摘要:外語學習過程是一個富含語境變量的互動過程。在這一過程中,全方位的互動協同是外語學習的機理。 外語學習者應該充分利用外語學習中的各種豐富的語境變量為語言學習提供范本,而外語教師應精心設計互動任務為外語教學提供有效糾錯反饋的途徑,減少外語學習者語言犯錯的機會并提高糾錯反饋的效果。
關鍵詞:外語學習;全方位互動;互動任務;糾錯反饋
中圖分類號:H319.3文獻標志碼:A文章編號:10017836(2015)11014002
1“互動”的哲學闡釋
哲學意義中語境觀為我們如何看待語言及其互動提供了啟示。哲學家們認為語言發展是一個復雜的動態系統,并且隨著時間的變化而進行歷時和共時的變化。他們從專名的指稱意義出發,探討了專名的內涵意義到尋求外部意義的路徑轉向,指出語言意義受到多種因素的影響,它們既植根于言語者的身體特征和認知能力,也植根于外部(社會)環境, 即我們的信念及言語依賴于外部世界,也依賴于言語的社會使用,因此 “互動”對于語言意義的影響巨大[1]。
語言學中的互動協同理論認為語言的互動是一切語言學習的機理[2],這更明確地闡述了互動在語言學習中的重大意義。互動的啟動協同源于語言理解與產出使用同一表征,這就意味著對話雙方共用同一語言表征進行理解與產出。當其中一方可以理解對方的話語,但無法使用該語言表征時(即理解表征與產出表征不匹配時),他會自發地使用剛才理解該話語時語言表征,即模仿借用另一方的語言表征進行語言產出,以擴張自己的語言表征。當對話雙方發現語言表述的錯誤時, 共用的語言表征也可以為語言學習提供語言學習的范本和模板,提高語言糾錯的效率。互動的哲學意義和互動對于外語學習所使用的語言表征的解釋為我們探究外語教學中的大難題——如何在外語教學中反饋糾錯提供了理論解釋。
2外語教學中糾錯難題
外語教學中的糾錯反饋一直是外語教師關注的焦點。 如何糾錯反饋才能有效提高外語學習者的語言輸出的準確性,達到學習語言的目的,是語言教學界普遍關心的問題。Truscott[3]在回應關于認為糾錯可以幫助高級學習者改掉語言錯誤,發展語言水平的觀點看法時,旗幟鮮明地提出了外語學習中的糾錯反饋對于提高語言能力無效。一石激起千層浪,之后關于是否應該糾正外語寫作的語言錯誤成了爭論的焦點, 大量的糾錯研究的元分析也得出了不同的結果[4]。
另一個外語教師關注的焦點在于如何糾錯才能提高學習者外語水平。其中一派學者從微觀的角度探討了語言教師應該糾正什么樣的錯誤,如Rod Ellis[5]認為寫作中的糾錯反饋是否有效取決于糾錯是否有目標性,他以修改學生習作中的冠詞論證了具體的、有目標的糾錯任務是有助于學生某一語言技能的發展。Ammar[6]通過觀察啟動(Prompts)和重述(recasts)在糾正學習者習得所有格過程中的作用,證明了啟動比重述在幫助學生語言發展方面更有作用。也有研究者從更寬泛的角度探討這個問題,如Evans et al[4]認為糾錯應該考慮到一系列問題:語言學習者不同的學習動機和學能等問題、不同的學習環境和教學方法等,他們構建了一個針對學習者個體的糾錯模式。
但是在實際教學中,語言錯誤千差萬別,教師教授的學生個體也不盡相同,因此具體針對一種語言錯誤,或者某一具體學生進行反饋糾錯在操作上有很大難度,在效果上也難令人滿意。 另外,糾錯的有效性不容樂觀,語言教師也常常抱怨一遍遍的糾錯反饋似乎沒有好效果。所以外語學習中有效的語言反饋應該尊重語言發展的規律,糾錯反饋的重點應在語言錯誤發生之前,即語言教師應該重視語言的輸入,以此來降低學習者語言犯錯的可能性。
3從“互動”看糾錯反饋
互動協同理論認為語言互動過程中為語言學習提供的正確語言輸入越多,外語學習者語言學習的范本就越多,這樣犯錯的可能性就越小, 而外語學習者語言習得的可能性就越大。這為在教學中如何糾正學習者的語言錯誤提供了很重要的啟示。糾錯應該是在語言的使用中、在語言產生大量變異的過程中糾錯。外語教師為學習者設計那些促使他們產生大量變異的學習任務,學習者就有可能發展更加合乎本族語規則、更為系統化的語言。因此簡單的操練絕對不是好的學習任務,簡單的糾錯肯定也是無濟于事。只有那些提供了豐富語境的、能夠促使各種因素在學習者語言心智包括肢體上產生通達聯動,從而促使學習者所學語言產生變化的語言學習任務才是好的學習任務,才能夠促使學習者習得語言。
