艾冰兵
[摘要]國際化的雙語教學(xué)人才培養(yǎng)中,有專業(yè)學(xué)科知識和第二語言能力的雙重目標(biāo)。本文通過云南財經(jīng)大學(xué)國際工商學(xué)院301名學(xué)生問卷和6名雙語教師訪談的數(shù)據(jù),了解了該學(xué)院雙語教學(xué)中英語的使用情況,分析了教學(xué)中阻礙學(xué)科目標(biāo)和語言目標(biāo)融合的原因,深入探討了如何促進(jìn)英語和專業(yè)知識的有機(jī)結(jié)合,以提高雙語教學(xué)質(zhì)量。
[關(guān)鍵詞]雙語教學(xué);國際化;專業(yè)學(xué)科知識;語言能力
[DOI]1013939/jcnkizgsc201552124
1研究目的
教育部〔2001〕4號頒發(fā)文件《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,強(qiáng)調(diào)要在高新技術(shù)領(lǐng)域以及為適應(yīng)我國加入WTO后所需專業(yè)中提高外語教學(xué)比重;2002年頒發(fā)《普通高等學(xué)校本科教學(xué)水平評估方案(試行)》,提出雙語課應(yīng)采用外文教材,并鼓勵用外語授課;自 2007 年起,教育部為推動我國高等學(xué)校雙語教學(xué)的質(zhì)量,每年在全國評選出 100 門雙語教學(xué)示范課程,并在《關(guān)于進(jìn)一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》和《關(guān)于實施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》中鼓勵聘請國外專家和留學(xué)回國人員來高校教授雙語課程,提高大學(xué)生專業(yè)英語的交流和科研水平,以提高我國的雙語教學(xué)質(zhì)量,推動雙語教學(xué)的建設(shè)??梢姡囵B(yǎng)具有國際視野的專業(yè)化人才是今后高等院校教學(xué)改革和人才培養(yǎng)的一大方向。
然而,自我國推進(jìn)雙語教學(xué)以來浮現(xiàn)出一些普遍性的問題,如雙語教師英語口語較弱,教師教學(xué)能力不足,缺乏適當(dāng)?shù)碾p語教材,學(xué)生英語水平也參差不齊,如果在課堂上過多地處理語言問題,不僅會嚴(yán)重影響專業(yè)知識的教學(xué)效果,也會拖慢教學(xué)進(jìn)度,無法完成大綱規(guī)定的任務(wù)。對此,本文將以云南財經(jīng)大學(xué)國際工商學(xué)院為例,分析該學(xué)院現(xiàn)階段雙語教學(xué)中專業(yè)知識與語言能力之間的關(guān)系,探討如何更好地處理學(xué)科與英語之間的關(guān)系,確保雙語教學(xué)達(dá)到既定目標(biāo),提高雙語教學(xué)質(zhì)量。
2雙語教學(xué)的定義和目的
21雙語教學(xué)的定義
雙語的概念最初是由Bilingual Education而來,例如加拿大早期實施的“浸入式”雙語教育模式。但是Bilingual Education并不僅僅是教學(xué)方法或教學(xué)手段,而是一種帶有政治意義和社會意義的教育制度,因而,一些學(xué)者更愿意把我國的雙語教學(xué)稱作Bilingual Teaching。更多的人認(rèn)為,雙語教學(xué)和CLIL(Content and Language Integrated Learning)較為接近。Coyle把CLIL定義為是用第二語言進(jìn)行專業(yè)和語言教學(xué)的一種方法,這種教學(xué)方法的核心有兩個,一個是專業(yè)知識,一個是第二語言,它并不是僅注重單一的目標(biāo),是一種把專業(yè)知識和語言創(chuàng)新性地融合在一起的教學(xué)方式(Coyle etal,2010,pp16-17)。
22雙語教學(xué)兩個目標(biāo)之間的關(guān)系
