999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語運用中的語用漢化現象及其成因

2015-09-10 07:22:44楊世儒南小莉
考試周刊 2015年95期
關鍵詞:英語學生

楊世儒 南小莉

學生在運用英語的過程中,不論是口語還是書面語中,都會出現語用漢化現象,英語的語用將在很大程度上決定學生的英語學習習慣和思維習慣,如果這種現象得不到及時有效的解決,則將會造成將英語完全按漢語方式學習,學到不倫不類的英語,甚至是錯誤百出的英語。為此,我們要在教學中及時掌握學生在英語學習中存在語用方面問題,并探究學生英語學習過程中的語用漢化現象的成因及對策,才能讓學生學好英語,讓學生學到純粹的英語,真正做到與世界接軌,提升學生的英語交際水平。

一、語用漢化現象歸類分析

1.稱呼語漢化現象。

稱呼語是學生運用英語進行日常交談,或學生作文中會普遍運用的,但學生往往使用漢語習慣的方式而運用稱呼語,雖然對以漢語為母語的學生來說,似乎可以理解,也可以接受,但作為真正的英語而言,這其實就是一種不規范的英語表述,也就是英語漢化現象。比如,把“媽媽,您辛苦了。”說成:Mother,you’ve worked hard.這里用“mother”作為稱呼語就是一個典型的英語漢化現象,正確的應該說成:Mom,you’ve worked hard.英語國家對父母的稱呼一般是:dad,daddy,papa;mom,mommy,mama,father和mother是很少用作稱呼的。又如,把“你是這里的大哥嗎?”翻譯成:Are you the big brother?西方國家兄弟姐妹之間都是直呼其名,沒有中國的“哥哥、弟弟、姐姐、妹妹”這樣的稱呼,更沒有“大哥、大姐、二哥、三妹”之類的,因此,恰當的翻譯應該是:Are you the boss?

2.招呼語和告別語漢化現象。

由于西方人對個人隱私和個人自由、獨立都比較敏感和重視,因此如果在日常對話中對這些方面觸及或忽視,則會被認為是不合禮儀的,甚至是粗魯的表現。在美國,當人們見面打招呼時,有些招呼語是慣用語,例如,“Hello!”“Hi!”“What’s going on?”。美國人還喜歡通過談論天氣來打招呼,尤其在陌生人和不是很熟悉的人之間,例如,“Lovely day,isn’t it?”“Beautiful day,isn’t it?”。中國人之間經常用的“吃了嗎?”“干啥去?”“上哪去?”“你在這干嗎?”是司空見慣的招呼語,其實這些招呼語只是表示某種程度的熱情或關心而已,并沒有追問別人到底要干什么的意思。可是若將這些招呼語直譯為英語“Have you eaten?”“What do you do?”“Where to go?”“What are you doing here?”跟英語國家的人打招呼,或者是把這些招呼語寫進文章中,就會造成英語漢化的缺陷。

3.致謝語漢化現象。

致謝語的使用是世界通用的禮儀規范,在生活中隨處用到,但是由于各國的風俗習慣不同,“致謝”的方式和客套用語也不盡相同,有時可能會相去甚遠。因此,感謝語運用不當也會造成語用失誤,甚至產生不必要的誤解。例如,有學生寫下這樣一個對話:

A:Can I drive you to the station?(我可以開車送你去車站嗎?)

B:No,Too much trouble for you.(不了,太麻煩你啦。)

這是典型的中國式感謝語,運用在英語表述中,就會成為違背英語表述習慣的語用失誤。這在英語國家的人看來你是怕麻煩,不愿意接受幫助。準確的表述就是直接說:No,but thank you all the same.(不用了,謝謝你啦。)

英語中的感謝語只有感激的含義,不論感謝程度的深淺,主要體現一個人的禮貌和修養,適用于所有的人。因此,當被人贊揚或得到幫助時,一般都會簡單地說:“Thank you!”中國學生如果得到別人的幫助后,總會說:“Sorry to trouble you again(又給你添麻煩了。)”這樣就會讓西方人感到不禮貌,因為并沒有人認為或表示關心和幫助是個麻煩。

4.委婉語漢化現象。

由于各民族語言文化的差異,不同程度地存在一些禁忌語,而禁忌語的存在又催生了委婉語的產生。無論是在中國還是在外國,委婉語都被廣泛用于工作、報紙、雜志及日常生活中。如果不能熟悉和掌握委婉語的運用規范,以漢語方式進行交流或表述,就很容易造成漢化現象,甚至會帶來許多尷尬或意想不到的麻煩。比如,將“進入上帝的懷抱”譯作“safe in the arms of God”那就大錯特錯了,西方人是絕對不允許直呼“God(上帝)”的。比如,有學生把“他是個胖小伙。”直接譯作“He’s a fat guy.”,在英語國家里往往不是直接用“fat”,而是用委婉語stout(結實)或heavyset(魁偉)替代。中國人經常尊敬地稱呼別人為“老張,老李”等,就有學生這樣寫道:“Old Wang went on a trip to Beijing?(老王去北京旅游了?)”顯然這樣寫很是別扭。而且(old)“老”這個詞用于表述人物時一般都是用senior citizen或者long-lived替代的,直接使用old會冒犯外國人。