這也符合認知語言學所提倡的語言學習認知不再是一個獨立的模塊, 而是一個與身體其他系統相互關聯的系統, 它們相互互動,相互影響。認知系統也不是僅僅局限于人體內部,電腦的鼠標可以看成是人體內部的認知系統的延續, 因此認知系統是受環境影響和限制的。Thelen & Smith[7]也認為只有當學習者接觸了能夠接觸到不同的語言形式,具備了豐富的語境,他們才能選擇和適應新的語言形式。所以語言學習者接觸的語言形式或者變量越多,語言發展的可能性就越大。Spoleman和Verspoor[8]通過實證研究發現語言層面的各因素的充分互動和變化的過程使芬蘭語的英語學習者產生了語言發展的飛躍,語言的錯誤率大大降低。
王初明教授提出的“學相伴,用相隨”原則[9]和語言習得的有效路徑[10]也談及了對的糾錯看法。他認為所學的語言結構能否用得出來, 用出來是否正確, 還取決于此結構在學習過程中與什么語境變量相伴。相伴正確,使用就會正確;相伴錯誤,使用就會出錯。可見豐富的語境中多變量因素和大量地道正確的語言輸入對于減少犯錯的機會從而習得語言具有決定性的作用。這也符合認知的普遍規律:語言首先是要基于意義及使用的,在以使用為基礎的理論背景下, 認知語言學、涌現論、連接論、語法化理論都強調語言是在使用中學習的,都是在學習者與環境的互動從而導致內部結構產生關聯繼而再組織以習得語言的。
4結語
外語學習中全方位互動的重要意義在于互動為外語學習者提供了豐富語言學習的場所和模板。語言教師應該把糾錯的重點放在學生犯錯誤之前,放在語言任務的設計上。語言教學中糾錯不宜過多已成為大多數外語教師的共識,但這并不意味著教師可以面對學生語言錯誤可以視而不見或者束手無策。豐富有效的語言學習的互動任務都為外語學習者全面系統地學習外語提供了重要的資源,從而有效地降低了外語學習者語言犯錯的機率, 并提高了糾錯反饋的效率。
參考文獻:
[1]張砥.G.埃文斯專名論的語境視角[J].廣東外語外貿大學學報,2012,(6):35—38.
[2]Garrod, S. & Pickering, M.. Why is conversation so easy?[J].Trrends in Cognitive Sciences,2004,(8):8—11.
[3]Truscott, J.. The case against grammar correction in L2 writing classes[J].Language Learning,1996,(46):327—369.
[4]Evans E. W., Hartshorn K.J., McCollum R.M., Wolfersberger M.. Contextualizing corrective feedback in second language writing pedagogy[J].Language Teaching Research,2008,(14):445—463.
[5]Ellis, R., Sheen, Y., Murakami, M. & Takashima, H.. The effects of focused and unfocused written corrective feedback in an English as a foreign language context[J].System,2008,(36):353—371.
[6]Ammar, A.. Prompts and recasts: Differential effects on second language morphosyntax[J].Language Teaching Research,2008,(12):183—210.
[7]Thelen, E. & Smith, L.B.. A dynamic systems approach to the development of cognition and action[M].Cambiidge, MA: The MIT Press,1994.
[8]Spoelman, M. & Verspoor, M.. Dynamic patterns in development of accuracy and complexity: A longitudinal case study in the acquisition of Finnish[J].Appled Lingustics,2010,(31):532—553.
[9]王初明.學相伴用相隨[J].中國外語,2009,(5):53—59.
[10]王初明.外語教學三大情結與語言習得有效路徑[J].外語教學與研究,2011,(4):540—549.
(責任編輯:劉東旭)2015年11月第34卷第11期黑龍江教育學院學報Journal of Heilongjiang College of EducationNov.2015Vol.34 No.11