郭敬一
(陜西師范大學(xué)文學(xué)院,陜西西安710119)
《吉昌契約文書匯編》詞語考釋三則
郭敬一
(陜西師范大學(xué)文學(xué)院,陜西西安710119)
文章結(jié)合傳世文獻,利用排比歸納法,考釋了《吉昌契約文書匯編》中“寸木拳石”、“角仙”、“券”等三則詞語。“寸木拳石”、“角仙”在契約文書中出現(xiàn)頻率較高,相關(guān)字典辭書并沒有收錄。“券”雖有收錄,亦可參考作為補充最晚用例,同時對研究契約文書中“憑證”類常用詞的演變也具有一定的意義。
《吉昌契約文書匯編》;詞語;考釋
契約文書所保存的鮮活的語言材料,因其語言的口語性、材料的可靠性和時間的明確性,具有重要的語言價值。《吉昌契約文書匯編》共錄有在貴州安順市吉昌村發(fā)現(xiàn)的438份民間契約文書,時間跨度為1733年至1961年[1]。本文選取《吉昌契約文書匯編》中“寸木拳石”、“角仙”、“券”等三則詞語進行考釋,“寸木拳石”、“角仙”二則詞語字典辭書尚未收錄,“券”《漢語大詞典》等辭書收錄,可作為補充最晚用例,也可以契約文書“證”。祈請方家批評指正。
【寸木拳石】契約內(nèi)極小的事物。用以泛指契約內(nèi)所賣的所有事物。
(1)《道光二十八年(1848)汪張氏等立賣地基文契》:寸土錢(拳)石壹并在內(nèi),情愿親請憑中上門,出賣與胞叔汪起宋名下為業(yè)。(P263)①《吉昌契約文書匯編》引例題目加注公元紀(jì)年,先按詞語相關(guān)性再按語料時間先后排序,其后括號“P263”指第263頁。例子中的與原書錄文保持一致,“()”內(nèi)為編者根據(jù)文意訂正的字,“□”表示契約原件缺失的字。下同。
(2)《同治元年(1862)馬尚達立賣房屋地基墻院文契》:自賣之后,□□瓦片、行方柱□□□板永澄、門窗戶壁、墻院房內(nèi),所有寸木拳石一并在內(nèi),任隨馮姓子孫永遠住坐管業(yè),馬姓親支房族以及異姓人等不得前來爭論異言。(P236)
(3)《光緒九年(1883)陳照文立賣山場陸地文契》:陰陽二地大小樹木、寸土拳石一并在內(nèi)。(P151)
(4)《光緒十三年(1887)辜德全立賣房屋文契》:將祖父遺留分授自己名下正房叁間、廂房貳間、天井壹個、周圍墻堰(垣)、寸木全(拳)石在內(nèi),憑中出賣與堂兄德才名下為業(yè)。(P239)
(5)《光緒十七年(1891)石維沅立賣陰陽地契文》:賣主親手領(lǐng)明應(yīng)用,并未下欠分厘,亦非逼勒等情,并無貨物準(zhǔn)折。其有寸木拳石亦(一)并在內(nèi)。(P154)
(6)《民國二十四年(1935)胡雷氏等立賣房屋地基文契》:天井過道系為公眾出入,后垠墻園橡皮瓦屋寸木寸石一并在內(nèi),自己親身請憑中上門,出賣與堂叔胡壽昌、胡榮昌弟兄二人名下住坐為業(yè)。(P250)
(7)《一九六一年張仲昌立賣房屋地基文契》:門窗戶壁、寸木石土,上抵青天,下抵黃泥,亦(一)并在內(nèi),四至分明,毫無紊亂,親請憑中上門,出賣以(與)汪仲才名下居住為業(yè)。(P260)
“寸木拳石”常出現(xiàn)在買賣契約中,一般不會在典當(dāng)、租賃等契約中出現(xiàn)。木、石、土都是古代民間不動產(chǎn)內(nèi)最常見的事物,就字面而言,“寸木拳石”是一寸大小的木塊和拳頭大小的石塊,指極小的私人財產(chǎn)。連一寸大小的木塊和拳頭大小的石塊,這類很小的物品都包含在內(nèi),即泛指契約內(nèi)所有的事物。如在賣房屋地契文契中,就常用來泛指庭院中所有的事物。例(1)、(2)、(4)、(6)、(7)泛指地基上或庭院內(nèi)的所有事物,例(3)指山場陸地上的所有事物,例(5)則指陰陽地上所有的事物。