二、語用漢化現象成因

1.教育觀念滯后,缺乏語用能力培養。

很多英語教師在英語教學中仍然存在應試觀念,只注重英語詞匯、語法等方面的知識及聽說讀寫等技能的習得,卻不能關注學習者如何才能運用這些知識和技能在具體的交際環境中恰當地以言行事。教授英語時,教師應首先“扮演”成為一個以英語為母語國家的人,有意識地培養學生的語用習慣和語用能力,讓學生學到真實的英語。

2.缺乏對英語國家的文化與交際規范的了解與掌握。

從本文所列舉的各類語用漢化現象中可以看出,表現最為明顯的就是學生缺乏對英語國家文化與交際規范的了解與掌握,英語與漢語用來表達特定言語行為的語言方式往往不同,而學生往往運用漢語方式進行表達,造成語用漢化現象。在教學中,可適時介紹英美文化背景知識、風俗習慣等,并利用網絡、電視、電影等有意識地展示兩種文化的共性和差異。通過兩種不同文化的對比,引導學生在不同的語境中使用得體的語言。

3.詞匯量不夠,缺乏靈活運用語言的能力。

很多學生由于對近義詞、替代詞、轉換詞等詞匯掌握不夠,在運用英語表述時,只能利用那些有限的詞匯,表述往往只能是簡單的、生硬的、直義的,因此無疑會造成語用漢化現象,甚至錯誤百出。

本文系甘肅省教育科學“十二五”規劃2015年度《高中英語寫作中的漢化現象歸因分析及對策研究》課題(課題批準號:GS[2015]GHB0790)成果。

猜你喜歡
英語學生
快把我哥帶走
《李學生》定檔8月28日
電影(2018年9期)2018-11-14 06:57:21
趕不走的學生
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
學生寫話
學生寫的話
讀英語
酷酷英語林
聰明的學生等
主站蜘蛛池模板: 日本少妇又色又爽又高潮| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 日韩少妇激情一区二区| 喷潮白浆直流在线播放| 色欲综合久久中文字幕网| 欧美不卡在线视频| 亚洲国产综合精品一区| 国产玖玖视频| 久久福利网| 国产一区自拍视频| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 天堂成人av| 日韩小视频在线播放| 婷婷六月在线| 最近最新中文字幕在线第一页| 久久成人免费| 日本五区在线不卡精品| 国产剧情国内精品原创| 91青草视频| 综合人妻久久一区二区精品 | 久久综合色视频| 国产91麻豆视频| 免费人成网站在线观看欧美| 性欧美久久| 无码内射中文字幕岛国片| 99精品热视频这里只有精品7 | 九九九精品成人免费视频7| 欧美亚洲一区二区三区导航| 色精品视频| 国产精品夜夜嗨视频免费视频 | 免费看一级毛片波多结衣| 久草视频福利在线观看| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 国产精品30p| 97综合久久| 亚洲AV成人一区国产精品| 精品国产成人高清在线| 欧美第二区| 国产特一级毛片| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 自慰网址在线观看| 在线无码av一区二区三区| 亚洲品质国产精品无码| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 亚洲精品天堂在线观看| 亚洲中文在线视频| 日韩美女福利视频| 国产a v无码专区亚洲av| 久久精品91麻豆| 就去吻亚洲精品国产欧美| 欧美亚洲欧美区| 国产精品毛片一区| 国产本道久久一区二区三区| 免费人成黄页在线观看国产| av午夜福利一片免费看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 国产美女精品一区二区| 亚洲高清中文字幕| 人妻精品全国免费视频| 大香伊人久久| 亚洲成人一区在线| 综合色天天| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产亚洲高清在线精品99| 国产91精选在线观看| аⅴ资源中文在线天堂| 精品少妇人妻一区二区| 香蕉综合在线视频91| a级毛片免费看| 日本免费精品| 亚洲国产清纯| 亚洲国产成人精品一二区 | 国产日韩丝袜一二三区| 中文字幕日韩丝袜一区| 亚洲欧美日韩动漫| 久久夜夜视频| 国产自在线播放| 成色7777精品在线| 色综合国产| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 草逼视频国产| 日韩黄色在线|