意象和原文的風格,使與會者容易理解。

3意譯

意譯能把隱喻的內容最大限度呈現給與會者。劉宓慶說意譯是對直譯的輔助和補充,是必不可少的。雖然新聞文報道一般要求直譯,但還是要考慮與會者能否理解。如例所示:

您多次提過需要有壯士斷腕的決心來進行改革,您也說過這個過程可能會很疼。

You once said that the government needs to show utmost determination in reforming itself - and that this process could be a quite painful one.

譯文對原文中出現的隱喻采用了意譯的方式。壯士斷腕比喻作事要當機立斷,不可遲疑。譯文沒有直接翻譯壯士斷腕,而是舍棄了原文的表達方式把原文的意思表達出來,符合當時口譯的場合特點

五 結語

隱喻存在于社會生活、政治宗教、語言文化等領域。中外記者招待會口譯中,隱喻也相當普遍,也應有相應的隱喻翻譯策略幫組譯員順利完成口譯活動。翻譯時,在目的論的指導下根據翻譯不同的目的采用直譯或直譯加注、隱喻轉換為明喻、意譯的翻譯策略。本文因為某些因素還存在很多的不足,是一次探索性的研究。

參考文獻:

[1]Lakoff G amp; Johnson, M. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

[2]Newmark, P. Approaches to Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[3]Richards, IA. The Philosophy of Rhetoric [M].New York: Oxford University Press, 1936.

[4]Christiane Nord. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. 上海:上海外語教育出版社,2001.

[5]劉法公.隱喻漢英翻譯原則研究[M].北京:國防工業出版社,2008

[6]劉宓慶.文體與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

主站蜘蛛池模板: 全午夜免费一级毛片| 99精品高清在线播放| 亚洲国产午夜精华无码福利| 四虎永久在线视频| 亚洲视频无码| 久久精品人妻中文系列| 囯产av无码片毛片一级| 九色视频一区| 婷婷伊人久久| 在线免费无码视频| 欧美成人第一页| 欧美性猛交一区二区三区| 91在线激情在线观看| 久久精品国产精品国产一区| 国产丝袜无码精品| 一本色道久久88亚洲综合| 欧美a在线看| 日韩A∨精品日韩精品无码| 国产成人高清精品免费5388| 久草性视频| 1024你懂的国产精品| 六月婷婷精品视频在线观看 | 91久久青青草原精品国产| 国产高颜值露脸在线观看| 久久性视频| 在线精品自拍| 国产精品亚洲αv天堂无码| 国产一在线| 免费又爽又刺激高潮网址| AV网站中文| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲无码在线午夜电影| 亚洲综合第一区| 91成人在线观看| 亚洲国产成人精品无码区性色| 欧美成人看片一区二区三区 | 国产一国产一有一级毛片视频| 91成人在线观看视频| 高清码无在线看| 欧美日本在线| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 思思热精品在线8| 久久综合九色综合97网| 亚洲男人的天堂久久精品| 欧美日本在线观看| 欧美自拍另类欧美综合图区| 91在线播放国产| 亚洲欧美自拍中文| 精品少妇人妻无码久久| 亚洲自拍另类| 激情网址在线观看| 少妇高潮惨叫久久久久久| 伊人久久青草青青综合| 最新午夜男女福利片视频| 在线视频一区二区三区不卡| 国产精品成人一区二区不卡| 亚洲欧美h| 日本亚洲国产一区二区三区| 欧美色综合久久| 色综合国产| 亚洲aaa视频| av尤物免费在线观看| 精品一区二区三区无码视频无码| 国产手机在线小视频免费观看| 全部免费特黄特色大片视频| 国产精品久久久久无码网站| 全色黄大色大片免费久久老太| 就去吻亚洲精品国产欧美| 无码网站免费观看| 国产精品亚欧美一区二区三区| 国内精品视频| 中文字幕亚洲综久久2021| 91精品国产综合久久香蕉922| 精品午夜国产福利观看| 日韩色图区| 色天堂无毒不卡| 精品在线免费播放| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 女人18毛片一级毛片在线 | 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 青青操国产视频| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人|