999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

有趣的語言翻譯探究

2015-05-30 22:02:35海國治
中學語文·大語文論壇 2015年1期
關鍵詞:語言

海國治

把漢語翻譯成英文,或把漢語中的古文翻譯成現代漢語,都是語言翻譯。清末啟蒙思想家嚴復提出的“信、達、雅”翻譯原則,一直得到大家的認可。信,就是要忠于原著,不可以隨意的增減內容;達,就是要忠于讀者,也就是表意要清楚、流暢;雅,就是要忠于文學語言,語言要典雅、得體。

一、直譯的意趣

1.文言文翻譯現代漢語

直譯就是按照原文的語法規范和字面意思直接翻譯。比如我們要翻譯著名學者“胡適”的名字這兩個字時,應該怎么翻譯呢?我們先看一個有趣的故事:

有一次,著名的語言學家黃侃當面質問胡適:你口口聲聲推廣白話文,未必出于真心,胡適問為什么。黃侃說,如果你身體力行的話,名字就不應叫“胡適”,應該叫“往哪里去”才對。胡適竟也無法反駁。

這個故事雖然是個笑話,從中也能體現出翻譯中的直譯原則。“胡適”這兩個字的字面意思是:“胡”相當于古代漢語的“何”的意思,是個疑問詞,可以翻譯成“為什么”“什么”;“適”是“去、到”的意思。按照語法現象,“胡適”這個句式應該是個倒裝句,應為“適胡”,翻譯成現代漢語就是“去(到)哪里”或“往哪里去”。

著名的語言學家黃侃說胡適應該叫“往哪里去”就是把這個名字直譯了,所以胡適也無話可說。這是個忠于直譯原則的例子,能夠體現翻譯中“信”和“達”的要求。

當然文言文單音節詞多,不能有效地擔負現代口語交際的職能,有其語言的缺陷。現代漢語則能彌補這一不足。

2.現代漢語翻譯文言文

其實,文言文也有自己的特長,語言簡潔凝練,如果把現代文翻譯成文言文,也會有另一番風味。比如朱自清《荷塘月色》片段:

荷塘四周,長著許多樹,蓊蓊郁郁的。路的一旁,是些楊柳,和一些不知道名字的樹。沒有月光的晚上,這路上陰森森的,有些怕人。

原文語言也非常凝練,描寫非常優美。我們試著翻譯成文言文:

荷塘邊,多樹木焉,郁郁然,蔥蔥然。其側,有樹楊柳及未可名名者。月黯然,路愈顯森然,懼焉。

翻譯成文言文后,意思不如原文清晰、明白,但更有一番風味。再比如下面這幾句話:

男人喜歡開墾田地,女人只會忙在廚房。男人習慣揮劍作戰,女人只懂針短線長。

男人通常理智思考,女人只是感情至上。男人熱衷指揮下令,女人只有隨其圓方。

這幾句話意思很清楚,但是語句比較長,如果用文雅一點的文言文詞匯直譯,就翻譯成這樣:

夫耕婦烹,夫戰婦縫,夫思婦情,夫唱婦隨。

這樣一翻譯,不但語言簡潔,而且表意更清楚。

3.英語翻譯成現代漢語

當然在外文和中文直譯的時候,有時候會失去外文原文的意思,進而創造出語言的另一種意思,這就是語言翻譯中的創新發展。比如“可口可樂”的翻譯:

CocaCola,Coca和Cola是兩種植物的名字,直譯中文時保留了原文押頭韻的響亮發音,翻譯成了“可口可樂”。

這樣翻譯就拋棄了原文的意思,從而創造出這種飲料不但“可口”,而且讓人“可樂”。這就是翻譯中的語言的創新。因此,臺灣著名詩人余光中說,翻譯是兩種語言的妥協,翻譯是有限度的創作。

二、意譯的趣味

在翻譯中,由于兩種語言的形式、語言內涵不同,直接翻譯有時不一定能夠完全翻譯出原文的意思:比如漢語“八荒六合唯我獨尊”這句話很難把其“八荒六合”完整的翻譯出來,有時也沒有必要。這時候我們只要主要的意思翻譯出來就行。

也就是說語言翻譯的時候無法直譯其內涵的,這就需要意譯。下面是一首漢代流行的歌謠:

城中好高髻,四方高一尺;城中好廣眉,四方且半額;城中好大袖,四方全匹帛。

要把這首歌謠用現代漢語翻譯,直譯會這樣翻譯:

城中的人喜歡高高的發髻,城周圍的人的發髻會高達一尺啊;城中的人喜歡長長的眉毛,城周圍的人的眉毛會占半個額頭;城中的人喜歡寬大的衣袖,城周圍的人的衣袖會全是絲帛了。

這樣的翻譯語句會更長,語言優美,但是不一定能夠確切地表達出詩歌要表達的意思。如果是想意譯出這首歌謠的意思,八個字就翻譯出其意思:風行草偃,變本加厲。

這樣我們就可以看出,直譯和意譯都有其優點和不足,在實際翻譯中,兩者結合翻譯,才能更符合翻譯中的“信、達、雅”的要求。

季羨林先生為《中國翻譯詞典》作序時說:“倘若拿河流來作比,中華文化這一條長河,有水滿的時候,也有水少的時候,但從未枯竭。原因就是因為有新水注入。……而這(些水)的大注入依靠的都是翻譯。”可見文學翻譯對中華文化的發展具有重要的意義。

作者單位:河北衡水中學。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 国产在线一区视频| 国产成熟女人性满足视频| 久久综合九色综合97婷婷| 亚洲最大福利网站| 欧美精品影院| a色毛片免费视频| 国产97色在线| 操操操综合网| 久热中文字幕在线| 精品国产网站| 欧美性精品| 国产欧美日韩91| 无码日韩视频| 久久a级片| 国产一级视频久久| 国模沟沟一区二区三区| 黄色免费在线网址| 中文字幕精品一区二区三区视频 | 成人无码区免费视频网站蜜臀| 乱系列中文字幕在线视频| 成人韩免费网站| 午夜毛片福利| 国产综合欧美| 国产精品中文免费福利| 制服丝袜在线视频香蕉| 男女男免费视频网站国产| 片在线无码观看| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 日本欧美精品| 亚洲一道AV无码午夜福利| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 四虎在线观看视频高清无码| 九色视频在线免费观看| a级毛片毛片免费观看久潮| 国产91特黄特色A级毛片| 久久成人国产精品免费软件| 伊人久久婷婷| 亚洲人网站| 久久99国产精品成人欧美| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 自慰高潮喷白浆在线观看| 国产视频欧美| 亚洲成a人在线播放www| 在线亚洲精品福利网址导航| 色哟哟色院91精品网站| 国产成人av大片在线播放| 91无码网站| 免费可以看的无遮挡av无码| 在线高清亚洲精品二区| 在线观看无码a∨| 永久免费av网站可以直接看的 | 日韩毛片免费视频| 一本色道久久88综合日韩精品| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 一级毛片在线免费看| 高清码无在线看| 成人自拍视频在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 日韩专区欧美| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 国产成人久久777777| 色天堂无毒不卡| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 色综合激情网| 久久综合丝袜长腿丝袜| 亚洲精品你懂的| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 国产91小视频在线观看| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 午夜免费小视频| 成年人国产视频| 免费毛片视频| 午夜天堂视频| 国产系列在线| 欧美a级完整在线观看| 999国内精品久久免费视频| 日本欧美成人免费| 欧美精品亚洲日韩a| 国产欧美日韩va另类在线播放| 国产成人综合亚洲欧美在| 欧美精品伊人久久| 日韩毛片基地|