其中,例(2)強調(diào)了“所有”,例(7)用“上抵青天,下抵黃泥”加強了“全部”意思的表達。契約中同樣語言環(huán)境中出現(xiàn)的“寸木寸石”、“寸土拳石”、“寸木石土”也表達相同的意思。在具體的買賣契中,可以理解為將物品全部賣盡,一點不留。相同的意思,相近的表達,也常見于其他契約的買賣文書中:《成都龍泉驛百年契約文書》常有“寸土尺木”、“寸土不留”[2],《徽州千年契約文書》常用“盡行”出賣來表達賣“盡”之義。[3]“寸木全石”、“寸木錢石”、“寸土錢石”因“全”與“拳”同音,“錢”與“拳”方言音近,是“寸木拳石”、“寸土拳石”、“寸土拳石”的誤寫。
【角仙、角星、仙星】極言(銀錢)數(shù)量之小。
(1)《民國十一年(1922)楊法林等立賣科田文契》:即日三面議定賣價大洋銀貳拾壹元捌角整。賣主當(dāng)席親手領(lǐng)明應(yīng)用,并未托(拖)欠角仙。(P72)
(2)《民國十一年(1922)楊法林等立賣科田文契》:即日二面議定賣價大洋銀正板柒拾二圓整。賣主楊法林、楊法生弟兄親手領(lǐng)明應(yīng)用,未欠角仙。(P73)
(3)《民國十三年(1924)石維垣立賣科田文契》:即日三面議妥,言定賣價大洋肆百柒拾捌元整。賣主當(dāng)席親手領(lǐng)銀使用,并未下欠角仙。(P75)
(4)《民國三十一年(1942)汪公會眾友立賣地基文契》:即日三面議定值價小洋壹百0(零)陸元整。賣主親手領(lǐng)明應(yīng)用,并未短少角仙,亦無私債貨物準(zhǔn)折,并非逼勒成交。(P271)
(5)《民國十年(1921)汪純美立賣科田文契》:即日議定賣價大洋銀正板叁拾肆圓二角整。賣主純美父子親手領(lǐng)明應(yīng)用,未欠仙星。(P69)
(6)《民國十四年(1925)馬彭氏立賣房屋地基文契》:原日三面議定賣價正板大洋銀陸拾元整。買主即日將價銀過付清白,賣主當(dāng)席領(lǐng)明應(yīng)用,并未下欠仙星。(P247)
(7)《民國三十四年(1945)馬炳書立賣陰陽陸地茶葉樹木文契》:言(原)日三面議定賣價市用法洋伍萬玖仟元整。賣主親手領(lǐng)明應(yīng)用,并未下欠角星(仙)。(P195)
前句議定買賣價銀,后句賣主當(dāng)眾領(lǐng)明應(yīng)用,將該得銀錢盡數(shù)收訖,這里涉及的“角仙”當(dāng)然和銀錢的數(shù)量有關(guān)。聯(lián)系上下文可知,“并未欠(拖欠/下欠/短少)角仙”的意思是買主已經(jīng)把銀錢給夠,不欠賣主一絲一毫。例(1)-(6)中“大洋”即指的是民國時期的“銀元”,民國三年(公元1914年)二月公布“新國幣條例”,規(guī)定一元銀幣為國幣,即本位幣。而“角仙”所指的對象不是銀元,而是銅元。銅元是作為銀元的輔幣而產(chǎn)生的:清末始鑄銅元,仿鑄香港銅仙的形制,以“仙”為單位。“仙”是英文cent的音譯,一元等于100仙,十個一仙就是一毫即一角,即銅元的計量單位為:元—角—仙,進制為十。在民國時期,銅元泛濫成災(zāi),價格不斷暴跌,十分低賤,如:上海在1921年銀元一元可以換154枚銅元,1927年跌到294枚,到1930年可換301枚(見《中國貨幣演變史》203頁)。[4]銅元價格如此低賤,再加上銅元1元=10角=100仙,所以“角”、“仙”是非常小的貨幣單位。“仙”字“小”的意思現(xiàn)在仍然使用,如“港仙股”是香港股市中形容垃圾股的名詞,通常股價低于1元,甚至達到幾毛錢幾分錢。
《吉昌契約文書匯編》中同一意思的表達,比“角仙”更常見的是“分厘”,未欠/托欠/短欠/下欠/短少“分厘”,和“角仙”的用法十分一致。“分厘”也極言銀錢數(shù)量之小。如:
(8)《咸豐二年(1852)汪起貴立賣科田文契》:原日三面議定賣價足色紋銀一拾三兩六上(錢)整。即日當(dāng)席清(親)手領(lǐng)明應(yīng)用,并未短欠分厘,亦無貨物準(zhǔn)折。(P20)
(9)《咸豐二年(1852)汪起貴立賣科田文契》:原日三面議定賣價足色紋銀壹拾叁兩陸錢整。即日當(dāng)席親手領(lǐng)明應(yīng)用,并未短少分厘,亦無貨物準(zhǔn)折。(P21)
(10)《咸豐十年(1860)田方榮立賣科田文契》:原日三面議定賣價紋銀壹拾捌兩整。即日會首人等領(lǐng)明。實銀實契,未欠分厘。(P23)
(11)《同治四年(1865)汪鄭氏立賣科田文契》:原日三面議定賣價足色紋銀叁兩壹錢整。即日母子當(dāng)席親手領(lǐng)明應(yīng)用。酒水畫字一并交清,并未拖欠分厘,亦無貨物準(zhǔn)折。(P29)
(12)《光緒十二年(1886)馮興哉立賣科田文契》:原日議定價銀七兩伍錢整。賣主當(dāng)席親手領(lǐng)明應(yīng)用,并非下欠分厘,亦非逼勒等情,并無貨物準(zhǔn)折。(P42)
分、厘、毫、角、仙都是契約中常見的非常小的計量單位。“分、厘、毫”是用來計量銀子的單位。據(jù)說,銀子的計量可以精確到“兩”以后的十三位,即“兩錢分厘毫忽絲微纖塵埃緲末灰”。“兩”原來是用來計算重量的,后來在經(jīng)濟生活中,人們把它借用來計算白銀(見《中國貨幣演變史》172頁),“兩”及以下的白銀稱量單位的進制為十,一兩等于十錢,一錢等于十分,一分等于十厘,一厘等于十毫等,所以,“分、厘、毫”是常見的計量銀子重量的比較小的單位。契約文書中往往借用非常小的貨幣計量單位,極言甚少的銀錢亦不相欠,以此來表示成交完成,銀錢交訖明白,再不相欠的意思。如《石倉契約》中的“不欠分文”、“不欠分厘”。[5]《清代地契史料》中的“不少厘毫”,“不少分厘”[6]等。
本條例(5)-(7)舉了與“角仙”近似的“仙星”和“角星”,劉云生《自貢鹽業(yè)契約語匯輯釋》稱“星”為“鍋份計量單位,約近于‘毫’。”[7]這里的“星”具體是否指那種計量單位,以及它相關(guān)的一組計量單位是什么暫且不論。“星”的碎小義是毋庸置疑的,如現(xiàn)在常見的如“零星”、“星星點點”等,“星”與“仙”、“角”表示小的語素同義聯(lián)合,表示極小的數(shù)量。錄文中“角星”雖然只有一例,但“仙星”出現(xiàn)多次。“角星”和“仙星”的構(gòu)詞方法相同,意義相同。另據(jù)劉云生《自貢鹽業(yè)契約語匯輯釋》P253頁所列例子,“角仙”“角星”、“仙星”、“星仙”確有其詞。例(12)《吉昌契約文書匯編》錄文將“角星”一詞改為“角仙”是沒有必要的。
《吉昌契約文書匯編》中“角仙”一詞出現(xiàn)頻率很高,也常見于其他契約文書中(如自貢鹽業(yè)契約文書),屬于常用詞。
【券】作為憑證的書面文獻。
(1)《咸豐二年(1852)汪起春立賣房屋基地陸地契文》:恐后無憑,立賣契存券。(P235)
(2)《同治元年(1862)田德等立賣水田陸地文契》:恐后人心不古,所立賣契存券。(P104)
(3)《乾隆十六年(1751)補契約》:恐后無憑,立后補約為券。(P395)
(4)《乾隆二年(1737)程國珍等立賣水田文契》:恐后無憑,立此賣契與汪處永遠存照。(P2)
(5)《乾隆十二年(1747)汪再昆等立賣田文契》:恐后人心不古,立此賣約永遠為照。(P3)
(6)《嘉慶二十二年(1817)汪朝德立賣科田文契》:恐后人心不古,立賣契一紙與族兄朝禮子孫永遠為據(jù)。(P9)
(7)《道光七年(1827)石洪德立當(dāng)田地文契》:恐口無憑,立當(dāng)約存據(jù)。(P281)
