王璐


摘要:20世紀50年代,美國應用語言學家Fries和Lado等人就開始系統地研究錯誤分析理論。后來,Corder等發展了這一理論,把研究開始從表層深入到深層,即從語言學習者的角度去看待錯誤。本文隨機抽取并分析了大連東軟信息學院大一年級100名非英語專業學生在寫作文時所犯的詞匯方面的錯誤,并分析產生錯誤的根源,以便找到對策減少或消除寫作中的詞匯錯誤。最后作者建議在大學英語教學中應充分考慮學生所犯錯誤的原因,采取有針對性的教學方法以及糾錯策略,達到事半功倍的教學目的。
關鍵詞:錯誤分析;詞匯錯誤;錯誤原因;教學改革
中圖分類號:G642.0 ? ?文獻標志碼:A ? ?文章編號:1674-9324(2015)46-0195-02
一、引言
人在學語言的時候是不可能不犯錯誤的。Co rder(1967,引自E llis,1999:48)認為,錯誤具有一定的意義:可以為教師提供了學習者語言發展水平的信息,同時也能反映語言學習的過程。YangHuizhong和Weir(1998)認為“寫作文是檢查語言學者對于該語言運用程度是否良好的一個最好的檢驗方法。因此,通過分析學習者在作文中所犯的錯誤是檢驗他們是否在語言學習的過程中取得進步的試金石”[2]。
二、理論背景
1.錯誤分類。Burt和Krashen(1982)“描述錯誤的最簡單的方法就是從語言學的角度進行描述,例如:詞匯、句法、篇章等”[3]。本文所關注的詞匯層面的錯誤是指語言學習者在運用語言時,使用了錯誤的語言形式。
2.錯誤原因。每一種錯誤的原因都很復雜。James(2001)“在探究錯誤原因時,可以分為以下幾類:語際語言錯、語內語言錯誤、文化影響引發的錯誤、認知及個性引發的錯誤、不當教學引發的錯誤等”[5]。
3.詞匯錯誤。Hatch和Brown(2001)“語言學習者聲稱詞匯是他們學習過程中重要的一部分,……正是詞匯,才使得最基本的交際目標得以實現”[6]。Gass(1967)也認為“詞匯已經在語言學習者的學習過程中占有了極其重要的地位[7]”。本次研究中,筆者就選取了這一角度,運用相關理論對詞匯錯誤進行分析,并試圖找出原因。
三、研究方法
筆者收集了大連東軟信息學院大一學生上下學期的期中、期末4次考試中的寫作作為研究對象,本次選取的學生作文都是來自B班,所以這就保證了研究數據的客觀性。另外,筆者運用了定性以及定量2種分析方法,充分保證了研究結果的科學性。
四、錯誤描述與分析
筆者選取了100份學生作文作為研究對象從而進行詞匯錯誤方面的分析。最終,一共發現了416個詞匯方面的錯誤,詳見表1。
1.詞匯錯誤種類分析。
(1)拼寫錯誤。在某種程度上講這種錯誤和漢語本身有一定的關系。除此之外,類似于焦慮、記憶力有誤以及粗心大意都有可能是導致這種錯誤的原因。例如:*reflecte(reflect)。
(2)詞匯選擇錯誤。這一方面的錯誤主要分為3類。一類詞的拼寫和發音都頗為相似,但是事實上意思不同。例如*considerate(considerable).另一類根據James(2001)所闡述“他們意思相同,但是用法完全不同。他們并不是像lift/elevator這樣的真正的同義詞” [8]。例如:a specia*smell(scent)。
(3)搭配錯誤。主要包括形容詞與名詞搭配錯誤,例如:*white snow.動詞與名詞搭配錯誤,例如:We*study(learn)knowledge.名詞與名詞搭配錯誤,例如:bring the*class books(textbooks).副詞與形容詞搭配錯誤,例如:*more perfectly.動詞與形容詞搭配錯誤,例如*lazily(leisurely).具體比例請見圖1。
(4)直譯錯誤。這類錯誤在學生的作文中非常普遍。當他們在運用語言時,遇到不確定的表達,他們就會用他們的母語——漢語,對其進行翻譯。例如:*oil gate.(filling station)。
2.詞匯錯誤原因分析。對于每一個詞匯方面的錯誤都找出一個對應的原因是很困難的。Taylor(1986)指出“某些錯誤的原因可能是心理語言學、認知語言學多方面原因共同作用的結果”[9]。基于Taylor以及其他語言學家對此問題的看法,筆者將從以下角度分析詞匯錯誤的原因。
(1)語際錯誤。這類錯誤主要是因為學習者母語干預的結果。例如:I like watching*English TV.(English Program)。這個句子中,學習者顯然是受到了漢語的影響。
(2)語內錯誤。這類錯誤主要是由于對于目的語的掌握不精所導致的。例如:If I*meet a difficulty in the life,...Meet后面如果接人,可以直接接;但是如果后面接一個名詞,必須要有個介詞with。
(3)缺乏練習。學生在英語課上要做很多事情,比如說聽力、閱讀、語法講解等。所以真正留給寫作練習的時間很少,很少有學生會重視,從而也就達不到真正練習的目的。
(4)不當教學。在一定程度上,教師也應該對學生作文中的詞匯錯誤承擔一定的責任。大多教師只是給出單詞的讀音、中文解釋以及少量的用法,這就會學生一種誤解,兩種語言的詞匯是一一對應的。
五、結語
綜上所述,學生在作文中詞匯方面的錯誤是極具研究性的。主要分為拼寫錯誤、錯誤選詞、搭配錯誤、直譯翻譯等。而導致這些錯誤的原因,則分別是語內錯誤、語際錯誤、缺乏練習、不當教學等。筆者也發現,錯誤分析與語言教學有著密切的聯系。在教學中教師應該改變教授詞匯的方法,采取不同的應對策略以引導學習者循序漸進,逐步減少語言中的詞匯錯誤。
參考文獻:
[1]Dulay,H.&M.Burt Error Analysis.London:Longman,1974:95.
[2]Corder,S.P.The significance of learners'errors.New York:Oxford University Press,1967:169.
[3]Dulay,Burt and Krashen.International Review of Applied Linguistics.London:Longman,1982:89.
[4]Littlewood.Foreign and Second Language Learning.Great Brain:Cambridge University Press,1984.
[5]James,C.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis.London:Longman,2001.
[6]Hatch,E.&C.Brown.Vocabulary,Semantics and Language Education.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[7]Gass.The Classroom and Language Learner.London:Longman Press,1988.
[8]James,C.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis.London:Longman,2001:150.
[9]Talor.Errors and Explanations.Oxford:Oxford University Press,Inc,1986.
-0195-02