摘 要:黔東南方言屬于西南官話,副詞“本、多、很”的用法不同于普通話,也不同于其他西南官話。這些特殊用法是語言接觸過程中產生的語法演變現象,演變機制為語法借用和語法復制。
關鍵詞:西南官話 "黔東南方言 "副詞 "語言接觸
貴州省黔東南苗族侗族自治州地處黔、湘、桂交界地帶,東鄰湖南懷化,南接廣西柳州、河池,西連貴州黔南,北抵貴州遵義、銅仁。轄1市15縣:凱里市、麻江、雷山、丹寨、黃平、施秉、鎮遠、三穗、岑鞏、天柱、錦屏、黎平、從江、榕江、臺江、劍河縣。黔東南有苗族、侗族、漢族、水族、瑤族等35個民族。2004年底全州總人口438.5萬人,少數民族人口353.4萬人,占總人口的80.59%,其中苗族180.53萬人、侗族138.9萬人,分別占總人口的41.17%和31.68%。[1](P12)
按照《中國語言地圖集》(2012年),黔東南方言屬西南官話。由于黔東南各縣市都是漢族與少數民族雜居的地區,漢語方言與苗、侗等民族語言長期密切接觸,使得黔東南方言一定程度上受到不同民族語言的影響,與普通話和其他西南官話有一定的差異。本文所討論的副詞“本、多、很”的特殊用法便是其中之一。文中未標明出處的例句均來自筆者的田野調查,引用他人的例句則注明出處。不易理解的方言均用括號標出普通話的讀者。
一、副詞“本”的用法
普通話的副詞“本”用在動詞前面,表示“原先、先前”和“按道理就該這樣”[2](P61),比如“我本想幫他寫作業的,后來還是沒寫|學生本應以學業為重”,不過“本”的書面色彩較重,口語常用“本來”。從江和榕江二縣,“本”也有這樣的意義,且使用頻率較高,例如:我血壓本沒得弄(這么)高的嘛|我本沒(不)敢講的啊,后來才敢|我本想在這邊修房子的|田本分把(給)哥種的,兩個老弟又來爭|我們本是熟悉的,有點親戚關系。
下面介紹黔東南方言副詞“本”的另外四種特殊用法。
(一)相當于普通話語氣副詞“真、實在、的確”,用來加強肯定。錦屏、天柱、劍河三縣使用頻率較高,常用在形容詞或者心理動詞前面,也有表程度的意味。例如:
(1)他家本窮啊!
(2)今天街上本鬧熱(熱鬧)!
(3)我本沒好意思啊。
(4)她本愛虛榮,哪個討她要倒八輩子霉。
(5)我本想喫(吃)西瓜啊。
(6)我本恨他啊。
(7)你本喫得啊。(你真能吃啊。)
從江和榕江二縣“本”的用法是:不能用在形容詞前面,而用在動詞前,有強調肯定的意味。例如:
(8)我本怕完嘎。(我實在很害怕。)
(9)我家庭成分沒好,別個本是有點看沒起我。
(10)人在沒得錢的時候,別個本看沒起嘞。
(11)她這個人對老的好,本管她奶好得很的(的確把奶奶照顧得很好)。
(二)相當于普通話時間頻率副詞“一直、總是、老是、凈是”,用在動詞前面,表示動作持續不斷,或者某種情形持續不變。是從江、榕江二縣的典型用法,使用頻率相當高。例如:
(12)他家姐本在我們單位上班嘛。
(13)他老子本在這里做木材生意嘛。
(14)他們本喊本喊,我都沒去。
(15)本喊你莫去的嘛,別個本留你嘛,你硬是要去嘞。
(16)那時候下鄉本動腳走路,沒得車坐。
(17)熱天本穿拖板鞋。
(三)相當于普通話的時間頻率副詞“經常、時常”,用在動詞前面,表示在間隔不久的時間內動作行為或者事情不止一次發生。從江、榕江二縣此用法相當活躍。例如:
(18)小時候我本去婆家。
(19)我公本放排去柳州。
(20)我本跟他們去砍柴。
(21)我那些鄉下親戚住院,本來找我借錢。
(22)我本講我家嘎佬(丈夫),七十歲嘎,該喫的要喫。
二、副詞“多”的用法
普通話副詞“多”多用于感嘆句中,表示程度很高,語法格式為“多+形容詞(動詞)”[2](P163),例如:這花多好看!黔東南副詞“多”的特殊用法如下:
(一)表示事物的性質程度高,相當于普通話中的“很”
1.語法格式為“形容詞+多”,常用的形容詞有“大、丑、好看、老、嫩、累、辣、酸、甜、哭、辣、聰明、傻、餓、飽、好笑、冷、熱、高、矮”等。從江、榕江二縣使用非常頻繁,丹寨、雷山也使用,但沒有從江和榕江使用頻率高。例如:
(23)這里涼快多,我們那里熱多。
(24)我聽(覺得)累多。
(25)七八十歲的人苦多。
(26)我腳崽(小腳趾)痛多。
(27)睡木樓板舒服多。
有時候“多”后面還可以有語氣詞,則“多”表程度更高,相當于普通話中的“太”。例如:
(28)我丑多嘛,我又駝背,我又秧臉(滿臉皺紋)。
(29)我嫌他們買來這個衣服少色(顏色鮮艷)多嘎。
(30)我氣多嘎,我愿死去。
2.語法格式為“心理動詞(+賓語)+多”,常用的心理動詞有“喜歡、愛、恨、擔心、后悔、想、愿意”等。這種用法主要出現在從江和榕江二縣。例如:
(31)我擔心他多。
(32)我恨多。
(33)我弟想當兵多。
(34)我這個人愛管閑事多。
(二)表示動作次數多、時間長、程度深
語法格式為“行為動詞(+賓語或補語)+多”。根據不同的語境,“多”的意義可對應于普通話的“經常、總是、厲害”等詞語。這種用法經常出現在榕江和從江二縣,雷山、丹寨、麻江有時也使用。例如:
1.表經常義的“多”
(35)那時候下鄉多。
(36)以前我們唱多,我們本唱,還錄得有碟子。
(37)她們賭錢多嘎,打麻將多嘎,沒唱嘎。
2.表持續義的“多”
(38)你莫催多。(你別老催我。)
(39)骨頭脫臼嘎,腰桿拱多也痛(彎腰時間長了也痛)。
(40)你莫講我爸爸多,我沒高興的。(你別老說我爸爸,我會不高興的。)
3.表程度深的“多”
(41)一發病來扯氣多。(一發病就喘得厲害。)
(42)今天走遠多。(今天走得太遠。)
(43)現在比過去好多。(現在比過去好得多。)
(44)我病老火多才去醫院(我病重得很了才去醫院)。
(45)我長大啊,你莫管我多(我長大了,你別太管我多)。
三、副詞“很”的用法
普通話的副詞“很”表示程度高,有兩種用法:一是狀語,通常修飾形容詞,修飾動詞時限于心理動詞、助動詞、動賓短語,而不能修飾單個動詞,尤其是不能修飾單個動作動詞;二是作補語,須放在補語標記“得”的后面。[2](P235~236)凱里、雷山、麻江、黃平、劍河等地區,“很”的用法不同于普通話,而是直接放在動詞前后表示程度高。[3](P85)具體有以下三種句法結構:
(一)很+動詞(+賓語)
“很”直接修飾單個動作動詞或者動賓短語,表示動作行為的水平高、程度高。例如:
(46)她這個人最很吵架。
(47)他很做活路。
(48)他蠻很吃。
(二)形容詞(或動詞)+很
“很”直接依附在形容詞或者動詞后面,表示性質深或者動作程度高。例如:
(49)個個講他教書好很啊。
(50)這個地方吵很。
(51)旅游要錢多很。
(52)我飯餓很。
(53)我今天吃飽很啊。
(三)很+形容詞(或動詞)+很
“很”可以同時放在形容詞或者動詞的前后,表示程度更高。例如:
(54)他很吃很(他太能吃)。
(55)衣服很大很(衣服太大)。
四、“本、多、很”特殊用法的來源
以上黔東南“本、多、很”的用法,在一般的西南官話中未曾見到(如“本”)或偶有見到(如“多、很”),這些特殊用法是如何形成的呢?結合黔東南的民族接觸歷史,我們可從語言接觸的視角上去尋找其成因。吳福祥認為,語言接觸引發的語法演變機制分為“語法借用”和“語法復制”兩種情況:語法借用是指一個語言的語法語素遷移到另一個語言之中,即借用現象;而語法復制是指一種語言仿照另一種語言的某種語法模式,產生出一種新的語法結構或語法概念。[4](P15)這為我們探究黔東南以上副詞的特殊用法來源提供了理論依據。
(一)“本”來源于語法借用
就我們目前所能檢索到的漢語方言文獻,如《漢語方言大詞典》(許寶華)、《現代漢語方言大詞典》(李榮)、《漢語方言語法類編》(黃伯榮)、《漢語方言地圖集·語法卷》等,還沒有見到與黔東南方言“本”相同用法的報道。在對侗語進行田野調查和文獻查閱中,我們發現侗語[p?n33]在語音、語義、語法上類似漢語方言“本”。其中北侗[p?n33]表“真是、確實”,南侗[p?n33] 表“總是、只是”。據此推斷,黔東南方言“本”的特殊用法與侗語副詞[p?n33]語音和意義相近,故極有可能來源于侗語,其形成機制屬于語法接觸中的語法借用。以下為侗語材料:
北侗:223355.
你 確實 好 (你真好)
44333533
他 " "真 吃 "得(他真能吃)
南侗:nu31?i55 p?n33 man55 man55 pai55 sa:?31 tu11(引自邢公畹[5](P44))
努記總天去養牛(努記總是天天去放牛)
ja11 mu?31 tu55 p?n33 to?11 tok31 le11(引自邢公畹[5](P136))
兩個都只同讀書(兩個人都總在一塊讀書)
(二)“多、很”來源于語法復制
黔東南方言“多”的特殊用法在西南官話柳州方言中也存在,比如柳州話:今天冷多|難看多|這人討嫌多(引自劉村漢[6](P106))。貴陽方言的“很”與黔東南方言的其中一個用法相似,貴陽方言“很”可直接放在動詞或形容詞后,但是一定要有語氣詞“噢”,形成“很噢”格式,表示程度高,如:大很噢|娃娃打很噢不行(引自涂光祿[7](P23))。
侗語和苗語中表“多、很”義的程度副詞句法位置與黔東南漢語方言一致。例如:
侗語:ni53 ?i53(引自龍耀宏[8](P130))
小 "極(很小)
ka323 nai33 ???212 lai55 ku?212(引自龍耀宏[8](P131))
禾苗這真好多(這禾苗真好)
苗語:ken55 po?44va44(引自王輔世[9](P64))
哭很(哭得厲害)
?o55?33 ?33n?44z?11po?44va44(引自王輔世[9](P91))
條河那多魚很(那條河很多魚)
對比以上民族語言材料,黔東南方言的“多、很”在語音和語義上為漢語形式,但在句法位置上卻仿照了壯侗語、苗瑤語的結構,我們認為其形成機制為語法接觸中的語法復制。這也是柳州方言和貴陽方言“多”和“很”的形成原因。
(本文為教育部2013年人文社會科學研究規劃基金項目“黔湘桂交界的黔東南漢語方言語法調查研究”[項目編號:13YJA740062]、貴州省教育廳2008年人文社科規劃項目“黔東南漢語方言中‘很’‘多’‘本’的考察和研究”[項目編號:08GH042]、凱里學院2014年“《現代漢語》精品資源共享課”項目[項目編號:JZGX201402]的階段性成果。)
參考文獻:
[1]《黔東南苗族侗族自治州概況》修訂本編寫組.黔東南苗
族侗族自治州概況[M].北京:民族出版社,2008.
[2]呂叔湘.現代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:中國社會科學出
版社,2007.
[3]關玲.黔東南方言中“很”跟動詞的直接組合式[J].貴州教育學
院學報,1997,(3).
[4]吳福祥.南方語言正反問句的來源[M].民族語文,2008,(1).
[5]邢公畹.三江侗語[M].天津:南開大學出版社,1985.
[6]劉村漢.柳州方言詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1995.
[7]涂光祿.貴州漢語方言特色詞語匯編[M].貴陽:貴州大學出版
社,2011.
[8]龍耀宏.侗語研究[M].貴陽:貴州民族出版社,2003.
[9]王輔世.苗語簡志[M].北京:民族出版社,1985.
(肖亞麗 "貴州凱里 凱里學院人文學院 "556011)