武薇
淺析對外漢語教學(xué)中的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)
武薇
隨著我國綜合國力的不斷增強(qiáng),漢語的學(xué)習(xí)已經(jīng)成為世界性的熱潮。互聯(lián)網(wǎng)的大眾化也使得網(wǎng)絡(luò)語言滲透到大眾生活的方方面面,網(wǎng)絡(luò)新詞也因此成為漢語發(fā)展的重要部分。本文通過對外漢語教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的必要性和網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,指出當(dāng)前對外漢語教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)存在的問題,并提出了相應(yīng)的解決方案,以期對對外漢語教學(xué)研究有所借鑒和幫助。
對外漢語教學(xué);網(wǎng)絡(luò)新詞;現(xiàn)狀;措施
隨著網(wǎng)絡(luò)用語在人們?nèi)粘I罱浑H中的不斷滲透和使用,網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的必要性逐步增加。在對外漢語的教學(xué)中,網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的出現(xiàn)提高了對外漢語教學(xué)的綜合性,網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的比重也越來越高。
(一)社會發(fā)展決定了對外漢語教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的必要性
在中國改革開放和社會發(fā)展的浪潮下,漢語的實用性越來越高,學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生逐步增多,學(xué)習(xí)漢語的目的已經(jīng)從研究性轉(zhuǎn)為實用性的本質(zhì)改變。對外漢語教學(xué)的目的是使得外國學(xué)生能夠在日常交際中熟練地使用用漢語,并能夠從事中國的各項社會工作。由此可見,漢語的學(xué)習(xí)已經(jīng)成為一股世界性的“浪潮”,對外漢語教學(xué)的必要性也與日俱增。在互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)后,社會大眾進(jìn)入了一個高度信息化的社會,大量的網(wǎng)絡(luò)語言出現(xiàn)在人們的日常生活交際中,傳統(tǒng)的漢語詞匯已經(jīng)無法概括新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)詞語。因此,在對外漢語的教學(xué)中引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué),是時代發(fā)展的需要。只有將網(wǎng)絡(luò)新詞擴(kuò)充進(jìn)對外漢語教學(xué)中,對外漢語教學(xué)的體系才能完整。
(二)網(wǎng)絡(luò)新詞語教學(xué)是對外漢語教學(xué)中的重要組成部分
互聯(lián)網(wǎng)的大眾化使得信息得以飛速傳播發(fā)展,漢語詞匯也在日新月異的變化著。網(wǎng)絡(luò)語言從發(fā)展到滲透大眾日常生活中的時間不斷縮短,網(wǎng)絡(luò)新詞的出現(xiàn)也得到了人們的認(rèn)同。因此,外國學(xué)生在日常的生活交際中,越來越多的接觸到形形色色的網(wǎng)絡(luò)新詞,如果沒有很好的學(xué)習(xí)這些網(wǎng)絡(luò)新詞,就無法很好的在漢語的語境中進(jìn)行溝通交流。網(wǎng)絡(luò)新詞的運(yùn)用不僅僅出現(xiàn)在人們的日常生活中,也和中國當(dāng)代的很多文化現(xiàn)在有關(guān),如“凡客體”、“淘寶體”在各種媒介上的廣泛出現(xiàn),引起全民模仿的熱潮。通過這些現(xiàn)象,可知在對外漢語的教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的重要性以及必要性。
(一)從聽力方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
語言的使用必須具備聽、說、讀、寫四項基本技能,其中聽作為人類最基本的語言能力之一,也是衡量語言水平的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。人類在孕育時期就在母親的肚子里聽外界的聲音,并且做出天性的反映,從研究數(shù)據(jù)來看,在人類的一般語言生活中,聽力所占的比例超過了50%。在聽力訓(xùn)練時,以為受被動的信息輸入、瞬間性的語流、非可視性的聲音等眾多聽力特點的制約,聽力水平的提高成為了眾多外國學(xué)生的一大難題。
隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,人類接收信息的途徑進(jìn)一步擴(kuò)大,語言的變革也悄然發(fā)生,網(wǎng)絡(luò)新詞的大量涌現(xiàn)是語言變革的突出表現(xiàn)之一,并且網(wǎng)絡(luò)新詞從出現(xiàn)到滲透到人們的日常生活中,被廣大群眾所接受,其速度超出了教材的更新速度。根據(jù)以往的教學(xué)經(jīng)驗,對于外國學(xué)生來說,聽力對外漢語教學(xué)課程設(shè)置中,編入網(wǎng)絡(luò)新詞增加了教材與日常生活的聯(lián)系,提高了課程的趣味性。在擴(kuò)充課程設(shè)置全面性的同時,也能讓外國學(xué)生更積極主動的練習(xí)聽力。如人艱不拆、不明覺厲等具有趣味的網(wǎng)絡(luò)成語,通過英語直譯過來的粉絲(FANS)、單挑(PK),結(jié)合了英語的語言和意義,使得外國學(xué)生更輕易的接受漢語的教學(xué)。
(二)從口語方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)越來越多的滲透到人們的日常生活中,網(wǎng)絡(luò)新詞也在人們?nèi)粘5纳罱浑H中逐步普及,因此在對外漢語的口語教學(xué)中,要重視網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。對外漢語的口語教學(xué)中,網(wǎng)絡(luò)新詞的比例逐漸增多,在課程內(nèi)容的編寫中也設(shè)置相關(guān)的課程和練習(xí)。
對于外國學(xué)生來說,漢語作為第二甚至第三語言,網(wǎng)絡(luò)新詞在口語的交流中很容易產(chǎn)生誤解,造成溝通障礙。例如“表”就是“不要”的縮略,不了解網(wǎng)絡(luò)新詞的外國學(xué)生就很難用這類詞語進(jìn)行溝通。網(wǎng)絡(luò)新詞具有生動貼切、形象詼諧等特點,能夠激發(fā)外國學(xué)生對于漢語學(xué)習(xí)的興趣,提高漢語學(xué)習(xí)的積極性。但對于漢語的初學(xué)者來說,在日常的交際中很難理解網(wǎng)絡(luò)新詞的意義,因此在口語教學(xué)中要注重分段性。
(三)從閱讀方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)
近50年的對外漢語教學(xué)的課程內(nèi)容編寫中,經(jīng)歷了從結(jié)構(gòu)教材到結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合的發(fā)展階段。現(xiàn)如今已更多的加入文化的因素,將結(jié)構(gòu)、功能、文化三種相結(jié)合,綜合編寫課程內(nèi)容。雖然課程內(nèi)容的編寫不斷發(fā)展,但許多課程內(nèi)容的更新依然無法跟上漢語的演化,教材的總體水平仍需提高。將網(wǎng)絡(luò)新詞引進(jìn)課程內(nèi)容中,可以很好的增加對外漢語教學(xué)課程內(nèi)容的時效性和運(yùn)用性,提高外國學(xué)生在實際生活中的漢語運(yùn)用頻率。
在語言技能的分類中,聽和說主要是接受性技能,注重理解,而說和寫則是輸出性技能,注重表達(dá)。閱讀則是注重視覺性,其基本不依賴于聽覺或者說,因此閱讀部分的課程內(nèi)容編寫應(yīng)當(dāng)注重視覺性。在外國學(xué)生閱讀漢字時,漢字的眾多特點能夠在書面上直觀的展現(xiàn)出來,因此閱讀也是漢語能夠被外國學(xué)生最容易接收、理解的一種方式。對外漢語教學(xué)的閱讀部分課程內(nèi)同在網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)時擁有了更多的選擇,也能更直接的被外國學(xué)生吸收。
(四)從寫作方面探究網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)情況
寫作作為語言四項基本職能中最難掌握的一項,是指用書面的方式來表達(dá)個人想法的筆頭表述,囊括了事物的觀察分析能力、語言的表述能力等綜合能力,是檢驗語言水平的綜合標(biāo)準(zhǔn)。因此,寫作訓(xùn)練在語言的教學(xué)中尤為重要。與聽、說、讀的訓(xùn)練不同,寫作的訓(xùn)練主要是提高組織安排語言的能力和提升,以及對于語言的運(yùn)用能力。寫作具有針對性,寫作的具體對象為書面語言,與口頭語言的隨意性不同,具有一定的規(guī)范性,應(yīng)以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅嬲Z言為參照。
隨著對外漢語教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的比重增多,網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)逐步規(guī)范化和系統(tǒng)化,但網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)依然存在一些問題需要解決,第一是對外漢語教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)課程設(shè)置缺乏針對性,第二則是在對外漢語教學(xué)中對網(wǎng)絡(luò)新詞的實際運(yùn)用教育不夠重視。
