999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文學術(shù)論文中轉(zhuǎn)述語中轉(zhuǎn)述信號研究

2015-09-01 01:04:41黃晶偉
黑龍江教育學院學報 2015年8期
關(guān)鍵詞:定義信號

黃晶偉,劉 冰

(1.黑龍江財經(jīng)學院外語系,哈爾濱 150025;2.黑龍江外國語學院英語系,哈爾濱 150025)

引言

長期以來轉(zhuǎn)述一直是英語語言中被人們廣泛關(guān)注的一種常見語言現(xiàn)象。傳統(tǒng)語法中有關(guān)于引語的研究,主要分為直接引語和間接引語。二十世紀八十年代夸克等[1]1020—1033的相關(guān)論述堪稱傳統(tǒng)語法在這一領(lǐng)域研究的典范。他們認為轉(zhuǎn)述最直接的方式是由轉(zhuǎn)述分句(Reporting Clause)和被轉(zhuǎn)述分句(Reported Clause)構(gòu)成。轉(zhuǎn)述分句涉及到講話者和以語言或文字進行交際的行為等,因而轉(zhuǎn)述分句引導交際內(nèi)容的轉(zhuǎn)述;而被轉(zhuǎn)述分句則可以取直接引語或間接引語的形式。該描述清晰明確,但視野過于狹窄,無法解釋一些顯然在轉(zhuǎn)述他人的話語,卻無法歸結(jié)于傳統(tǒng)語法中任何一種轉(zhuǎn)述形式,不適合應用于實際語篇分析,而本文所要探討的轉(zhuǎn)述涵蓋范圍要更為廣泛。

一、轉(zhuǎn)述語的定義

直接引語和間接引語是人們在語法書和教科書中司空見慣的概念,很多人甚至認為根本無需對轉(zhuǎn)述進行定義。然而在真實的文本中,卻有很多顯然在轉(zhuǎn)述他人的語言,但卻不能被歸結(jié)為上述范疇的語言現(xiàn)象。如:

(1)An agent is,according to Aristotle,a substance operating on another substance,the patient,which is passive with respect to the process of operation and sometimes resists the agent's influence.

例(1)中,作者通過according to這一轉(zhuǎn)述信號轉(zhuǎn)述了亞里士多德的觀點,但是該部分卻不是一個轉(zhuǎn)述分句,因此用傳統(tǒng)意義上的轉(zhuǎn)述無法解釋這句話。為了解決傳統(tǒng)語法在這方面的不足,本文借鑒巴赫金[2]281的“多聲性”概念,把轉(zhuǎn)述語定義為文本中有轉(zhuǎn)述信號指示的各種聲音。也就是說,轉(zhuǎn)述語包括說話人或作者用轉(zhuǎn)述信號表明有任何其他聲音進入文本之中的語言單位[3]501—530。一個表達轉(zhuǎn)述的句子由轉(zhuǎn)述信號(reporting signal)和轉(zhuǎn)述信息(message)兩個部分組成[4]1。

二、轉(zhuǎn)述信號

作為轉(zhuǎn)述句的重要組成部分,轉(zhuǎn)述信號表明說話人或作者在引述他人的話,而非直接表達自己的觀點或看法。傳統(tǒng)轉(zhuǎn)述研究的轉(zhuǎn)述信號一般為轉(zhuǎn)述動詞,但本文中還包括轉(zhuǎn)述名詞、轉(zhuǎn)述形容詞和轉(zhuǎn)述狀語[4]。以下以2013年到2015年間英語國家權(quán)威的學術(shù)期刊The Cognitive Science,Journal of Sociolinguistics,International Journal of Applied Linguistics,World Englishes,The Modern Language Journal等中的學術(shù)論文為語料,對各種轉(zhuǎn)述信號加以探討。

1.轉(zhuǎn)述動詞

在直接引用結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)的間接轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)中,轉(zhuǎn)述信號都由轉(zhuǎn)述小句承載,通常為轉(zhuǎn)述動詞。如:

(2)‘We all know the warning bell she's talking about,right?',asksLiberman rhetorically,‘That one over there,always in the back of our shared experience'(2010:n.p.).

(3)Studiespoint outthat stay abroad allows for greater benefits than CLIL and that CLIL yields better results than formal instruction among children and teenagers(Pérez-Vidal 2011).

