賈迎花
摘 ? ?要: 針對大學英語這一實踐性很強的課程,法律院校的教師在教學實踐過程中可以合理有效地將英語課堂的教學內容與學生的專業知識進行一定的結合:采取在教學設計中、在背景知識中、在詞語學習中、在結構講解中及在課外練習中等多種方式,將法律知識滲透到課堂教學內容中,達到培養學生法律意識、促進學生全面發展的教學目的。
關鍵詞: 大學英語教學 ? ?法律知識 ? ?滲透 ? ?教學實踐
依據教育部高等教育司制定的《大學英語課程教學要求:試行》,大學英語是以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容,以外語教學理論為指導,并集多種教學模式和教學手段于一體的教學體系[1]。針對英語這一實踐性很強的課程,教師作為語言知識的傳授者和學習方法的引導者,在進行教學設計時,應盡量制訂明確的計劃,合理有效地對學生“細水長流”地實施法律知識的滲透,將學生的興趣融入教學內容,能大大強化教學效果。
1.將法律知識滲透到教學設計中
大學英語的教材內容全部都是原汁原味的英語資源,涉及的話題包羅萬象,教師想要挖掘教學材料的法律背景知識并不難。以《21世紀大學英語讀寫教程2》[2]Unit 8 Text B “The Traffic Light:A Brainless Machine”為例,該課文講述了一名出租車司機與乘客“我”對于闖紅燈的不同觀點。考慮到出租車司機這一特殊身份及故事發生的特定場合,教師在進行教學設計的過程中,除了考慮課文本身的英語內容講解之外,還可以涉及交通法規、駕照申領、駕駛規則及乘客義務等法律知識。當然,話題也可以涉及駕駛和交通等一些違法行為,教師不應消極回避這些知識,而應積極主動地承擔起傳授這些法律知識的重大責任。
2.將法律知識滲透到背景知識中
基于以上教學設計,教師從標題中的traffic著手,向學生介紹交通規則,一些國家進行交通治理的案例,以及如何在不同國家購買車票,等等,若時間允許,教師可以向學生介紹一些交通工具的英語表達,甚至可以引入“旅游”這一學生關注的熱點問題。
鑒于課文話題可能涉及一些違法行為,教師在涉及交通處罰這一話題時,可以向學生介紹“米蘭達權利”這一具有特殊意義法律制度的由來及經典案例,可以向學生介紹著名的“米蘭達警告”或“米蘭達告誡”的英語原語。介紹過程中,教師可以向學生強調Miranda Warnings中復數的使用規則,及“Anything you do say may be used against you in a court of law.”中do表示謂語詞強調的使用形式。通過對法律專業知識的英語學習,學生能快速、全面地了解將要學習的課堂知識。
3.將法律知識滲透到詞語學習中
在課堂教學活動中,教師可能會使用到一些單詞、短語、俗語等,如教師在給學生講解go through a red light,sail through a red light,run the red light時,不妨嘗試從法律的角度引申這些短語。教師可以提醒學生課文中出現了break the law,可以補充driving without license,illegal parking,speeding,crash,light impact,head-on collision,a chain collision,hit-run driver,hit and run等表達法律意思的短語。除此之外,教師還可以進一步從法律角度去講解,如果有人不遵守現行的traffic regulations,就會出現traffic violation的行為,這就可能會訴諸traffic court,造成fine等嚴重后果。通過與課文內容相關的話題切入,教師可向學生對課文中出現的和生活中存在的各種表達方式進行詳盡、全面的介紹。
4.將法律知識滲透到結構講解中
英語的法律文本雖有意思艱深晦澀、用詞古板守舊、句型復雜冗長等特點,但存在“某些句型重復使用的頻率非常高”的現象,掌握這些高頻句型有利于快速進入法律英語的學習。教師在大學英語課堂教學活動中,可以向學生介紹這些法律英語的典型句型。如課文中出現的subject一詞,可以構成subject to這一短語。在法律英語中,該短語一般都跟agreement,section,contract等法律文件名或特定條款名配合使用,通常可以翻譯成“在符合……的情況下”、“在不抵觸……下”、“除……另有規定外”、“以……為條件”、“根據……規定”等。如:Subject to this section,an appeal shall be brought in such manner and shall be subject to such conditions as are prescribed by rules made under subsection 5.
當然,有些普通的英語詞匯在法律英語的文本結構中使用時便附加了特定的法律意義。如where,在普通英語中可以引導狀語從句,一般為地點狀語從句。在法律英語中可以引導法律條款中的條件狀語從句,相當于in the case where,通常翻譯成“凡……”或“如……”。如:Where a defendant is fined and the same is not forthwith paid,the magistrate may order the defendant to be searched.
5.將法律知識滲透到課外練習中
英語的學習是一個長期的過程,要想真正消化和掌握所學的知識,學生需要不斷鞏固和練習。教師可以在課堂學習結束之后,向學生介紹駕照的英語翻譯樣本,特別提醒專業詞語的表達,然后建議學生課后可以自行進行實踐練習。同時,教師可以建議學生利用自己在日常生活中看到或聽到的有關法律事件進行思考或是展開討論,并引導學生將所思考的或所討論的采用寫作的方式記錄下來。這樣,學生在進行英語寫作時能有所寫,漸漸地提高寫作水平,也在不知不覺中增強法律意識。教師可以引導學生多進行英語原版書籍的閱讀,特別是與學生專業相關書籍的閱讀。原版材料可以用于引導學生進行文本理解、語法練習或是文化學習,更可以用于激發學生理解和欣賞文本的特殊性,甚至是文本的價值[3]。教師也可以組織一些以法律題材為主題的演講比賽,如“珍惜生命,遵守法規”,讓學生清醒地意識到法律規則的存在,明確地了解真正的自我保護方式,等等。教師還可以開展一些學生辯論賽或是法律模擬等。
總之,教師的教學不能局限于課堂內容本身,僅僅關注學生對語言知識的掌握,更重要的是培養學生的法律意識,促使學生成為全面發展的人才。
參考文獻:
[1]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求:試行[M].高等教育出版社,2004.
[2]翟象俊,等.21世紀大學英語讀寫教程2[M].復旦大學出版社,2005.
[3]Amos Paran.Literature in Language Teaching and Learning[M].Teachers of English to Speakers of Other Languages,Inc,2006.
該論文系上海政法學院校級科研項目《大學英語教學中法律知識滲透的實踐》的研究成果。