(一)對外漢語教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)存在的問題
第一,課程設(shè)置缺乏針對性。網(wǎng)絡(luò)新詞作為新產(chǎn)生的詞匯,更新速度快,滲透率高,因此在對外漢語教學(xué)的課程設(shè)置中引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞時,往往缺乏針對性,使得教學(xué)氣氛死板,外國學(xué)生的學(xué)習(xí)漢語的積極性降低,主要集中在以下兩大問題:
1.網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)缺乏系統(tǒng)性
網(wǎng)絡(luò)新詞在對外漢語教學(xué)的教材中雖普遍入選,但往往都是將一些保守單一、較為陳舊、與日常的現(xiàn)實生活脫軌是詞匯收納進(jìn)教材中,較新產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)詞語很難出現(xiàn)。
2.網(wǎng)絡(luò)新詞的選用缺乏實際性
外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的目的是能熟練的在日常交際中運(yùn)用漢語,并能夠從事中國的各項社會工作,因此網(wǎng)絡(luò)新詞的學(xué)習(xí)具有必要性和重要性。所以在設(shè)置對外漢語的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)課程時,要充分考慮詞匯在日常的生活交際中的實用性,以運(yùn)用為主要導(dǎo)向。而現(xiàn)階段對外漢語教學(xué)中網(wǎng)絡(luò)新詞的引進(jìn)缺乏實際性,之是浮于表面。
第二,對外漢語教學(xué)中對網(wǎng)絡(luò)新詞的實際運(yùn)用教育不夠重視。在對外漢語教材的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)中,課程的設(shè)置較為落后,主要原因是部分教師對網(wǎng)絡(luò)新詞的態(tài)度不夠重視。因為網(wǎng)絡(luò)新詞具有不穩(wěn)定性和隨意性,一部分教師持有偏見和滯后觀念,所以在教學(xué)中避重就輕,不夠重視網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)新詞在人們的實際交流中所占比例與日俱增,對外漢語教師必須腳踏實地,不能講教學(xué)局限于簡單的漢語規(guī)范語言,而是要不斷更新詞匯系統(tǒng),及時教授網(wǎng)絡(luò)新詞。
(二)對外漢語中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)問題的解決策略
第一,在課程內(nèi)容的設(shè)置中適量的增加網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。在對外漢語教學(xué)的課程內(nèi)容設(shè)置時,區(qū)別研究不同類型的網(wǎng)絡(luò)新詞,并將每一類的網(wǎng)絡(luò)新詞適當(dāng)?shù)脑黾舆M(jìn)對外漢語教學(xué)的課程設(shè)置中。如網(wǎng)絡(luò)專業(yè)術(shù)語,就可作為基本的詞匯編入對外漢語教學(xué)的課程設(shè)置中,以實用為基礎(chǔ)選擇現(xiàn)實交際中使用率較高的詞匯,如“鼠標(biāo)”、“USB”等,可將此類基本詞匯作為專門章節(jié)講解。在對待網(wǎng)絡(luò)特別語時,雖然網(wǎng)絡(luò)特別語對比網(wǎng)絡(luò)專業(yè)術(shù)語,隨意性大,不穩(wěn)定性高,但其滲透率和使用率都遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于網(wǎng)絡(luò)專業(yè)術(shù)語,因此在設(shè)置教學(xué)內(nèi)容時,要注重選用的規(guī)范性和實用性。在課程設(shè)置中引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞時,要注重循序漸進(jìn)的過程,合理適度的選用網(wǎng)絡(luò)新詞,不可過于生僻難懂。我國目前的對外漢語教學(xué)聽力課程設(shè)置一般分為三個階段的學(xué)習(xí),從初級到中級、高級,各個階段對于漢語的詞匯量、聽力能力等要求不盡相同。在對初級階段的外國學(xué)生進(jìn)行對外漢語的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)充分考慮學(xué)生的接受能力和對漢語的掌握能力,逐步引入網(wǎng)絡(luò)新詞。在對外漢語教學(xué)的高教階段,則可適當(dāng)增加網(wǎng)絡(luò)新詞的引入量,將網(wǎng)絡(luò)新詞與實際生活中的交際聯(lián)系在一起,使得外國學(xué)生可以更多的了解中國文化,并能夠?qū)⒕W(wǎng)絡(luò)新詞運(yùn)用到日常交際中。