例(2)是直接引用結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)述小句中的動詞asks為轉(zhuǎn)述信號;在間接轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)例(3)中,轉(zhuǎn)述小句中的動詞point out為轉(zhuǎn)述信號。

選擇不同的轉(zhuǎn)述動詞可表明說話人或作者對轉(zhuǎn)述信息持有不同的態(tài)度,如在例(2)中作者在轉(zhuǎn)述他人所說的話語,沒有附帶任何作者的個人傾向,作者在該句中保持中立的立場。常見的表達中性轉(zhuǎn)述的動詞還有say,write,describe,discuss,mention,comment,add等。當然說話人或作者也可以通過轉(zhuǎn)述動詞的選擇來表達自己對所轉(zhuǎn)述的信息的態(tài)度,如:

(4)Dawkins has himself beencriticizedfor personifying the gene(e.g.Sullivan 1995).

(5)Nusrataffirmswhat is gained when researching multilingually,noting that her research participants produced reflections of differing types in think-aloud protocols,depending on the language they used.

例(4)中的轉(zhuǎn)述動詞criticized明顯表達強烈反對的意味,說話人或作者常可用下列動詞表達懷疑或反對:challenge,accuse,distort,claim,allege,purport,exaggerate,overlook,simplify,misinterpret,misinform,misquote等。而例(5)中的轉(zhuǎn)述動詞affirms帶有贊同之意,類似表達支持或贊同意味的動詞還有:acknowledge,admit,confess,reveal,discover,illustrate,demonstrate,explain,prove,find,show,make clear,point out等。

2.轉(zhuǎn)述狀語

在上述各例中,轉(zhuǎn)述符號都是由轉(zhuǎn)述小句承載,但轉(zhuǎn)述信號也可以由轉(zhuǎn)述狀語來承載。轉(zhuǎn)述狀語有:副詞,如apparently,reportedly,allegedly,supposedly等;介詞短語,如according to,in one's words,in one's opinion,in one's view 等;非限定小句,如to quote等;從屬限定小句,如as far as...is concerned,as sb put it,as sb said/pointed out/argued/admitted等。如:

(6)In this section,we first identify the kinds of behaviour and/or actions that the creatures arereportedlyunder an obligation to perform.

(7)The type of encoding is linked,in Talmy's(1985,2000)view,to information salience in sentence processing:The encoding of motion components in the main verb places the meaning in the background(e.g.,I drove to New York),while other types of encoding place the same meaning in the foreground(e.g.,I went to New York by car).

(8)To quote Davis(2013:377),they‘created a space for new ways of thinking about English as a world language'especially for understanding how English is nativized to the uses and needs of speakers in contexts across the globe as well as for considering the social and cultural parameters relevant to the settings in which participants find themselves.(Valentine,2015)

(9)Undoubtedly,these components can be expressed in other languages through a variety of means;yet,as argued by Lucy(1992,1996),what matters most in the study of language effects on cognition is not what can be expressed but what must be expressed.

3.轉(zhuǎn)述名詞

除了上述談及的轉(zhuǎn)述動詞和轉(zhuǎn)述狀語外,一些名詞也可以充當轉(zhuǎn)述信號。轉(zhuǎn)述名詞可以用于直接引文中,轉(zhuǎn)述信息由引文構(gòu)成;也可用于間接轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)。常用的轉(zhuǎn)述名詞有assumption,acknowledgement,argument,claim,concern,criticism,explanation,implication,objection,statement,suggestion等。轉(zhuǎn)述信息一般在轉(zhuǎn)述名詞之后,由that小句、wh-小句、帶to的不定式小句構(gòu)成,有時轉(zhuǎn)述名詞與轉(zhuǎn)述信息間也可用冒號隔開,如:

(10)In the case of salience,Talmy(1985,2000)and Slobin(2006)actually makeincompatible assumptionsabout the effects of encoding:The former views encoding in the main verbs as backgrounding of motion components and the latter as heightening their salience.

(11)In the past decade,several linguists have raisedconcernsabout Talmy's(1985,2000)typology:Some identified S-languages with low manner verb usage and V-languages with low path usage,such as Romansh,while others identified languages,such as Arrernte or Basque,that do not easily fit within S-and V-categories(e.g.,Levinson & Wilkins,2006;Strmqvist& Verhoeven,2004).

