文/云軒一士
把聲音畫出來
文/云軒一士

世界500強的大型會議上,經常會采用圖像同聲傳譯。這類稀缺人才,全球不到兩百人,而毛泡泡就是中國首位圖像同聲傳譯師。
毛泡泡出生在云南農村,從小就喜歡畫畫。一位采風畫家到她家的文印店買東西時,偶然看到毛泡泡貼在墻上的畫。那些畫天馬行空、毫無章法,山林、鳥蟲、溪水連同阿媽的嬉笑怒罵,展現出童趣和天真。畫家贊不絕口,建議讓她考美術學校。就這樣,她獨自赴京求學,考上徐悲鴻美校,隨后被北京服裝學院錄取,大二時被公派到丹麥服裝學院留學。畢業后,她去荷蘭埃文斯大學任教,成為最年輕的老師,也是唯一的中國老師。
每年底,任課教師要向學院遞交一篇學術論文,這讓她遇到了大麻煩。平時上課,她主要用圖畫闡述,很少用到文字;但論文需要用文字來表述,很多想法根本無法表達,怎么辦?
在丈夫陪同下,毛泡泡去醫院做了檢查。經過幾次測試,被確診為患有閱讀障礙。醫生建議她找系主任談一談,看能否用其他方式寫論文。系主任是通情達理的人,允許毛泡泡用圖畫形式展示研究成果。
此后,她一發不可收拾,用大量漫畫描述對生活的理解。偶爾聽到的一段音樂、路邊的一棵植物、和貓咪玩耍的一個瞬間、與朋友一段有營養的對話……這些生活碎片都成為涂鴉對象,漸漸積累了幾十本筆記。
埃文斯大學待了七年后,毛泡泡回到中國。除了教書,還有沒有適合她的領域?上網搜索后,有種圖像同聲傳譯師的工作,讓毛泡泡眼前一亮。圖像同聲傳譯師將演講人的故事內容、意境神態以同步形式轉化成手繪圖畫,簡直是為她量身定做的職業。經過一年多學習準備,她考取了由國際上最權威的美國機構TheGroveConsultant頒發的“認證視覺引導師”資格證書。由于是中國首位圖像同聲傳譯師,國際視覺引導協會聘請她為董事和中國區傳播大使。
2013年,毛泡泡第一次圖像同聲傳譯經歷,就是在第八屆德魯克論壇。這次會議上,毛泡泡的服務對象是現代管理學之父彼得·德魯克的女兒塞西莉。塞西莉的PPT用了八年,希望有所變化,卻苦于思路枯竭。會前,毛泡泡和她聊了兩個小時,從中挖掘出很多閃光點,比如領導者如何將理念傳承給團隊,毛泡泡畫出5歲孩子學游泳、中國太極的奧妙等隱喻,形象地展示了德魯克的管理思想。會議現場,毛泡泡把理論和思想畫給觀眾,大家看得津津有味,現場氣氛活躍,塞西莉講得也更帶勁。會后,毛泡泡與塞西莉成了朋友,并準備合作編寫運用德魯克管理思想的親子繪本。
還有一次經歷讓毛泡泡記憶猶新,那是一家國內大型IT公司召開產品設計討論會。會議前,她拿到兩個設計團隊的文案,厚得像塊磚頭。會議現場非常熱鬧,兩套設計方案的團隊唇槍舌劍,一時無法分出勝負。毛泡泡聽了半天,覺得有些爭吵沒必要,因為他們的想法有不少共通點,只是當事人還不知道。她根據PPT和雙方的描述,加上自己的提煉,把兩種方案的關鍵要素明明白白畫出來,清晰地呈現在眾人面前。面對一幅幅生動直觀的圖像,爭論很快平息。
近兩年從業生涯中,毛泡泡參加了100多次大型商務會議。她的大腦是一個高度濃縮的圖像資源庫,所有圖像素材都能在一兩秒抽取出來并繪制在紙上。很多大型商務會議,都點名聘請毛泡泡參加,她逐漸成為業內的明星級圖像同聲傳譯師。
她動情地對媒體說:“感謝當初那位畫家,帶我走上這條充滿陽光的道路。”是啊!一次選擇就可能改變一個人的命運。勤奮和努力固然是不可或缺的,但是正確的選擇卻顯得更為重要,選對了,人生之路上將灑滿明媚的陽光。