摘 要:“無厘頭”是周星馳電影的標(biāo)志,并在某種程度上成為了周星馳電影的代名詞,而周星馳電影也往往被人們看作是“無厘頭”電影。“無厘頭”語言風(fēng)格的特點(diǎn)就是運(yùn)用語言世界的偏離,常見的偏離主要有語音偏離、詞匯偏離及語法偏離。
關(guān)鍵詞:周星馳電影 "無厘頭 "語言偏離
一、“無厘頭”詞語的溯源
關(guān)于“無厘頭”話語的起源,大致有兩種說法:其一,“無厘頭”原是廣東佛山等地的一句俗語,意思是一個人做事、說話都令人難以理解,無中心,沒有明確的目的,粗俗隨意,亂發(fā)牢騷,但并非沒有道理。[1]其二,“無厘頭”原是廣東順德的方言,是罵人的話中最狠的一句,意思是說一個人做什么事情都不行,很沒用。[2]
“無厘頭”語言被人們熟悉源于周星馳的電影,并在某種程度上成了周星馳電影的代名詞。電影中呈現(xiàn)的“無厘頭”語言的最大特點(diǎn)就是反常規(guī):不僅跳躍性強(qiáng),而且顛三倒四,其語言運(yùn)用不僅違背了語言本身的規(guī)范性,更背離了人們?nèi)粘5恼f話邏輯。“無厘頭”語言,通過一種調(diào)侃的方式表現(xiàn)出來,不單單是為了娛樂大眾,更有其自身的社會內(nèi)涵和韻味。
二、周星馳電影臺詞語言的偏離研究
中國修辭學(xué)界吸收法國新修辭學(xué)和比利時列日學(xué)派修辭學(xué)的成果,引入了“零度”和“偏離”這兩個概念。所謂零度是指正常規(guī)范的話語修辭狀態(tài);所謂偏離是指對語言常規(guī)的破壞和違反,英文作“deviation”,又譯作“變異”。王希杰《修辭學(xué)通論》指出:“修辭學(xué)不能回避現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)是一切都是對理想狀態(tài)的變異和偏離,不過程度有所不同罷了。”[3]
周星馳“無厘頭”電影語言風(fēng)格的生成同語言規(guī)范的大膽偏離是分不開的,偏離是周星馳電影臺詞最大的特色,在語言上具體表現(xiàn)為語音偏離、語法偏離及詞匯偏離。
(一)語音偏離
語音偏離是最常見且活躍的一種語言偏離。其中,巧妙地運(yùn)用同音字而構(gòu)成的諧音、運(yùn)用對仗而構(gòu)成的押韻更是典型的語音偏離。
1.諧音雙關(guān)
諧音雙關(guān)的語音偏離指的是利用詞語音同、音近構(gòu)成的語音偏離,雖然字面上是甲詞,實(shí)則表達(dá)的卻是音同或音近的乙詞,構(gòu)成諧音偏離,從而達(dá)到現(xiàn)“此”而隱“彼”的效果。例如:
食神:這條魚就像——就像受到輻射污染一樣,看了我都想嘔吐了,你還叫我吃啊?零分!回家好好反省反省,你就是多了塊魚。
廚師:不是多了塊魚,是多余,你呀,你根本就是多余呀你。(《食神》)
臺詞通過“魚”和“余”的諧音,來諷刺做菜人的多余。這樣的偏離,從具體的事物轉(zhuǎn)到電影人物身上,帶有幽默、反諷的意味。
2.巧用押韻
“押韻”又叫“壓韻”,指的是韻文中某些句子的末尾用上同韻的字。漢語的語音聲調(diào)平仄相對,音節(jié)單雙相對,巧妙地運(yùn)用這一類語言特色,能使語句讀起來瑯瑯上口,從而達(dá)到加強(qiáng)節(jié)奏的效果。正如臧克家所言:“押韻是加強(qiáng)節(jié)奏的一種手段。”
周星馳電影臺詞的押韻并非語言學(xué)修辭手段中嚴(yán)格意義上的押韻,大多只是強(qiáng)調(diào)句尾語音合韻,卻創(chuàng)造出了特有的“無厘頭”式的幽默效果。例如:
圖畫里,龍不吟虎不嘯,小小書童可笑可笑!
棋盤里,車無輪馬無韁,叫聲將軍提防提防!
鶯鶯燕燕翠翠紅紅,處處融融洽洽。
雨雨風(fēng)風(fēng)花花葉葉,年年暮暮朝朝。
(《唐伯虎點(diǎn)秋香》)
在這四句詩句中,傳統(tǒng)意義上刻板、工整的押韻套上了“無厘頭”式的詩句,可謂大膽創(chuàng)新,獨(dú)具一格。
(二)詞匯偏離
一般而言,遣詞造句需規(guī)范:不能生搬硬套且隨意濫造。但有時為了表達(dá)效果的特殊需要,往往需要通過改變詞語的形態(tài)和搭配來獲取新的涵義。
1.英漢共用
現(xiàn)代漢語吸收外來詞,一般不會簡單照搬而是要加以改造,使其適應(yīng)現(xiàn)代漢語結(jié)構(gòu)系統(tǒng),但在周星馳的電影臺詞中卻混雜了眾多廣東俗語及港式英語,引領(lǐng)了一股大眾語言潮流。例如:
至尊寶:喂,瞎子,你不是死了嗎?
瞎子:我們剛剛是裝死的!
至尊寶:我Kao! I服了You!
(《大話西游之月光寶盒》)
中英文雜糅的一句“我Kao! I服了You”,經(jīng)過周星馳獨(dú)特的表演方式,成為現(xiàn)實(shí)社會中人們對于不可理解的人和事情的一種表達(dá)方式,也暗含無奈或者驚訝的意味。
2.詞匯改裝
周星馳電影臺詞中存在著大量臨時自創(chuàng)的新詞語,其創(chuàng)造也并非簡單地照搬照抄,而是對它們進(jìn)行了“無厘頭”式的改裝,并對其賦予特殊的含義。所有這些經(jīng)過改造而成的新詞匯,在形式上獨(dú)具匠心,創(chuàng)造出了一種十分詼諧幽默的效果。在電影臺詞中主要表現(xiàn)在對熟知的成語、俗語等進(jìn)行改造。例如:
掃地只不過是我的表面工作,我真正的身份是一位研究僧。(《少林足球》)
根據(jù)“研究生”仿造出新名詞“研究僧”,不僅和電影中的角色遙相呼應(yīng),還頗有新意,令人捧腹大笑。因此這類改造可以說是“詞隨物轉(zhuǎn)”,既新穎別致,給人一種獨(dú)特化的效果,又大大增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力,生動形象地表現(xiàn)出了事物的特征。
(三)語法偏離
“語法是詞、短語、句子等語言單位的結(jié)構(gòu)規(guī)律”[5]“是從眾多的語法單位里抽象出其中共同的組合方式或類型及如何表達(dá)語義的規(guī)則。”[6]語法規(guī)則包括句法規(guī)則和詞法規(guī)則,句法規(guī)則要求句子成分之間搭配得當(dāng),句子的語序合理;詞法規(guī)則要求遵循詞類規(guī)范,正確修飾詞性。
1.語序變換
語序是漢語表達(dá)的語法手段之一,語序包括詞序和句序。詞序是指詞或詞組根據(jù)語法規(guī)則在句子中的排列次序。詞在句中的固定位置反映了它在語言結(jié)構(gòu)中的功能。巧妙生動地變換語序有時能營造出幽默詼諧的氛圍。周星馳電影中有類臺詞采用的是“……先”句式,十分流行。例如:
給個殺我的理由先!
想殺我哪有那么容易,問問我兄弟們先!
(《大話西游之月光寶盒》)
“先”的意思是位于時間或次序之前,是表示時間的副詞。從正常的語序來說,應(yīng)放在動詞之前,即“先給個殺我的理由”“想殺我哪有那么容易,先問問我兄弟們”。這樣的表達(dá)形式,突破了人們固有的思維模式,可謂獨(dú)具匠心。
三、結(jié)語
綜上所述,“偏離”是周星馳電影臺詞所采用的重要的語言表達(dá)方式。電影臺詞中采用的天馬行空的語言偏離,一方面,使觀眾能從嚴(yán)格的語言規(guī)范中脫離出來,給其新鮮感;另一方面,無厘頭的語言實(shí)質(zhì)上有著深刻的社會內(nèi)涵,通過玩世不恭的表象,來揭露世界的本質(zhì)。
參考文獻(xiàn):
[1]譚亞明.周星馳現(xiàn)象研究[A].蔡洪聲,宋家玲,劉桂清主編.香
港電影80年[C].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2000:226.
[2]謝濤.解讀“無厘頭”[J].中國青年研究,2003,(7):75.
[3]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996.
[4]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)上冊[M].北京:高等教
育出版社,2002.
[5][6]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)下冊[M].北京:高
等教育出版社,2002.
(吳穎 余斌 "浙江寧波 寧波大學(xué)教師教育學(xué)院 315211)