4.轉(zhuǎn)述形容詞

許多形容詞后面可接that小句表達轉(zhuǎn)述,小句部分是轉(zhuǎn)述信息,如下例中的轉(zhuǎn)述形容詞insistent。be加上轉(zhuǎn)述形容詞后,功能類似于轉(zhuǎn)述動詞,因此例(12)中的keenly insistent that...可用 keenly insisting that...來代替。

(12)This interpretation is in marked contrast to claims on the part of popular press accounts keenlyinsistentthat such signs embed a level of absurdity(Lansky 2007;Radtke 2007).(Pandey,2015)

結(jié)語

本文重新梳理了轉(zhuǎn)述的定義,指出傳統(tǒng)關(guān)于轉(zhuǎn)述定義的不足,擴展了轉(zhuǎn)述的定義以及轉(zhuǎn)述信號涵蓋的范圍,以期能夠更好地解釋真實文本中各種不同的轉(zhuǎn)述現(xiàn)象,便于發(fā)現(xiàn)英文學術(shù)論文作者如何通過轉(zhuǎn)述或支持并加強自己的觀點,或反駁他人觀點而為發(fā)展自己的新觀點做出鋪墊,從而使自己的學術(shù)論文論證更加有力。

[1]Quirk,R.,S.Greenbaum,G.Leech and J.Svartvik.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman,1985.

[2]Bakhtin,M.The Dialogic Imagination[M].Austin:University of Texas Press,1981.

[3]Thompson,G.Voices in the Text:Discourse Perspectives on Language Reports[J].Applied Linguistics,1996,(17).

[4]Thompson,G.Reporting[M].Beijing:Foreign Languages Publishing House,2000.

(責任編輯:劉東旭)

猜你喜歡
定義信號
信號
鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:18
永遠不要用“起點”定義自己
海峽姐妹(2020年9期)2021-01-04 01:35:44
完形填空二則
定義“風格”
孩子停止長個的信號
基于LabVIEW的力加載信號采集與PID控制
成功的定義
山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:25
一種基于極大似然估計的信號盲抽取算法
修辭學的重大定義
當代修辭學(2014年3期)2014-01-21 02:30:44
山的定義
公務員文萃(2013年5期)2013-03-11 16:08:37
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人网在线观看| 国产在线观看99| 一本久道久综合久久鬼色| 一级毛片在线免费视频| 亚洲性色永久网址| 亚洲精品老司机| 亚洲精品在线91| 国产无码制服丝袜| 国产精品久久久久久影院| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产成人精品一区二区| 国产精品毛片在线直播完整版| 91国内在线视频| 成人在线不卡| 99久久无色码中文字幕| 试看120秒男女啪啪免费| 综合五月天网| 国产在线高清一级毛片| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 日本久久网站| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产精品福利尤物youwu| 一本大道香蕉久中文在线播放| 亚洲a级在线观看| 日韩精品亚洲人旧成在线| 91蜜芽尤物福利在线观看| 国产对白刺激真实精品91| 狠狠色丁香婷婷综合| 亚洲第一极品精品无码| 国产成人精品男人的天堂| 色综合天天视频在线观看| 无码一区二区三区视频在线播放| 亚洲国产天堂久久综合226114 | 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 无码日韩视频| 天堂网亚洲综合在线| 97国产成人无码精品久久久| 久久久久青草大香线综合精品 | AV老司机AV天堂| 国产爽妇精品| 欧洲熟妇精品视频| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 日韩 欧美 小说 综合网 另类 | 极品尤物av美乳在线观看| 国产精品白浆无码流出在线看| 日韩精品高清自在线| 伊人欧美在线| 国产91丝袜在线播放动漫| 日本黄网在线观看| AV无码无在线观看免费| 国产成人亚洲欧美激情| 真实国产乱子伦视频| 国产无码网站在线观看| 国产精品99在线观看| 国产人碰人摸人爱免费视频| 中文字幕无码av专区久久| 日本久久免费| 亚洲第一色视频| 亚洲一区免费看| 日本成人在线不卡视频| 国产亚洲精品自在线| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 麻豆国产精品一二三在线观看| 91视频精品| 国产办公室秘书无码精品| 高清无码一本到东京热| 亚洲伦理一区二区| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产精品偷伦在线观看| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 色综合天天操| 久久99久久无码毛片一区二区 | 久久精品丝袜| 黄色网址免费在线| 日韩精品无码免费一区二区三区| 中文字幕在线欧美| 欧美亚洲日韩中文| 午夜欧美理论2019理论| 久久国产精品电影| 香蕉eeww99国产在线观看| 久久亚洲美女精品国产精品|