I enjoy color, whether it is my crisp1) clothes or the blinking light of my alarm clock. Like some grand accomplishment of constructing an Academy Awards outfit, I stare in awe at my closet, my source of pride. \"Okay, school-bus yellow is darker than lemon yellow,\" I tell myself as I meticulously2) rearrange my color-coordinated clothes. As I look at my variegated3) shirt selection, I revel4) in my need for joyous color and expression. Because, you see, my everyday life is colorless, gray-dark and full of challenges. Catching the bus at 6:35 (nope, no car for me) and helping my mom (single parent at that) cook, budget and pinch pennies5)—these are the realities of life. It's not unfair, but it's hard nonetheless. I make the best of it6) in my search for color, my search for illustration, my search for self.

Taking a look at my closet, which is essentially a reflection of my chirpy7) persona, one would notice that I own few solid shirts. That would be boring—the antithesis8) of everything I represent. I need vibrancy9); I need sizzle10); I need dimension. Plaids, stripes and eye-boggling11) outfits fulfill this yearning. Each color contributes to my message.
Although most guys would be frightened to wear one, I'm not afraid to sport12) a salmon13)-pink rugby shirt or a rich Tyrian purple14) T-shirt. Because my father was never around and I didn't have the whole father-son experience with football and no-girls-allowed playhouses, my colorful world has taken a new hue. So, while the \"big game\" is on television, I knit my friends scarves, I cook my own dinner, and I organize my house. My life experiences have made me who I am: a person not afraid of ridicule and persecution as a result of my preferences.
Though I am not afraid to wear anything, I do have a favorite shirt that totally represents who I am: a vintage15) lime-green T-shirt with horizontal tangerine16) strips. It is not pristine17)—scattered holes demonstrate its use—but it's frequently worn nonetheless. The T-shirt is bright and distinctive. I love to be offbeat18); I love to stand out. I wear who I am, not who others are. It is not just making a loud19), aesthetic20) masterpiece for the eye, or getting the colors just right—it is an emotional longing, a joyous enthusiasm, a constant lifestyle.
Color is not just color; it's the fuel that ignites my bones. It is who I am: a vivid dreamer. I do not want to be black and white. I want to stand out; I want to shine. I want to be the neon colors that light the world.
我喜歡五顏六色的東西,無論是我干凈平整的衣服,還是鬧鐘上閃爍的指示燈。我的衣櫥是我引以為傲的源泉,我心懷敬畏地凝視著它,那宏大的成就感猶如設計了一件奧斯卡獎禮服。“好吧,校車黃比檸檬黃更深一些。”我一邊自言自語,一邊一絲不茍地重新整理那些我按照顏色搭配好的衣服。看著我精心選購的那些色彩斑駁的襯衫,我陶醉在自己對那些能夠帶來快樂的色彩和表達方式的需求中。因為,你知道的,我每天的生活平淡乏味、灰暗無光又充滿挑戰。6點35分趕上校車(不,沒私家車送我),幫我媽媽(她是單親母親)燒飯、做預算、精打細算,這些就是生活的現實。這沒什么不公平,但的確很艱辛。在追尋色彩、尋求自我展示、尋找自我的過程中,身處生活艱辛中的我卻會盡力而為。

我的衣柜本質上就是我活潑外向性格的反映,看一眼我的衣柜,你就會發現我沒什么純色的襯衣。就一種顏色多無聊啊,那與我代表的一切截然相反。我需要激揚的活力,我需要燃燒的激情,我需要不拘一格的維度。格子、條紋以及那種有視覺沖擊力的衣服才能夠滿足我的這種渴求。每一種色彩都幫助我傳達出這些信息。
雖然大部分人會害怕穿一件肉粉色的橄欖球運動衫或色彩濃厚的推羅紫T恤,我卻不怕。因為我的父親從沒和我一起生活過,我也沒有體驗過那種有足球和“女生禁止入內”游戲室存在其中的純粹的父子關系,所以我的五彩世界又有一抹新的顏色。因此,當電視上在播出“重要賽事”時,我卻在給朋友們織圍巾,給自己做飯,收拾自己的房間。我的人生經歷成就了現在的我:一個因堅持個人喜好而不懼嘲笑和困擾的人。
雖然我什么都敢穿,但確實有一件襯衣是我最喜歡的,它完全展現了我的個性:那是一件老式的、帶橙色橫條紋的酸橙綠色T恤。這衣服并不是新的,那些散落在衣服上的洞證明它是件舊衣服,但我還是經常穿它。這件T恤顏色鮮亮,與眾不同。我喜歡標新立異,我喜歡搶眼突出。我穿出自己的個性,而不是模仿其他人的風格。于我而言,穿衣不僅僅是搭配出一身花哨、有美感的杰作來吸引人的眼球,或僅僅是顏色搭配得當——它更是一種情感的渴求、一種快樂的激情、一種不變的生活方式。
色彩不僅僅是色彩,它是點燃我靈魂的燃料。它就是我:一個充滿活力的造夢者。我不希望自己只有黑與白兩種顏色。我想要搶眼突出,我想要閃閃發光,我想要成為點亮這個世界的霓虹燈般亮麗的色彩!