劉靈芝
劉靈芝/廣東科技學院助教(廣東東莞523083)。
自古以來中國就是一個多民族融合的國家,少數民族文學作為中華民族文化的重要組成之一,不僅是多民族多元主義的體現,也是本土民族文化與世界民族文化交互的重要內容。大衛·哈維在其著作《后現代的狀況—對文化變遷之緣起的研究》中這樣寫道,“近代以來,隨著西方資本主義在世界范圍的擴張,特別是通過帝國主義的征服及競爭,帶來第一次世界大戰,并由此拉開了全球空間下的殖民地及帝國行政管理的非領土化趨勢的形成。這種通過運輸和交通等方式來連接的全球化經濟環境,將世界空間改變得全然無法辨識”。從這段話可以看出,資本主義殖民過程中對原來世界格局的摧殘以及按照自身需求重新構建的世界語境,其結果必然是對原來族群的離散及文化的混血。也就是說,資本主義的全球性發展,加劇了對地方性文化觀念的沖擊,也在對原有文學共同體的解構中重新規劃了資本主義的文化語境。從中國歷史文化源流的發展來看,盡管中外文化貿易綿延已久,但直到19世紀才因帝國主義列強的強行沖擊帶來更大的改變,正如列文森所言,中國的以傳統儒家文化為主導的“新詞匯”逐漸延伸成“新語言”。在這一被動的發展過程中,本土文化逐漸受到簸蕩,世界文化大潮正以不可阻擋的趨勢沖擊和驅遣著中國多民族文化的發展。從此,作為“世界人”的自覺意識在中國地理空間得到重新界定。
近代中國的歷史與世界史的發展相互聯系,相對于西方文化而言,中國的“地方性”文化并非靜止無為,而是與之互動,其精英在19世紀后期就開始意識到“天下”向“萬國”的轉變。中國歷史的朝代更迭,并非傳統意義上的變革,而是在政治文明與領土、疆域的法理化進程中,將國家與民眾的概念重新融合。卡爾·瑞貝卡在對中國近代文化進行研究中發現,“中國獨特的民族主義必須被視為嵌入全球普遍歷史問題的一個部分,否則研究就會陷入關于排他性和純粹真實性的修辭中,也會成為一個單純記載了中國如何應激性地復制了全球已經存在的制度形式和意識形態的目錄”。瑞貝卡將民族文學與種族革命建立關聯,并從國際主義認同中推翻了封建王朝體系的意識形態。中國的精英在推進多民族文學與世界的聯系上,不斷通過講述故事來證明自身民族主義與世界文化的共同性。1911年“中華民國”的成立,精英們把對滿洲人統治的帝國置換成帝國主義的殖民進行反諷,如改良派梁啟超,將反對帝國主義作為“革命”的主要問題,從而表現出對政治、商業、領土的關注。帝國主義和殖民主義作為對全球種族問題的狹隘認識,通過對人種類型的指明,實際上為中國革命卸下了政治上的“排滿主義”情結。
20世紀初期的中國多民族文學的發展,主要從“再造中華”的民族主體上,圍繞現代性命題,從世界各地種族性的話語中彰顯多民族文化的多元性特征。瑞貝卡對中國民族文化的研究受限于研究對象,并未從全球語境下進行綜述。魯迅先生在20世紀初期對弱小民族文學的翻譯實踐表明,其重點在于從歐洲民族文學的引入中來進行同中國弱小民族文學之間的對比研究,在這種情形下,魯迅之所以倡導被侮辱、被壓迫民族的文學,旨在以民族文學作品來反映人民的苦難和民族解放運動的同調呼聲。如我們從魯迅與周作人合作翻譯的《域外小說集》來看,其很多短小的文學作品都是反映被壓迫民族的反抗精神的,與中國當時盛行的“排滿論”具有一致性。在其作品中,對民族獨立的呼聲,與俄國、波蘭及其他小國作家的文學作品一樣,深深昭示著“滿清宰華,漢民受制,中國境遇,頗類波蘭,讀其詩歌即易于心心相印”。我們從民族文學的翻譯作品中,認識到這類作品在于引起中國讀者的心理共鳴,從帝國主義的侵略中集起反抗情結,“被侮辱被壓迫”民族的文學作品,一方面在向國人傳遞“亡國”民族的可悲境遇的同時,另一方面通過對弱小民族文學的宣示,激發更多國人抵抗西方列強,重起“再造中華”的強國之夢。
