蔡雙虎+簡紀常+魯義善+龐歡瑛
摘要:分子生物學是現代生命科學領域中最具有活力的前沿學科之一,對水產學科研究生專業基礎課程《分子生物學》進行雙語教學是為廣東海洋大學培養出一批有專業思想和語言優勢的高素質創新型的科研人才的基本條件之一。針對學校當前《分子生物學》雙語教學中存在的問題,本文進行了分析,并提出相關解決措施和建議,以期探索最佳雙語教學模式。
關鍵詞:分子生物學;雙語教學;教學模式
中圖分類號:G642.41 ? ? 文獻標志碼:A ? ? 文章編號:1674-9324(2015)19-0146-02
雙語教學是我國大學教育進軍國際化的一個重要舉措和標志,同時也是我國高等校院培養具有國際競爭能力的高端人才的戰略部署和實踐手段[1]。為了促進我國高等院校學生,特別是研究生能夠結合自身專業知識和專業外語學習及在實際科研工作中的運用能力,從而提高他們的外語水平,廣東海洋大學研究生處對有條件進行雙語教學的課程設立專項資金進行資助,以積極推進雙語教學模式。學校研究生雙語教學因開展時間較短,經驗欠缺,再加上研究生的英文底子薄弱,因此在具體工作中存在很多問題和困難,這不僅表現在雙語教學實踐中,學生聽不懂,更體現在教師很難選擇出合適的教材,備課存在一定的難度,有些教師甚至不會講。值得肯定的是,雖然雙語教學仍然是摸著石頭過河,改革推進較慢,但隨著教學經驗的日益豐富,教師出國培訓機會的增多,教師雙語教學能力會得到較大提升,可以實實在在地為研究生開展雙語教學活動,為他們在英語聽說讀寫等方面進行拓展訓練,從而培養出一批有專業思想和語言優勢的高素質創新型科研人才。
分子生物學是現代生命科學領域中最具有活力的前沿學科之一,其理論基礎知識和相關技術手段幾乎已應用到水產學科的所有領域[2]。然而,因分子生物學本身具有極強的抽象性和前瞻性,其研究的分子對象看不見,摸不著,且理論與技術進展日新月異,新的概念層出不窮,幾乎該學科的所有重大研究成果是以學術論文的形式發表在高水平的英文期刊上,因此,國內高等院校特別是涉海、涉農高校在分子生物學教學和科研方面與西方發達國家相比存在較大差距,這決定我們只有借助熟練閱讀英文文獻、英文教材,才能快速地掌握該學科的前沿知識,追蹤最新發展動態[3]。在分子生物學教學中采用中英文雙語教學,查閱分子生物學領域的外文資料及與國外專家直接交流學習,是使研究生快速邁向信息化、國際化的重要手段。《分子生物學》是學校水產養殖和海洋生物學專業碩士生培養方案的重要基礎課,從2013年開始,該課程實行雙語教學。就近年來對《分子生物學》課程進行雙語教學的體會和實踐,本文主要闡述對該課程進行雙語教學的一些思考。
一、重視研究生英語運用能力
語言不僅僅是一個交流工具,更是一個思想、文化和知識的傳播載體。目前,學校水產學科專業碩士研究生的英語水平普遍較低,特別是英語聽說能力嚴重不足,還有部分研究生的漢語基礎運用能力也較薄弱。而在現實的教學科研工作中,碩士研究生的英語聽說讀寫能力直接影響其獲取分子生物學學科最前沿知識和最新科研成果的能力,因此,在《分子生物學》雙語教學中,必須首先重視研究生的英語運用能力,建立科學的學生語言和知識評價體系。該體系需要以雙語教學中知識點的掌握和語言能力的提升作為雙重目標,重視對研究生英文運用能力的考核。具體的考核方式和考核內容應重點放在研究生運用英文進行遣詞造句、固定語法搭配及時態、科技論文慣用語等方面,力求讓他們在課外閱讀到地道而寫作規范的分子生物學領域的英文文獻,同時,教師要給出某些實驗結果,讓學生模仿范文進行科技論文寫作,以此手段提升他們的英語讀寫能力,具備迅速掌握分子生物學前沿知識的能力。
在《分子生物學》雙語教學過程中,強調研究生與授課教師的互動性[4]。教師用英語教學時,對不常見的單詞應板書,在內容講授過程中要經常提問,讓學生用英文回答;準許研究生在課堂上隨時用英文提問,教師也要用英文對問題進行解答。上課前及時了解研究生整體專業知識和英語水平的差異,及時調整教學內容,認真聽取他們對教學方法的意見和看法,從而調整教學過程中的語速、板書內容等,提升學生英語聽說運用能力,達到與國外分子生物學專家直接交流及學習國外先進實驗方法的能力。
二、師資培訓及教材選擇