針對外漢語教學(xué)的聽、說、讀、寫四項基本訓(xùn)練,也應(yīng)當(dāng)根據(jù)課程訓(xùn)練的不同要求設(shè)置不同的內(nèi)容。如在對外漢語教學(xué)的口語教學(xué)內(nèi)容編寫時,引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞要注重實用性,要引進(jìn)在日常交際中廣泛運(yùn)用的、為大眾所接受的網(wǎng)絡(luò)新詞。同時,引進(jìn)網(wǎng)絡(luò)新詞時還要注重詞語的積極性,切勿將消極的、意義不規(guī)范的新詞引進(jìn)課程內(nèi)容,如“腦殘”等這類詞語。再者,在進(jìn)行口語教學(xué)時,要盡可能讓外國學(xué)生理解網(wǎng)絡(luò)新詞的產(chǎn)生原因和背后意義,將口語教學(xué)和外國學(xué)生的母語背景相結(jié)合,如英語系的學(xué)生可引入“GF”(girlfriend)、“BF”(boyfriend)等詞匯,這些詞匯都是來源于英語的縮寫。所以對于英語系的學(xué)生能夠有助其理解和掌握,而針對外漢語教學(xué)的寫作課程內(nèi)容編寫中引入網(wǎng)絡(luò)新詞,應(yīng)當(dāng)具有一定的嚴(yán)謹(jǐn)性和規(guī)范性,避免出現(xiàn)口頭語言中的隨意性。我國對外漢語教學(xué)的寫作課程內(nèi)設(shè)置中,較多出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)新詞為網(wǎng)絡(luò)的基本術(shù)語,如“網(wǎng)友”、“網(wǎng)聊”等,或者是與日常生活有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)語言,如“網(wǎng)銀”、“網(wǎng)購”等;網(wǎng)絡(luò)新詞在對外漢語教學(xué)的寫作課程內(nèi)容設(shè)置中數(shù)量逐漸增多,并且也逐漸引入了較為規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)流行詞匯。
第二,教師群體應(yīng)重視網(wǎng)絡(luò)新詞語教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的運(yùn)用。首先要重視網(wǎng)絡(luò)新詞語教學(xué)在教學(xué)內(nèi)容設(shè)置中的運(yùn)用。網(wǎng)絡(luò)新詞作為信息時代的產(chǎn)物,是現(xiàn)代和傳統(tǒng)相互作用的結(jié)果,在對外漢語的教學(xué)中加大對網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué),有助于外國學(xué)生更好的了解漢文化。因此,對外漢語的教學(xué)人員要以適度性原則、科學(xué)性原則和針對性原則為基礎(chǔ),在對外漢語教學(xué)中補(bǔ)充網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué),提高對外漢語教學(xué)水平。在具體的對外漢語教學(xué)過程中,教學(xué)人員要注重因材施教、因人而異,在課程內(nèi)同的設(shè)置和教學(xué)時,要以學(xué)生的國籍、身份、文化、第一語言等為背景,有針對性的開展教學(xué)活動。在課程教學(xué)中,要注重網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的趣味性和實用性,全面提高對外漢語教學(xué)的質(zhì)量。
其次是有效利用網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)提升學(xué)生在日常交流中的漢語水平。對外漢語教學(xué)的教學(xué)目的是使得外國學(xué)生能夠熟練的在日常交際中運(yùn)用漢語,并能夠從事中國的各項社會工作,因此實踐語言交際水平的提高顯得尤為重要。對外漢語教學(xué)人員應(yīng)該了解網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)知識一種引進(jìn)方式,最終目的是提升漢語的實際交際能力。所對外漢語教學(xué)人員要將網(wǎng)絡(luò)新詞作為作為一把鑰匙,引領(lǐng)學(xué)生開啟漢語知識的大門,在日常生活中積極主動學(xué)習(xí)漢語,提高自己是漢語能力。
[1]劉海燕.網(wǎng)絡(luò)語言[M].北京:中國廣播電視出版社,2002.
[2]符淮青.現(xiàn)代漢語詞匯[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[3]唐雪凝,對外漢語語用的多維度研究[M].青島:中國海洋大學(xué)出版社,2007
[4]北京外國語大學(xué)國際漢語教學(xué)信息中心,國際漢語教學(xué)動態(tài)與研究,北京外語教學(xué)與研究出版社.
[5]李成軍.當(dāng)代漢語新詞語流行性研究[J].長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2007(7).
(作者單位:江蘇徐州工程學(xué)院)
武薇(1981-),女,江蘇徐州人,徐州工程學(xué)院,講師,碩士,研究方向為對外漢語教學(xué)研究。