999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學英語翻譯教學中理論與技巧的滲透

2015-05-30 17:37:04劉秀娟
大學教育 2015年10期
關鍵詞:大學英語滲透技巧

劉秀娟

[摘 要]英語翻譯是英語綜合能力運用的具體表現。目前大學的英語教學并沒有給予翻譯教學過多的關注,在實際教學中基礎的理論知識和相應的翻譯技巧還沒有被很好地融入教學中。教師自身應該擁有豐富的翻譯理論作為翻譯教學的支撐,在實際教學中有效地滲透翻譯理論與技巧,提高學生的翻譯能力;應該不斷總結交流,運用更加有針對性的策略,進一步提升翻譯教學的質量。

[關鍵詞]大學英語 翻譯教學 理論 技巧 滲透

[中圖分類號] H315.9 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2015)10-0095-02

一、前言

翻譯不僅是學生實際處理兩種語言的綜合體現,也是一種運用語言的綜合技能。翻譯的過程則是一種語言的輸入,另一種語言的輸出,讓兩種語言融合一體的過程,做到兩種語言自由地進行雙向交流,可見翻譯是多么重要。但是在大學的英語教學和考核中都沒給翻譯足夠的重視,對學生翻譯能力的培養也不足,翻譯教學位置一直處在實際英語教學的最低端,翻譯教學效果不佳。一旦教師要求翻譯課文,大多數學生就不知所措,而部分通過英語等級考試的學生往往也只能讀懂原文,翻譯成漢語則有一定的難度,所以大學英語翻譯教學處在一個極其尷尬的位置?,F階段大學英語的主要研究方向還是在聽力和寫作上,翻譯教學還是沒有被重視起來,雖然有部分研究越來越重視翻譯教學的重要位置,也提出了一些實際的解決方法,但是實踐教學中的可行性還有待研究。本文針對大學翻譯教學的實際情況,提出了將翻譯理論和技巧滲透到教學中的方法,并對其可行性和必要性進行分析探討。

二、翻譯教學實際情況分析

翻譯教學在實際大學英語教學中位置相對尷尬,實際教學效果也不明顯,總體來說影響翻譯教學效果的因素有很多,包括英語教學課程設置、學生英語基礎以及教師理論水平等方面。《大學英語課程教學要求》一直重點強調聽力和寫作的教學,對翻譯能力雖然做出說明但是重視程度還是不夠。英語四、六級考試翻譯題型的分數只占了整張試卷總分數的1 / 20,致使翻譯項的重要性明顯降低,直接導致翻譯教學不受重視。大學英語課本上也只是在課后練習部分出現很少的英漢互譯的題型,在課本的內容安排上并沒有提到翻譯理論及技巧的文章。而學生本身的英語基礎薄弱,對漢語語法也沒有很好的掌握,不具備翻譯的一些技巧。一些大學英語教師是學習語言學或英美文學的,對翻譯的理論和技巧缺少一定的了解,這也導致了翻譯教學的不被重視。另外,課時的多少也會影響到翻譯教學的效果,課時時間短而課本內容多,教師不能分配給翻譯教學更多的時間,偶爾講授翻譯理論和技巧也是一帶而過。由于翻譯教授零散,所以很難形成一個完整的翻譯教學體系。

針對以上幾種因素,教師在教學過程中應給予翻譯教學同樣的重視。然而教學大綱在制定后,很長一段時間內很難再做出修改,而實際的課時數是根據英語教學大綱來分配的,因為教學大綱中沒有把翻譯劃分為重點的教學內容,所以就不能給翻譯教學分配過多的課時。因此,想要改變這種現狀,就要讓教育部門重視這一問題。學生基礎薄弱,需要通過大量的閱讀積累,提高英語閱讀能力和漢語文學修養,而翻譯技巧和理論就需要教師在英語課堂上不斷滲透,使之得以改善。雖然課程的設置和學生的實際文學素養不能一下子改變,但是教師可以在英語教學中滲透翻譯的理論和技巧,增加輔助訓練,以此來提高學生的翻譯能力。