“再造中華”作為當時國際形勢下民族文學運動的主體,逐漸喚起了族群性的現代性命題潮流。少數民族話語權得到了進一步彰顯,也促進了少數民族文學融入中華民族文化洪流的歷史必然。少數民族文化作為國家文化組成的重要部分,在新中國成立后的民族政策實踐中,推進各民族文學平等、共同發展,保障了各民族多樣性發展的合法性。中國共產黨從一開始就將民族政策作為國際共產主義世界的必要內容,在吸收蘇聯民族政策的同時,于1931年11月7日中華蘇維埃第一次全國大會上通過了《中華蘇維埃共和國憲法大綱》,其中將中國境內的少數民族進行了憲法確定,“承認各少數民族的民族自決權”,對各民族人民的交流混血傳統發揮了積極的作用。然而,第一次國內革命的失敗,中國共產黨在民族政策上發生了轉變,在聯邦制設想的規劃中,將“民族自決”轉向“民族自治”,以各民族自愿發生加入中華蘇維埃共和國的建設中。面對抗日戰爭的緊迫形勢,在一致抗日的共同心愿下,各少數民族在管理自身事務之時,也不斷加強與漢族文化的交流與協作,推進了抗日民族統一戰線的偉大勝利。
新中國成立后,在第一屆全國人民代表大會第一次會議上,明確了中華人民共和國多民族國家的民族政策,包括各民族一律平等,禁止民族歧視與壓迫,禁止各類破壞民族團結的行為,各民族有使用自身民族語言文字的自由,有保持自身民族習慣的自由,各民族實施區域自治,都是新中國不可分割的重要部分。20世紀80年代以后文化思潮的出現,一方面在“等解放思想”中陷入了狹隘的“世界主義”,另一方面又從“全盤西化”走向極端,但總的來說,在主流政治意識形態的推進中,進一步促進了各民族文學的發展,少數民族文學在全球語境下,與世界其他地區的多元文化實現了有效的交流與呼應,特別是一度中斷的少數民族族別文學史,也在這一時期獲得了長足發展。各民族多元一體化格局的形成,在主流文化的傳承中,為各少數民族文學的發展創造了廣闊的舞臺。各民族文化交錯融合,在構建區別于“漢化”文學的架構中,各少數民族文學在追求自身民族獨特性上共同推進了文學創作的深刻變化。文化的多元性及價值追求的不確定性,給民族文學研究帶來阻礙。全球語境下的多民族文學研究的關鍵在于多樣性,而其本身也包含了諸如市場、投資等其他社會文化思潮,一些人曲解了各少數民族文學的獨特性認知,在狹隘心理的作用下,無法客觀公正地對待多民族文學的存在。
中國文化是世界文化的重要組成部分,也是多民族文化發展的策源地。隨著全球語境的形成與發展,民族文學的多元性發展,更應該從歷史的角度,尊重不同民族文學的優秀成果,處理好各民族文學創作與批評的矛盾,積極發揮大眾傳媒在主體性意識形態塑造中的民族主義作用。一直以來,在民族國家內部存在著國家主義與多元主義神話的少數者批評話語之間的交鋒,我們要從全球民族文學研究的歷史中,推動自由多元主義在全球語境下的健康發展,理性地對待民族文學、民族文化的特殊性功能,尊重少數民族的要求,更好地促進少數民族文學融入主流社會價值觀中。
[1][美]戴維·哈維.后現代的狀況——對文化變遷之緣起的研究[M].閻嘉譯,北京:商務印書館,2003:330.
[2][美]卡爾·瑞貝卡.世界大舞臺:十九、二十世紀之交中國的民族主義[M].高瑾,等譯,北京:三聯書店,2008:8.
[3]魯迅.且介亭雜文二集.“題未定”草.三(1935)《魯迅全集》第6卷[M].北京:人民文學出版社,1973:368.