“據(jù)”同“據(jù)”,有“證明、憑證”義,又“作為憑證的書面文獻”。清曹庭棟《昏禮通考》:“五年無故不娶者,有司給據(jù)改嫁。”[8]“照”有“憑據(jù)、證明”義。《宣和遺事》:“欲假皇帝歸家與公婆為照。”[9]其實,“照”也有“作為憑證的書面文獻”義,清黃叔璥《(康熙)臺海使槎錄》:“故往年自大甲溪而上,非縣令給照,不容出境。”[10]《漢語大字典》“照”字此義項失收。“券”、“照”、“據(jù)”出現(xiàn)在相同的語境,都表示“證據(jù),憑證”之義。出現(xiàn)在契約中,即指所立契約作為憑證。存(為)券、照、據(jù),意為作為契約憑證。可證“券”本義用法在晚清契約文書中仍然使用,可作為補充詞典的最晚用例。
“據(jù)”和“照”的“作為憑證的書面文獻”義是其引申義,和“據(jù)”、“照”不同,“券”比較特殊:“券”本義就是指契據(jù),是古代用于買賣或債務(wù)的憑證。《說文解字》:“券,契也。從刀,聲。券別之書,以刀判契其旁,故曰契券。”[11]《戰(zhàn)國策·馮諼客孟嘗君》:“驅(qū)而之薛,使史召諸民當(dāng)償者,悉來合券。”[12]明清的契約文書中一般用“據(jù)”或“照”表示“契約憑證”,也有少量用“證”的例子出現(xiàn),[13]使用“券”來表達的比較少見,《吉昌契約文書匯編》僅見三例,如上例(1)-(3),對契約文書中“憑證”類詞語的演變研究也具有一定的參考價值。
(黑維強老師對本文提出了重要的修改建議,愛如生古籍?dāng)?shù)據(jù)庫為本文材料檢索提供了極大的便利,在此一并致謝!)
[1]李兆霞等編.吉昌契約文書匯編[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2010.
[2]胡開全主編.成都龍泉驛百年契約文書[M].成都:巴蜀書社,2012.
[3]王鈺欣,周紹泉.徽州千年契約文書(宋元明編)[M].石家莊:花山文藝出版社,1991.
[4]千家駒,郭彥崗.中國貨幣演變史[M].上海:上海人民出版社,2005.
[5]曹樹基,潘星輝,闕龍興編.石倉契約:第一輯[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2011.
[6]熊敬篤編.清代地契史料[M].成都:四川新都縣檔案局、新都縣檔案館,1983.
[7]劉云生.自貢鹽業(yè)契約語匯輯釋[M].北京:法律出版社,2014.
[8](清)曹庭棟.昏禮通考[M].清乾隆刻本.
[9](宋)佚名.宣和遺事[M].士禮居叢書景宋刊本.
[10](清)黃叔璥.《(康熙)臺海使槎錄》[M].清文淵閣四庫全書本.
[11](漢)許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2013.
[12](漢)劉向.戰(zhàn)國策[M].濟南:齊魯書社,2005.
[13]方一新,路方鴿.《石倉契約(第一輯)》語料價值初探[J].浙江社會科學(xué),2014,(3):134.

(責(zé)任編輯 史素芬)
Guo Jing-yi
(Collage of Liberal Arts Shaanxi Normal University,Xi'an Shaanxi 710119)
H109.3
A
1673-2015(2015)04-0057-04
2012年教育部人文社會科學(xué)研究西部和邊疆地區(qū)項目“西漢至清代契約文書詞匯歷時演變研究”(12XJA740006)。
2015—01—24
郭敬一(1989—)女,河南漯河人,碩士研究生,主要從事近代漢語研究。