李發洪
語言能力是交際能力的基礎,然而交際能力又是語言能力的具體體現,發展交際能力才是英語教學的最終目的。在英語教學中,重視語言的外在形式和語法結構,造出符合語法規則的句子固然重要,然而選出符合語言環境和交際對象的句子,知道什么場合說什么話、怎么說,也是英語教學中的一個極為重要的問題。因此,教育學生在日常學習中關注英漢文化差異,就顯得極為重要。
學習英語的過程同時也是學習以英語為母語的西方文化的過程。由于歷史及文化發展的關系,中國文化乃至東方文化與西方文化存在很大的差異,如飲食、習慣、風俗、信仰等。在多方面差異中思維差異為最根本的差異,這種思維差異最終導致了巨大的文化差異,成為學生在英語學習上的攔路虎。
語言大師呂叔湘先生曾經說過:“我相信對于中國學生最有用的幫助是讓他們認識英語與漢語的差別……讓他們通過比較得到更深刻的領會。”在教學中,教師要向學生介紹和講解英語文化習慣和思維模式,最終使他們能夠逐步養成英語思維習慣,達到能夠準確、恰當地用英語表達的目的。
下面我們從以下幾方面來分析如何幫學生養成良好的英語思維習慣,從而為他們學好英語打下堅實的基礎。
一、了解東西方文化不同的形成背景是學習英語的前提
在中國,由于人口密集,人和人之間的關系緊密,人們希望增進相互了解,所以與人交流時常會問:您是做什么工作的啊?你多大了?你結婚了嗎?你的收入如何?等等。然而在西方,人們交往時會避免交談隱私,對于婚戀、年齡、收入、生活狀況等方面的問題,通常采取回避的態度。在培養學生英語語言運用能力時,教師有責任介紹東西方不同的日常交流話題,以免產生誤解。那么在英語國家哪些話題是可以探討的呢?天氣,愛好,食物,喜歡的體育運動,度假時的見聞,寵物等,這些都是非常適合的話題。
服飾上,東方人的取向是年輕人穿著鮮艷亮麗,老年人衣著比較灰暗。在西方情況恰恰相反,年輕人衣著簡約暗淡,他們認為深色服飾穿在年輕人身上只會增添成熟和老練的氣度。而老年人則需要用色彩明快的服飾來裝飾自己失去的青春。中國學生若是明白這種東西方服飾的差異,就不會對穿著花哨的西方老人指指點點。還有中國女性忌戴白花,而在西方婚禮,新娘戴白花以示純潔。東西方穿戴觀念上的差異,教師有必要向學生講述清楚,以免學生用英語表達時鬧出笑話,有失禮儀。
此外,英漢兩種語言在問候、受褒獎及用餐勸吃等方面都有著較大的不同。只要教師有意識地在教學中不斷滲透兩種語言表達的差異性,指導學生盡力避免以本民族的思維模式去理解和解釋西方文化現象,就能逐步提高學生英漢差異的敏感性和鑒別能力。
二、東西方世界觀、價值觀差異很大程度上決定著語言的表達與理解
教育和共同的文化背景往往使一個民族的人民具有類似的價值觀。而不同的民族,由于文化背景的不同,價值觀有時差異很大。
中西方文化有著不同的禮貌評判標準。漢文化中的“禮貌”植根于儒家“禮”的傳統,強調“貶己尊人”和“中庸”,提倡謙虛;而西方文化深受西方自由平等思想的影響,強調個人價值,提倡個人自信和實事求是的態度。不同的文化心理和禮貌方式影響到英漢兩種語言的跨文化交際。對于“你的衣服真漂亮”這樣的稱贊話,中國人大都答“哪里,哪里”,而西方人則高興地答道:“Thank you!”如在課堂上中國教師比較正式,注重教態;而美國教師則比較隨便,這從一個側面反映出中國文化中的等級意識和美國文化中的平等意識。
通過語言,往往可以窺視出某種文化的價值觀。假設一個小孩看見鄰居家的果樹上結滿了蘋果而不去摘吃,問他:“為什么不摘?”信奉基督教歐美的小孩會回答說:“我不能去摘,因為上帝在看著我。”如果是中國、日本等東方的孩子,一定會回答:“那是人家的東西,我們不能要。”西方人受基督教的影響,認為自己是上帝之子,自己無時無刻不在受著上帝的監視與庇護。我們中國人大多數不信上帝,但我們亦有自己的道德準則。子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。”這樣的古訓,大多數中國家長都會用它來教育自己的孩子。
中西價值觀念差異導致中西方人們對英語中某些詞義內涵理解不同,甚至在語言交際中不能相互溝通。西方文化特點是個人價值至上,“Individualism”是英美人普遍接受的價值觀,“實用主義”的人生觀支配著大多數美國人,因而有“在愛情和戰爭中,采取任何手段都是可以的”,這對于“禮儀之邦”的中國人來說非但接受不了,甚至會感到這種為人態度是可怕而不可取的;而漢語中的“自以為是”“自負”都帶有貶義色彩,“Individualism”被認為是“個人主義”“利己主義”。
總之,中國人和英語國家的人生活在不同的文化背景之中,在風俗習慣、宗教信仰、思維方式、道德觀、價值觀等方面存在很大的差異。語言是客觀世界的反映,中西方文化內涵的差異必然造成詞義、句義、聯想意義、比喻意義等語言現象的差異。我國正面臨世界多元文化的撞擊,其中仍將以西方文化(歐洲及北美文化)為主要的文化源。毋庸置疑,中西文化交流的擴大和深化必將進一步使中國更加了解世界,也必將令世界更加了解中國。著名的學者McLuhan曾以“地球村”一詞形容當今這個越來越小的世界,正是當今地球上時空的緊縮,使得跨文化差異的學習和研究更為迫切。
美國外語教學專家溫斯頓·布倫姆伯克說過:“采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。”外語教學不僅是語言知識本身的傳授,跨文化意識的培養,也是外語教學的一個重要組成部分,文化教育是實現運用語言進行交際的關鍵。
(作者單位:貴州省正安縣第二中學)