[摘 要]在經濟全球化以及當前就業形勢的影響下,具有較高日語能力的“專業+日語”復合型人才的培養是高校面臨的一個重要而艱巨的問題。復合型人才的培養是一個系統工程,在建立新的課程體系的基礎上,改變教學模式,搭建全新的立體化數字化的教學平臺,以學生為中心,激發自主學習的動力。并注重語言輸出和文化導入,培養學生的綜合運用能力和文化思辨能力。培養出適應時代需求、競爭力和適應力更強的復合型人才。
[關鍵詞]“日語+專業”;復合型人才;培養模式
一、“日語+專業”復合型人才培養的必要性
自1972年中日邦交正常化以來,兩國在經濟、文化等各個方面的交流日益頻繁。在我國,學習日語、渴望了解日本文化的人也來越多,日語教育也進入了一個新的時期。隨著經濟全球化進程的加快,社會的多元化發展,單純的日語專業教育和單一的專業教育,已經不能滿足人才市場對人才的要求了。應用人單位的需求,我國很多大學、專科院校等都紛紛開設了“經貿函電日語”、“科技日語”、“旅游日語”等特色課程,形成了實踐性較強的非研究類“日語+專業”的新式課程體系。新的社會形勢使得高等學校必須要培養適合市場需求的即懂專業又會外語的復合型人才。
二、“日語+專業”復合型人才培養模式下的課程體系建設
絕大多數的高校新生,無論是專業知識還是日語知識都可謂是零起點。因此,在初級階段,即大一大二學年,用四個學期開設144學時的通識日語課程。開設通識日語課的目的并非要學生在短時間內迅速學會日語,而是要讓他們認識和了解日語。對于中國學生來說日語并不難學,因為日語與英語不同,日本來源于漢語,而且大量的日語漢字在語義上與漢語相同或相似,只是在字形和讀音上有所差異而已。學生通過一段時間的日語學習,基本上可以了解日語、應用日語,大約達到日語能力考試N3的水平。在高級階段,即大三學年,各個學校可以根據自己學校的特色和學科優勢,選擇開設兩個學期計96學時的“軟件日語”、“機械日語”、“法律日語”、“經貿日語”、“旅游日語”、“醫學日語”、“農林日語”等專業對口課程, 形成“日語+專業”的復合型課程體系。通過由淺入深的日語課程學習,來彌補專業知識結構的單一性,使學生可以根據自的興趣愛好和特長來進行選課,以就業為導向進一步明確自己的學習目標和職業規劃,為以后走向工作崗位打下良好的基礎。
三、“日語+專業”復合型人才培養模式下的教學改革研究
1.創建立體化教學平臺。選擇一本合適的教材對于日語初學者來說至關重要。我們推薦的教材是中國人民教育出版社和日本光村圖書出版株式會社共同編寫的《新版中日交流標準日本語初級上、下》一書。這套教材經歷了1988年的“舊版”、2005年的“新版”以及2013年的“新版第二版”,可謂是初級日語教學的經典教材該教材特別注重實際溝通和交流的需要,致力于日語的實際應用的同時,還融入了日本社會、日本文化等相關背景知識。此外,其詞匯和語法點與現今流行的日語能力測試水平相當,適合各種學習目的的中國人使用。
在新的數字化環境下,外語學習途徑變得更加豐富、多樣、便捷。特別是網絡技術和移動平臺的發展,打破了傳統的時間和空間限制,為學習者提供了更寬廣的學習平臺。該教材除了紙質書籍以外,還配有單詞和課文錄音的光盤、配套的練習冊以及手機APP供學生使用。整套課程的各種教學視頻在互聯網上也很容易搜索到。學生可以隨時隨地的學習、復習、檢測。此外,大連理工大學還研發了日語智能視頻語料庫,可謂是“網絡版+微信版”的“翻轉課堂”,增添了學習的趣味性。
2.激發自主學習動力。在“日語+專業”復合型人才培養模式下的教學中,教師在課堂上的角色不再是單純的課文講授者和知識傳播者,而是學習的引導者、語言交際任務的設計者。教師的任務主要體現在調動學生的學習積極性,引導學生有效的參與課堂活動以及進行語言探究,最大限度的調動每一個學生參與到課堂中,從而他們自主學習的動力和對一門外來語言探究的渴望。