加強《分子生物學》雙語教學任課教師的英語口語表達能力是該課程雙語教學成敗的關鍵因素之一。在該課程雙語教學任課教師的遴選中,應首先以分子生物學領域、有國外留學經歷及博士學位的教師為先。目前,學校擔任該課程的四名教師均在廣東外語外貿大學進行過為期6個月的英語脫產學習培訓,然后在國家留學基金的資助下赴英語國家進行過為期一年的分子生物學領域的研究訪問,他們均有較好的聽說讀寫能力,完全能滿足擔任《分子生物學》雙語教學任課教師所應有的素質和條件。但在該課程的雙語教學過程中,我們仍發現存在一些問題,主要表現為雖然教學語言是英文的,但思維方式仍是中式的,如一些專業名詞用英文解釋做得不夠到位時,聽課學生也無法真正理解,對一些最新的專業術語或最新的發展技術就連授課教師也無法進行流利的描述,所以對《分子生物學》雙語教學授課教師進行師資培訓非常必要。這種培訓主要以請國際上在分子生物學領域研究處于前沿的科學家來校報告、座談或派授課教師到該領域有建樹的國外實驗室進行研究訪問,以期讓教師能及時掌握國際前沿的分子生物學領域的知識和技術[5]。
分子生物學與多個學科有交叉,涵蓋內容寬,技術應用廣泛。目前,學校水產學科研究生《分子生物學》雙語教學選用的是由Jocelyn E. Krebs等主編的Lewin's GENES X及中國科學院研究生院教學叢書系列之《分子生物學(第3版)》(英文)作為授課教材和補充教材,但在備課和授課過程中會發現兩本教材內容過多,Lewin's GENES X在教材組織體系與我們的學習思維方式不匹配,而中國科學院研究生院教學叢書系列之《分子生物學(第3版)》(英文)對分子生物學基礎知識薄弱的水產學科研究生而言過于深奧。為了更緊密地與學校水產學科相結合,本課程授課教師計劃在現有選用教材的基礎上做調整,自編Current Molecular Biology for Aquaculture,且每年更新,以便讓研究生及時了解水產學科相關的分子生物學的發展前沿。endprint
三、存在問題和建議
目前,我國高等院校高度重視雙語教學,但僅從語言的運用和教學效果的好壞來評判,使得雙語教學缺乏具體、規范的參考和評價標準。根據英文在課堂上的所占比例,我國高等院校的雙語教學可以分為三種類型:第一種類型是全英文授課,授課教師以少數英文水平較高的教師和相關專業的外籍教師構成。目前,學校水產學科專業研究生《分子生物學》雙語教學就屬于這種類型。第二種類型是授課時中英文比例大致相等。比如課程上所使用的教材是英文,講授時以中文為主;或使用的教材是中文,講授時以英文為主。第三種類型是課程講授主要以中文為主,英文僅用于組織教學用語及對專業名詞的翻譯和解釋。比較這三種類型,顯示最好的是采用第一種類型,但對授課教師和學生的英文能力要求也最高,普通高等院校學生無法達到這一要求,所以目前第二種類型的雙語教學模式在我國高校中占主導地位。目前,學校水產學科專業《分子生物學》雙語教學課程組師資優良,不像其他許多雙語教學授課教師是在非自愿或自身專業知識條件不成熟的情況下被“趕鴨子上架”[6]的。但從近年來的雙語教學效果來看未能達到預計,其主要原因有兩個:一是因為課程使用英文教學,導致大量的時間用于學生練習專業詞匯的聽說,而實際授課內容相應減少,即較之母語教學,同樣的內容使用雙語教學時所需的學時更長,這主要是因為師生使用外語交流不可能達到信息交流如直接傳遞的母語交流狀態,因而使教學內容在量上被打了折扣[7]。二是課堂上師生用英文交流會阻礙師生對分子生物學重要內容或前沿技術的深入討論,直接導致《分子生物學》雙語教學中的授課內容出現介紹性多、描述性多而研究性少的弊端,阻礙學生創造性思維的發展和對解決關鍵科學問題的思考。因此,本課程在被設為雙語教學課程的同時應相應增加課時,最好先對學生的英文能力進行測評,選擇20名左右語言能力不錯的研究生進行試點上課,并與整班雙語教學的教學效果進行縱向比較,從而探討本課程的最佳雙語教學模式。
參考文獻:
[1]賈睿,蔡春爾,何培民.雙語教學在分子生物學教學中的探索和應用[J].教育教學論壇,2014,(1):202-203.
[2]趙昶靈,蕭鳳回.農業院校研究生分子生物學雙語教學模式與方法探索[J].云南農業大學學報(社會科學版),2008,(2):82-87.
[3]徐啟江,丁國華.雙語教學模式在分子生物學課程中的實踐[J].中國林業教育,2008,(5):57-60.
[4]黃升謀,林淦.分子生物學雙語教學方法探討[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2006,(8):153-155.
[5]葛亞東,葛雅麗,王鵬,等.分子生物學國家級雙語教學示范課程的實踐與思考[J].中國細胞生物學學報,2013,(8):1251-1254.
[6]譚彩霞.結合分子生物學課程對大學生進行雙語教學的嘗試[J].金陵科技學院學報,2011,(4):66-68.
[7]劉琛君.高校研究生雙語教學模式探索與創新[J].中國電力教育(上),2009,(12):106-107.endprint