2015年,在西交利物浦大學(xué)舉行的雙語教學(xué)師資培訓(xùn)會上,著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家梁小民教授提到,經(jīng)濟(jì)學(xué)科的雙語教學(xué)其目的是為了學(xué)生的繼續(xù)教育(國內(nèi)考研以及出國留學(xué))以及畢業(yè)后參加工作,第二語言的學(xué)習(xí)可以促進(jìn)專業(yè)知識的積累,建議可以通過閱讀翻譯專業(yè)相關(guān)的文獻(xiàn)報刊來提高專業(yè)分析能力和英語能力。張志遠(yuǎn)教授(2011)認(rèn)為,專業(yè)知識和語言能力都是雙語教學(xué)的主要目標(biāo),雙語教學(xué)會自然而然地帶動英語能力的提高,但是專業(yè)知識要優(yōu)先于語言目標(biāo),使用英語授課是為了學(xué)生更好地與國際接軌。同時,Coyle(2010,P17)等人也指出,CLIL是“Content-driven”,與語言教學(xué)方法不同,也就是說雖然兩個目標(biāo)是相互交叉的,專業(yè)知識仍占主導(dǎo)地位。
現(xiàn)在,對雙語教學(xué)的定義基本趨于一致,即用第二語言(國內(nèi)通常指英語)進(jìn)行的專業(yè)學(xué)科知識教學(xué),也普遍認(rèn)同在雙語教學(xué)中專業(yè)知識和第二語言能力是相互促進(jìn)、相輔相成的。對此,有人認(rèn)為,雙語教學(xué)中應(yīng)該同時使用母語和第二語言教學(xué),以培養(yǎng)學(xué)生的雙語思維(謝婧怡,2013),也有人認(rèn)為第二語言的比例應(yīng)該隨著雙語教學(xué)的推進(jìn)而不斷加大甚至是全英文(方帆,2011)。關(guān)于專業(yè)知識的獲取和英語能力的提高,是應(yīng)該兩者兼顧還是優(yōu)先考慮學(xué)科專業(yè)知識的學(xué)習(xí)這個矛盾,導(dǎo)致了英語在實際雙語教學(xué)中使用的頻率及傳遞的信息內(nèi)容不盡相同。
3研究對象與方法
國際工商學(xué)院作為云南財經(jīng)大學(xué)的雙語教學(xué)試點學(xué)院,自2000年開始承擔(dān)中外合作辦學(xué)項目,開設(shè)有國際會計、國際商務(wù)、國際金融、項目管理、國際商務(wù)英語、金融服務(wù)、理財學(xué)等專業(yè),具有一定的雙語教學(xué)經(jīng)驗。除了畢業(yè)于國內(nèi)知名院校的博士外,還有一大批具有一年以上海外留學(xué)背景的老師共同承擔(dān)雙語教學(xué)。
本次調(diào)查采取了網(wǎng)絡(luò)問卷和訪談兩種方法。針對英語在國際工商學(xué)院雙語課堂的實際使用情況和學(xué)生對英語在雙語教學(xué)中的態(tài)度,問卷包含15個選擇題和1個簡答題。問卷通過發(fā)送網(wǎng)絡(luò)鏈接給大三、大四及已畢業(yè)的學(xué)生在電腦和手機(jī)上完成。共收回301份有效問卷,其中畢業(yè)生占167%,大四學(xué)生占8833%,大三學(xué)生占10%;通過了CET4的有200人,通過CET6的有65人,IELTS在55分及以下的45人,IELTS在6~65分的20人,IELTS在7分以上的3人,另有以上都沒通過的68人(百分比見圖1)。問卷收回后,針對雙語教學(xué)的問題、雙語教師使用英語的情況和原因?qū)Ρ緦W(xué)院六名雙語教師進(jìn)行了訪談。六名教師中包括了四名具有國際知名大學(xué)碩士學(xué)位的教師(其中兩名正在讀博),以及兩名畢業(yè)于國內(nèi)優(yōu)秀學(xué)府的博士(其中一名參加過一次短期的國外進(jìn)修)。
4研究結(jié)果與分析
總體上來說,學(xué)生對于本學(xué)院的雙語教學(xué)是持肯定態(tài)度的:大部分學(xué)生(733%)認(rèn)為雙語教學(xué)對他們是有幫助的。大部分(5667%)雙語教師在課堂上使用英語的比例約為50%,少部分使用英語超過50%(20%)或是基本不說英語(2333%);老師授課所用PPT全英語和中英夾雜的情況約占一半(533%和467%),這與學(xué)生自己的期望值是比較接近的,即絕大部分學(xué)生(7333%)希望老師上課使用英語的比例也是約一半。從授課老師使用中英文的情況來看,老師說中文的內(nèi)容大部分是重點、難點講解和案例(7167%和5167%),而983%的學(xué)生也非常希望老師可以用中文解釋教學(xué)過程當(dāng)中的重點難點。最后,針對雙語課的首要目標(biāo)是專業(yè)還是語言,參與訪談的老師和絕大多數(shù)(957%)學(xué)生都認(rèn)為應(yīng)該把專業(yè)知識放在第一位。
由此看來,國際工商學(xué)院老師的授課是符合學(xué)生對雙語課程的心理預(yù)期值的,但是,調(diào)查也反映出一些問題:
第一,學(xué)生的滿意度很大程度上受到學(xué)生自身英語水平的影響。把只通過了CET4、雅思分?jǐn)?shù)在55分以下,以及什么英語考試都沒有通過的學(xué)生(A組)和通過了CET6、雅思在6分以上的學(xué)生(B組)分別篩選出來會發(fā)現(xiàn),英語較好的學(xué)生(B組)做出了更積極的反映。從學(xué)生對雙語課程評價(圖2)上看,A組認(rèn)為雙語課沒幫助的比例明顯比B組高,而認(rèn)為很有幫助的比例比B組低。英語水平不同的兩組學(xué)生對課堂教學(xué)接受度(圖3)及原版教材理解度(圖4)上的兩極分化更加明顯。
英語程度好的學(xué)生對老師的授課和英文原版教材基本能接受,而英語較弱的同學(xué)對授課和教材接受程度都比較差。并且,大部分學(xué)生也認(rèn)為雙語教學(xué)最大的問題來源于學(xué)生的英語水平(圖5)。
第二,部分老師的英語水平和教學(xué)方法需要改進(jìn)。據(jù)學(xué)生反映(圖6),老師上課說英語的部分大多是讀PPT和教材上的內(nèi)容(6667%),這個問題在訪談中個別老師坦誠說,原因是自己英語不太好,但雙語課對英語授課的比例有要求。也有老師的解釋是,PPT和教材上的一些內(nèi)容是重點內(nèi)容,老師會先用英語說一遍,然后再用中文進(jìn)行詳細(xì)解釋,這樣學(xué)生更容易理解。但是,同時采用兩種語言表達(dá)同一內(nèi)容學(xué)生會選擇他們比較容易能夠聽懂的中文而不是不太熟練的英語,這樣的結(jié)果就是學(xué)生無法在雙語課上提高自己的英語水平。另外,85%的學(xué)生認(rèn)為教學(xué)方法是決定雙語教學(xué)的主要因素之一(圖7)。
最后,從大學(xué)英語課到專業(yè)雙語課過渡太快。除了學(xué)生的英語水平外,還有很大一部分同學(xué)(4667%)認(rèn)為問題是英語課到雙語課過渡太快(圖5),難度跨度太大。比起CET來說,雅思考試更能體現(xiàn)學(xué)生在聽說讀寫方面的能力,英語的內(nèi)容更加學(xué)術(shù)。把通過CET四六級和雅思的學(xué)生分開來看,通過雅思的學(xué)生對教材完全可以理解的比例較大,基本不能理解的比例較低,對授課內(nèi)容能完全理解的比例也較高,不到一半或基本不能聽懂的比例較低(圖8)。
5對雙語教學(xué)的啟示
51教學(xué)方法方面的啟示
如果想要讓學(xué)生明白雙語教學(xué)的優(yōu)勢所在,提高雙語教學(xué)的滿意度,必須提高學(xué)生的英語水平。首先,雙語課老師必須中英文分離授課,區(qū)分中文講授的內(nèi)容和英語傳遞的信息,不要英文之后馬上用中文翻譯;同時,我們需要根據(jù)學(xué)生的具體情況,有技巧地混合使用中文和英文,才能更好地培養(yǎng)學(xué)生的雙語思維。另外,老師要多組織以學(xué)生為中心的課堂,創(chuàng)造使用英語的語言環(huán)境,多設(shè)置需要用英語完成的任務(wù),鼓勵學(xué)生多用英語,多說英語,讓學(xué)生能聽說讀寫都得到鍛煉,全面強(qiáng)化學(xué)生英語水平。