有趣、活潑的課堂教學才是高效率的。教師可以借助影視、動漫、新聞、報刊、廣告、圖片等等,啟發和引導學生自主的去總結不同場合的不同語言習慣和詞匯表達特點。
3.培養綜合應用能力。語言是交際的工具,學習語言的根本目的是為了和他人有效溝通。在“日語+專業”復合型人才培養模式下的教學中,強調輸入與輸出并舉,以輸出為動力,培養學生在真實語境下完成語言交流的任務。具體說來,就是在注重培養學生聽力與閱讀寫作等語言輸入能力的同時,突出對學生口語和書面表達的訓練,即語言的輸出。
在課堂教學中,實施以“話題——情景——功能”為主線的結構設計,引入教學法的理念和方法,設計多樣化的真實語境交際任務。以“問路和指路”為例,我們可以設定“任務鏈”,即任務一“來我家吧”:讓學生邀請同學來自己家里玩,描述路徑的同時畫一張簡單的路徑圖,標出相關標志性建筑。任務二“路徑圖不見了”:接到邀請的同學應邀前往,但路徑圖不見了,讓學生憑記憶問路。任務三“描述一個地點”:可以分小組進行,先由組里學生合作描述一個大家熟悉的地方。再讓其他同學猜是什么地方。猜的人可以問問題,但回答只可以有“はい”或“いいえ”。這樣,學生在完成任務的同時培養了對語言的興趣、成就感和聽說讀寫綜合應用的能力。
4.提高跨文化思辨能力。語言是文化的載體,不了解目標語言國的文化是沒有辦法真正的學好這門語言的。在“日語+專業”復合型人才培養模式下的教學中,以跨文化交際理論為指導,強調將跨文化交際與文化沖突融入到語言學習之中。為了實現這一目標,教材在每一課單詞頁下面的都設置了以普及知識為目的的“專欄”。在每一單元末又設置了以敘述形式展開并附有譯文的“閱讀文”,幫助學生認識會話以外的語言表達形式。以插圖形式介紹并附有譯文的“實用場景對話”。以蝴蝶頁、大畫面的形式按領域分類的“詞語之泉”。以及以照片、插圖等介紹日本生活、社會等情況的“日本風情”。通過這些風土人情小知識的介紹,引導學生將日本文化的精髓,民族的文化特質融入到語言交際中。
中日文化的差異在詞匯、語法以及日常會話中都有所體現,教師可以采取兼并教學模式,使學生通過語言的學習,不僅獲得交際能力,更了解到不同民族間的文化差異在語言和思維上的真實表現,從而培養學生在跨文化交際中的思辨能力。
四、結語
傳統的專業教學與外語教學在20世紀確實滿足了經濟發展的需求,而如今,單一的專業教學和單一的外語教學已經逐漸跟不上時代發展的腳步了。“專業+日語”復合型人才的培養已成為高校教育不可回避的重要問題。 “日語+專業”復合型人才培養模式將專業教育和日語教育二者有機的結合為一個整體,通過創建符合學校實際情況的教學課程體系,創建立體化數字化的教學平臺,創新教學模式。以學生為中心,激發自主學習的動力。并注重語言輸出和文化導入,培養學生的綜合運用能力和文化思辨能力。使學生在當前嚴峻的就業形勢下具有更強的競爭力和適應力。
參考文獻:
[1] 賀靜彬等.新經典日本語基礎教程[M].北京:外語與教學研究出版社,2014.
[2] 人民教育出版社,光村圖書出版株式會社.新版中日交流標準日本語初級(第二版)[M].北京:人民教育出版社,2013.
[3] 宋金梅.以就業為導向的日語復合型人才培養實踐探索[J].高教論壇,2011.
[4] 孫蓮花等.“專業+日語”復合型人才培養模式的課程體系分析[J].民營科技,2009.
[5] 龔亞夫,羅少茜.任務型語言教學[M].北京:人民教育出版社,2006.
作者簡介:于鵬(1984-),男,河北唐山人,講師,碩士研究生,從事日語語言學和教學法研究。
基金項目:2013年東北農業大學研究生教學改革項目(Neau2013-yjg006)