三、理論滲透

根據大學英語的實際情況,可以總結出兩個重要的方面,一方面是現階段大學英語教學中的翻譯教學沒有具備一定的規范性,所以沒有達到理想的目標;另一個方面是沒有一套理論給翻譯教學提供支撐。對此,最急于解決的問題在于針對整個學生群體,而不是單指某一個學生,要讓學生具備基本的翻譯能力,而不是重點培養翻譯類型的人才。由此可見,大學英語翻譯教學能夠提高學生翻譯的基本能力,幫助學生更好地學習英語和運用英語。在實際的翻譯教學中要結合專家學者的理論,然后進行總結,翻譯文章時要盡量能表達出原文想要表達的意思,而不是單純地追求譯文與原文間字與字的對等。教師應該在教學中滲透翻譯理論,真正提高學生的英語翻譯水平。在翻譯策略中直譯與意譯、異化與歸化這兩對策略始終在研究的重要位置上,隨著研究的深入,理論界開始用一種辯證的眼光去看二者的關系。

(一)直譯與意譯

直譯以原文的風格和信息為實際標準,要求譯文的形式、內容都要和原文的保持一致;而意譯則要求譯文所要表達的內容和信息與原文的相似,表達形式像但譯文與原文不完全相同。不難看出,不管是直譯還是意譯都要求譯文內容和原文內容保持一致。至于譯文采用直譯還是意譯就要看英語和漢語兩種語言的規則,采用直譯可以保留原文的語言特點和思想內容,但是直譯的譯文在通順程度上就要比意譯的譯文差很多,所以根據不同的情況可以借助意譯,改變原文的部分形式,保證譯文的流暢程度。

由于學生缺少系統的翻譯理論和技巧的指導,在實際的翻譯過程中始終處于不知從何下手的狀態。大部分學生只是將譯文和原文中詞、句子、短語之間進行轉換,最后的譯文就是很多詞的堆積,這就是俗稱的“死譯”,造成譯文語句不通暢,讀起來生澀拗口,讓閱讀者不知所云。還有一部分學生,在對文章的意思理解不透的情況下,憑著主觀猜想譯文的意思,然后任由自己的發揮,結果譯文就變成了“亂譯”。這兩種情況與學生翻譯理論知識不夠、沒有具備翻譯思想有直接關聯。這種問題屬于認知的問題,和學生自身的語言能力沒有太大的聯系。要想解決實際問題,教師在平時的英語教學課堂上就應該有計劃、有目標地向學生傳授相關的翻譯思想和翻譯理論,使學生在思想上對翻譯有一個好的認知,使“死譯”和“亂譯”情況得到有效避免。在翻譯課文時,學生可以使用直譯對課文的內容和形式有一個大概的理解,盡量保證原文的信息和風格,在翻譯過程中以“求真實、求可信度”作為大方向的指導方針,盡量避免增加、刪減、修改原文的現象出現。由于大學翻譯材料所具有的文學性不是很強,給學生翻譯時保留原文的風格及信息內容奠定了良好的基礎,所以在翻譯實踐中應優先考慮直譯,當直譯出來的譯文語句不通、難以理解時可以嘗試做出適當的改變,有需要時,可以適當地刪減一些不必要的內容,以增強譯文的可讀性。

(二)異化與歸化

異化是以源語文化為最終目標,實際要翻譯人員向原作者靠近,要采取原作者所寫文章的表達方式,傳達文章內容;歸化則是要保留源語中存在的異國情調,產生流暢的譯文。因此我們認為直譯與意譯主要翻譯的是語言,而異化與歸化則是對譯文中的語言、社會背景、文化背景等諸多因素進行融合與整理。在實際的大學英語教學中,學生對異化與歸化沒有概念,一直使用自己滿意的方式進行翻譯活動??傮w而言,學生一直受到漢語的影響,并在潛意識思想的推動下,不自覺地就把譯文朝著漢語的語言文化方向發展,所以適合使用歸化翻譯手法進行翻譯。學生的這種譯文規劃法是合乎情理的,但是一定要注重歸化做法的尺度。學生不要刻意使用異化手法,以避免譯文生澀難懂,導致文章的可閱讀性降低。作為翻譯中的兩種策略,二者既對立又統一,是密不可分的。在實際的翻譯過程中,學生可以自主選擇這兩種策略,在英譯漢的過程中盡量使用異化策略,那么在漢譯英中就盡量使用歸化策略。這樣就可以很好地保留英語的語言文化和西方的文化因子。