52課程設(shè)置方面的啟示
國際工商學(xué)院的大學(xué)英語課程大多是為了提高學(xué)生英語能力方面而設(shè)置,沒有涉及學(xué)生后期將要學(xué)習(xí)的專業(yè)知識,而雙語課中,英語不再是學(xué)習(xí)的對象,學(xué)生面臨的不僅僅是老師的專業(yè)知識,還有出現(xiàn)很多專業(yè)術(shù)語和長難句的英語。雙語課老師更擅長教授專業(yè)知識而非語言技能,并且使用的原版教材并不包含語言能力方面的內(nèi)容。并且如果老師上課要兼顧學(xué)生的英語,那么教學(xué)計劃規(guī)定的章節(jié)就無法完成。
對于大學(xué)英語到雙語教學(xué)過渡太快的問題,可以開設(shè)專業(yè)英語或?qū)W術(shù)英語等課程,幫助學(xué)生更好地從大學(xué)英語過渡到雙語教學(xué)。專業(yè)英語可以解決學(xué)生缺乏專業(yè)詞匯量的問題,把英語的學(xué)習(xí)放到專業(yè)學(xué)科背景中,加強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語在專業(yè)領(lǐng)域中交流,閱讀學(xué)科相關(guān)英語文獻(xiàn)的能力,可以更加有利于全面培養(yǎng)學(xué)生雙語思維、雙語能力。
53師資方面的啟示
可以適當(dāng)降低雙語教師學(xué)位和職稱門檻,強(qiáng)化雙語教師培養(yǎng)。在問卷的開放式問題中,學(xué)生最喜歡的雙語課老師大都是在國外取得學(xué)位的海歸,認(rèn)為這部分老師專業(yè)知識扎實,英語表達(dá)準(zhǔn)確,對他們的學(xué)科和英語都非常有幫助。在國外接受過專業(yè)系統(tǒng)教育的老師往往比只接受過短期國外進(jìn)修的老師授課效果更好,因此,在急缺雙語教師的地區(qū),可以適當(dāng)降低雙語教師學(xué)位和職稱門檻,選擇真正勝任的老師。對于正在承擔(dān)雙語課的老師,學(xué)校應(yīng)該長期堅持安排國外進(jìn)修機(jī)會,讓雙語老師能更好地接收國際上的新信息,新動向,進(jìn)而把最前沿的知識傳授給學(xué)生。
6結(jié)論
自中國加入世貿(mào)組織以來,如何培養(yǎng)高質(zhì)量的國際化雙語人才一直是我國教育改革的熱點問題。英語在雙語教學(xué)中扮演著重要的角色,它不僅是傳遞知識的載體,也是學(xué)習(xí)新知識的工具。云南財經(jīng)大學(xué)國際工商學(xué)院的研究調(diào)查反映出現(xiàn)階段我國的雙語教學(xué)英語能力和專業(yè)知識的同時達(dá)成還有一定的難度,學(xué)生英語水平不足,老師授課方式需改進(jìn),課程設(shè)置也亟待完善,因此我們必須明確英語在我國雙語課程中的地位,采取有效措施,著力推進(jìn)英語和專業(yè)知識的有效結(jié)合,最終能夠真正達(dá)到相互促進(jìn),相輔相成的發(fā)展模式。
參考文獻(xiàn):
[1]Coyle,DHood,PMarsh,DCLIL:Content and Language Integrated Learning[M].Cambridge:Cambridge University Press,2010
[2]方帆從雙語教育的迷思看雙語教學(xué)的課堂實踐[EB/OL].(2015-09-27)http://wwwtesolcn/yan_jiu/2011_yan_jiu/sy_jiaoxue_ktsjhtml
[3]謝婧怡“混合語”是雙語教學(xué)未來的方向[N].中國社會科學(xué)報,2013-06-24
[4]張志遠(yuǎn)中國漢英雙語教學(xué):在探索中前行[EB/OL].(2015-09-27)http://wwwtesolcn/yan_jiu/2011_yan_jiu/zhang_zy_tsqx1html