四、技巧滲透

長時間以來學生存在一種誤區:把翻譯理論等同于翻譯技巧,而在實際中翻譯技巧和翻譯理論是不相同的,理論是宏觀指導,技巧則是實際的經驗總結。理論和技巧針對不同的內容進行研究,二者不能進行比較。許多學生在不知道翻譯理論的情況下就運用了多種翻譯技巧。利用正確的翻譯技巧可提高學生的翻譯能力,如分譯法、合譯法、省譯法等。使用這些譯法的目的只有一個,就是要譯文閱讀流暢。分譯法和合譯法是相互對應的兩種翻譯手法,分譯法就是把一個復雜的長句分成幾個短句,一般情況下會用在英譯漢里;而在漢譯英里通常使用合譯法,把幾個短句合并成一個長句。漢語中注重意合,結構相對松散,英語中則注重形合。所以漢譯英時要根據實際需要運用連詞、介詞、不定式等把漢語短句連在一起,而英譯漢時在原句里的關系代詞、主謂連接處、并列、后續成分與主體的連接處把長句切斷,翻譯成漢語的短句。

五、結論

總而言之,對于大學英語翻譯教學的現狀來說,教師自身應該擁有豐富的翻譯理論作為翻譯教學的支撐,在實際教學中有效地滲透翻譯理論與技巧,提高學生的翻譯能力;應該不斷總結交流,運用更加有針對性的策略,進一步提升翻譯教學的質量。

[ 參 考 文 獻 ]

[1] 劉立.大學英語翻譯教學思考與探索[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2009(6).

[2] 高玉蘭.解構主義視閾下的文化翻譯研究[D].上海:上海外國語大學,2010.

[3] 陳卓婷.歸化與異化:漢英翻譯中處理文化因素的兩個有效手段[D].天津:天津商業大學,2010.

[4] 高彩萍.外語翻譯教學面臨的問題及對策[J].新課程(中學版),2010(1).

[5] 趙珍芳.試論高職非英語專業翻譯教學的實用性[A].語言與文化研究(第五輯)[C].2010.

[責任編輯:覃侶冰]

猜你喜歡
大學英語滲透技巧
肉兔短期增肥有技巧
今日農業(2021年1期)2021-11-26 07:00:56
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
指正要有技巧
提問的技巧
校園網絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
淺談語文課堂的情感教育滲透
非英語專業《大學英語》課程中語音教學現狀與重要性簡析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
淺析支架式教學模式下大學英語教師的角色定位
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
在印度佛教大會感受日本“滲透”
環球時報(2014-10-30)2014-10-30 11:33:34
主站蜘蛛池模板: 无码AV动漫| 亚洲人妖在线| 国产一区在线视频观看| 精品成人一区二区| 国产99热| 伊人久久大香线蕉综合影视| 国产精品天干天干在线观看| 午夜老司机永久免费看片| 色综合天天综合中文网| 国产精品成人一区二区不卡| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 日韩av电影一区二区三区四区| 女人18毛片久久| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 中国精品久久| 熟女日韩精品2区| 青青青国产在线播放| 午夜视频免费试看| 国产理论最新国产精品视频| 欧美性精品| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 国产原创自拍不卡第一页| 国内精品伊人久久久久7777人 | 中文字幕在线免费看| 四虎国产在线观看| A级毛片无码久久精品免费| 欧美日韩第三页| 亚洲天堂网在线播放| 国产一区二区网站| 日韩精品一区二区三区中文无码| 国产在线一二三区| 亚洲无码精彩视频在线观看| 国产成人一区免费观看| 精品无码一区二区三区在线视频| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 国产福利小视频在线播放观看| 久久性视频| 亚洲精品制服丝袜二区| 潮喷在线无码白浆| 欧美精品成人| 亚洲第一天堂无码专区| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 一级在线毛片| 2021国产精品自产拍在线观看| 狠狠综合久久久久综| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 国产91视频观看| 波多野结衣视频一区二区| 欧美一级黄色影院| 99在线免费播放| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲欧洲日本在线| 国产小视频a在线观看| 欧美第二区| 国产自视频| 国产自在线播放| 中文一级毛片| 91视频99| 国产在线观看精品| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 伊在人亚洲香蕉精品播放| 久久精品一品道久久精品| 伦伦影院精品一区| 99久久成人国产精品免费| 午夜成人在线视频| 99色亚洲国产精品11p| 青草国产在线视频| 久久无码av一区二区三区| 五月天天天色| 日韩黄色大片免费看| 国产成人一区二区| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 免费高清毛片| 毛片在线看网站| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 91九色最新地址| 伊人久久久久久久久久| 99久久精品国产自免费| 免费高清毛片| 国内精品久久久久久久久久影视| 9啪在线视频| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡|