999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

阿蘭·雷伊的術語觀

2016-01-06 23:03:20葉其松
辭書研究 2015年3期
關鍵詞:標準化

葉其松

摘要 阿蘭·雷伊是法國著名的詞典學家、詞匯學家和術語學家。文章對阿蘭·雷伊的術語觀進行梳理,將其主要概括為以下六個方面:從術語到術語學,對客體領域、概念體系和術語體系的類別劃分,術語的本質特性與功能,新詞與術語學,術語編纂和標準化。

關鍵詞 術語 術語學 概念體系 新詞 術語編纂 標準化

對阿蘭·雷伊(Alain Rey)這個名字國內辭書學界應該不會感到陌生。他是法國當代著名的詞典編纂家和詞典理論家,參與了《小羅貝爾》、《微型羅貝爾》、《大羅貝爾》、《羅貝爾法語歷史詞典》等一系列法語詞典的編纂工作,撰寫了《百科全書和詞典》等理論著作。正如很多詞典學家一樣,阿蘭·雷伊對詞匯學很感興趣,他在這方面的研究成果包括《詞匯學文集》、《詞匯:形象和模型》等。

詞典學和詞匯學研究中遇到的大量術語問題使得阿蘭·雷伊轉入術語學研究。從20世紀70年代開始,他陸續撰寫了幾十篇術語學方面的學術論文。英國著名術語學家薩格(Juan C.Sager)將部分論文從法語譯成英語,加以編輯、整理并最終形成《術語論》一書,并于1995年由John Benjamins公司出版。

由于整部著述是由若干篇譯文組合而成的,章節安排自然不如其他專著那么緊湊,但這并不影響其學術性;而且,順著譯者提供的線索,我們還是得到了不少啟示。我們試著從一些重要的理論觀點出發,將阿蘭·雷伊的術語觀概括為以下六個方面:從術語到術語學,對客體領域、概念體系和術語體系的類別劃分,術語的本質特性與功能,新詞與術語學,術語編纂和標準化。以下圍繞這些方面展開論述。

一、從術語到術語學

在現有的很多學科領域中,實踐活動的出現比基礎理論要更早一些,比如在幾何學出現以前人類已經學會丈量土地,翻譯活動的出現也比翻譯學理論要早,術語活動和術語學理論之間的情況也大致如此。不過,從人類最初的術語活動到術語學的產生,其間所經歷的時間跨度比很多學科領域都要長得多。阿蘭·雷伊對這一發展歷程進行了概述。在他看來,術語的產生與命名(naming)、語言和概念活動有著千絲萬縷的聯系。古希臘哲學家柏拉圖的《克拉底魯篇》(Cratylus)是西方最早系統論述名稱問題的著作,因此也算是最早討論術語問題的著述。柏拉圖后的希臘哲學家、中世紀神學家及經院哲學家也大多關注名稱問題,不過這一時期的討論基本沒有超出哲學的范圍。

文藝復興以后,隨著近代科學的產生與發展,學科客體命名的原則和方法開始引起學科專家的注意。1735年,瑞典植物學家林奈(C.von Linne)的《自然系統》一書出版,他根據花及花蕊的特征,開創了拉丁文雙名分類法并建立了植物分類和命名體系。1787年,法國法學家拉瓦錫(Antoine-Laurent de Lavoisier)、貝爾托萊(Claude Louis Berthollet)和富爾克羅(Antoine Francois comte de Fourcroy)在巴黎聯名發表了《化學命名方法》,對原有的化學名稱命名體系進行了改造。在他們看來,命名要考慮三個對象,即“構成這門學科的事實系列、回憶這些事實的觀念和表達它們的語詞”(亞·沃爾夫1997:439)。幾乎同一時期,洛克、萊布尼茨等一批哲學家開始討論思想、知識和語言之間的關系,他們認為自然語言中的表達不夠準確,為了精確表達人類的思想和知識,萊布尼茨等提出必須建立可形式化的人工語言。這些研究無疑為術語學的產生奠定了科學和哲學基礎。

從19世紀開始,術語研究進入了一個新的時期。因為在此之前,印歐諸語言中還沒有一個專門的詞來稱謂某一學科的術語集合,當時更多用“nomenclature”和“technology”表示“名稱集”和“詞表”。直到1786年,“terminologie”一詞才首次出現在德國學者舒茨(C.G.Schutz)的著作之中。該詞于19世紀初傳人法語、英語、俄語等其他印歐語中,但最初的意思與現在并不相符,當時法語用“terminologie”一詞來表示“難以理解且毫無用處的一組詞”,或視其為“行話”(jargon)的同義詞。直到1837年,英國哲學家惠威爾(W.Whewell)才第一次賦予“terminology”科學的定義,他將該詞的使用限于幾個科學領域之中,并將之定義為“對自然發展史中的客體加以描寫的術語系統”。19世紀下半葉出版的一些英法詞典開始采用這一定義,“terminology”的意義被確定下來。不過,這時的術語研究還不能算作一門科學,因為當時沒有一部詞典用它表示對術語系統和專業領域理論的科學研究。

直到20世紀30年代,術語學才作為一門科學被提出來,其創始人是奧地利學者歐根·維斯特(E.Wuster)和蘇聯學者洛特。對于當今的術語學研究,阿蘭·雷伊認為有兩個不同的方向:一是以奧地利、蘇聯學者為代表的,他們設想純粹意義上的、獨立于語言和歷史現狀之外的術語。從事這一方面研究的主要是注重標準化的術語學家。二是以加拿大,尤其是魁北克的英法術語學活動為代表的。這一方向的研究受社會語言學的影響,其中占主導的是語言學家和政治活動家。

由于研究傳統及關注視角的不同,各國的術語學研究往往各有其側重點,術語學家對此似乎已有共識。不論此前廣為流傳的“學派說”,即區分出若干術語學派,其中最有影響的是奧地利一德國、俄羅斯、捷克、加拿大等四個學派(隆多1985:38-44);還是國內學者最近提出的“地域說”,即根據地域和語種區分出日耳曼語區、羅曼語區、英語地區、北歐地區等(鄭述譜2008:10),都試圖要對當今世界的術語學研究格局進行劃分。阿蘭·雷伊提出兩個不同的術語學研究方向也意在做類似的劃分,并且把加拿大作為一個單獨的研究方向是很有說服力的,而奧地利和蘇聯的術語學研究雖有共同之處,但關注的問題并不相同,歸人同一方向似有不妥。

二、對客體領域、概念體系和術語體系的類別劃分

在術語學看來,任何一個術語及其指稱的概念都屬于特定的領域,該領域客體的特性及其相互聯系決定了概念體系和術語體系的結構特點。為此,阿蘭·雷伊認為客體領域、概念體系和術語體系都可分為若干類別。

他首先將客體領域分成科學領域和技術領域,而前者分成邏輯學和數學等“純”科學領域、科學領域(包括自然科學和社會科學)及人文科學領域。

概念體系可分為以下四類:第一類是數學和邏輯學的假想-演繹式概念體系。它源于某種“純”的理論,概念特征是可形式化的;第二類是自然科學和社會科學的概念體系,它是通過對所觀察材料的系統分類和歸納或對某一假象-演繹理論體系結構的形式化而建立起來的。第三類是技術領域的概念體系,其建立是通過對技能的組織和規范或對以上兩類科學知識的實際應用;第四類是人文科學中通過連貫語篇的語義建立起來的概念體系。

術語體系被分成以下三類:其一是“純”科學和自然科學中的術語體系。前者用于產生概念的定義,后者用于確定現實客體的相關特性。這部分術語來自英語、法語、德語等被廣泛使用的幾種語言及希臘語和拉丁語,因此大多是跨語言和跨文化的,具有國際化的趨勢。其二是專門技術領域的術語體系。它們與技術的運用有關,起初依附于一種語言或同一語系的幾種語言。其三是人文科學的術語體系。它們不僅是某一語言,甚至是某一集體所特有的。

如此一來,阿蘭·雷伊在客體領域、概念體系和術語體系之間建立了某種對應關系,無論是術語學理論研究,還是術語編纂都要考慮到該領域概念體系及術語體系的特點。

三、術語的本質特性與功能

任何一門學科都要有自己的研究對象,術語學的研究對象是術語,對術語本質特性的研究一直都是術語學理論的重要組成部分。

阿蘭·雷伊將術語視為三方面本質特征組成的統一體:其一是對現實客體的組織和分類特性。術語可用于理解科學,掌握技能,規范法律、宗教、道德等。其二是語言特性。術語,同其他詞匯單位一樣,都是由一定的語言形式,即詞或詞組構成的。其三是社會特性,即在不同類型的語篇中對交流進行管理。基于上述特性,術語體現以下三方面功能:認知和分類功能、社會功能、語言學功能。

術語的認知和分類功能在不同的學科領域有不同的體現:在很多科學領域體現為認知和理論功能,術語是概念化(conceptualization)和抽象化不可缺少的手段,知識體系的變化要求術語體系也要隨之變化;在技術領域體現為實用和使用功能;在法律、宗教等人文科學領域體現為規范功能,術語主要用于組織社會,保持社會規范的穩定而不是增加知識。

對于學科專家來說,語言功能是術語功能中最明顯的一個方面。面向語言學的術語與詞匯學、特定語言的語法、詞典學、翻譯等有關。

術語的社會功能表明,術語學不是僅限在術語卡片和數據庫中所做的概念分析和語言學分析。它可用于公共機構之中,為政治、經濟等服務。術語信息數據庫和術語數據庫就是很好的例證,它們用于國家或國際的政治、行政機構,用于工業或為工業服務的。現有的術語產品中絕大多數用來支持國家的語言政策,比如法國、阿拉伯國家,或雙語政策,比如加拿大和瑞士;用于維持國際組織交流渠道的暢通,甚至保證技術發展、貿易和出口等經濟政策的實施。

隨著數據庫、機器輔助翻譯的發展,術語被賦予了新的功能——技術功能。術語對新技術的傳播和發展,如計算機技術有顯著貢獻。

以上功能應統一于術語之中,但不同學科的專家看待術語的角度是不同的、互補的,有時甚至是矛盾的,因此他們往往只看重其中一種功能。科學家、技術專家、認知論專家、哲學家更注重術語的認知功能,而語言學家、教師、翻譯工作者則注重語言學功能。同樣,術語學在不同國家、不同語種的發展往往會使某一功能超過其他功能。維斯特創立的奧地利學派為強調術語的認知和分類功能而把其語言學功能最小化;加拿大學派則更強調社會語言學方面和標準化。

應該承認,從某一方面入手研究復雜對象在學科發展的初期是非常必要的,因為這樣有助于積累經驗,加深認識。但要抓住對象的本質,僅靠單方面的研究是遠遠不夠的,整體不是部分的簡單相加。作為術語學研究對象的術語就十分復雜。因此,今后的術語學研究最好不再是單方面的,而是多維的;要把術語看成一個復雜的統一體,既是思維單元、認知單元,也是語言單元、符號單元。

四、新詞(neologism)與術語學

“新詞”作為一個語言學術語最早出現于法國語言學家馬丁內(Andre Martinet)的著述《語言學》(La Linguistique)中。盡管后來不少詞典學家都試圖對其加以界定,但至今沒有一個定義是被普遍接受的。

從術語學角度研究新詞最初與雙語地區的語言保護有關,加拿大魁北克就屬于這種情況。該地區一直是英法雙語區,法語在當地屬于官方語言,但科技發展使得英語詞匯大量涌入。為了維護法語的地位,當地政府成立了專門機構創造法語新詞。術語新詞(neoterm)也因此成為法語術語學研究的重要內容。

阿蘭·雷伊首先分析了新詞的語言學特征。他指出:新詞是語言單位而非言語單位,個人創造只有被社會接受才能成為新詞。從詞源上看,“neologism”同“terminology”一樣,都包含著“logos”。“羅各斯”(logos)是哲學上的一個術語,可以表示以下幾方面內容:任何講的或寫的東西、言詞;所提到和價值有關的東西;與感覺對立的思想或推理;原因、理性或論證等。(馮契2001:925)因此,“neologism”在語言學上恐怕并不單單指“詞”,它甚至不能與任何一級的語言單位相對應。阿蘭·雷伊把新詞看成介于詞素和短語之間的語言單位,它可以是一個簡單形式,即一個詞;也可以是一個復雜形式,即短語。

產生新詞的方法可分為形式創新(formal neology)、意義創新(semantic neology)和使用創新(pragmatic neology)三種。形式創新是運用語法規則的結果,這里主要包括用詞綴法(前綴法和后綴法)、復合法和縮略法構成新詞。借人法雖然不是形態創新,但卻涉及詞匯轉移(lexical transfer),即從其他語言或領域借用一個完全現成的要素,這也算是一種形式創新。所有的新詞中無一例外都存在意義創新,但強弱程度各有不同:借入法的意義創新可謂徹頭徹尾,因為兩種語言指稱同一概念的詞匯單位構成等值,而非同義關系;前綴法、復合法是部分意義創新,其意義部分來自于派生詞的詞根;縮略詞中的語義創新程度最弱,縮略語與其全稱形式之間的語義差別是非常小的。使用創新的確定與交流有關,當詞匯單位從一個子系統進入另一個子系統中,就能成為新詞。可見,這三種創新方法可統一于某一新詞構成方法之中,借入法中既有形式創新也有意義創新和使用創新。

評價一個詞匯單位能否成為新詞主要有以下標準:一是系統一致性。新詞的發音和書寫要盡可能符合語言的結構。二是語義潛力。這與新詞的任意性程度有關,理據性強的新詞一般比不具有理據性或理據性較差的新詞更常用。三是能產性。新詞應具備構成派生詞和復合詞的能力。四是獨特性。指稱同一概念的語言單位可能只有一個,也可能有若干個。在后一種情況下,只有一個能最終脫穎而出,成為新詞。比如,同“hardware”等值的法語詞有“ordinateur”“calculateur”“calculatrice”“compteur”,但最終只有“ordinateur”成為新詞。五是可接受度。從社會語言學角度對特定時期和交際模式中的新詞進行評價,包括:使用頻率、地理分布及文化分布、使用者的正面或負面反映、源學科領域外的使用情況等。

五、術語編纂(terminography)

阿蘭·雷伊把術語編纂看成術語學在實踐領域的延伸,術語編纂同實踐術語學(practical terminology)或應用術語學(applied terminology)幾乎是等同的。因此,術語編纂必須建立在術語學理論之上。但他同時指出:沒有術語編纂就不可能有嚴格的術語學理論,這正如同理論語言學在歷史上依賴有關語言的社會活動,如翻譯、詞典學和語言教學等一樣。

術語編纂和詞典學同屬應用科學(applied science),但前者以某一知識或活動領域的稱名系統(designatory system)及其指稱的概念系統為專門研究對象,而后者感興趣的是詞在社會中的功能和使用。因此,術語詞典與語文詞典在釋義標注、例證、對待多義性的態度等方面都有很大差異。百科詞典與術語詞典更為相近,這體現在對學科領域的分析和概念的定義上,但百科詞條是匯集各方面信息而成的連續語篇,其中術語相關的要素和其他次要的、描寫性的、非系統性的要素都混雜在一起。因此,術語編纂的目標主要在于:一是以一組術語,即術語集,或某一學科領域中各術語和概念系統、各子系統構成的復雜整體為描寫對象。二是建構按一定順序排列的詞條,它既便于查詢,也能根據不同的要求系統地提供信息,而術語詞典編纂的重點應放在術語集合所指稱的概念集合上。

術語編纂部分借用了詞典學、文獻管理和翻譯的步驟和方法,并最終形成了自己的步驟和方法,主要包括以下幾個方面:

一是確定要描寫的學科領域并建立概念域(terminological field)。為此,術語學家需要首先系統收集學科領域的相關信息,形成文獻或書目清單,其中包括詞典、說明書、(專題)論文、專業期刊等。然后分析術語域,即以術語域的特性為前提,并根據使用者的需要區分出子領域(subfield),對該術語結構必要的領域和相鄰領域(adjaeent field)。這里特別強調使用者類型對術語的影響,面向專業工程師、葡萄酒釀造者、飯店經營者的葡萄栽培術語要按照不同方式進行組織。再進行概念分析。并非所有的學科領域都能進行概念分析,只有那些由同質概念(homogeneous concept)組成的學科領域才能進行分析,其結果是建立學科的概念體系。接下來是對文獻資料的語言學分析,從中提取可用作術語的語言學單位。最后是確定術語單位。

二是制作文檔。術語編纂者的一項主要工作就是為那些能充當詞典條目的術語制作文檔,其中包括該術語各方面的信息。這些信息可分成三個方面:一是語言學信息,包括術語的形態、句法特征及用法兩個方面;二是概念信息,包括術語所屬的學科領域、定義、對概念特征的分析、與同一領域其他術語的關系等。如果文檔是用于編纂雙語或多語術語詞典的,還應包括外語等值術語。三是來源信息,包括術語的來源或包含該術語的上下文或例證、記錄的作者或日期、對其他條目的參閱。

三是組織術語表。術語條目可按字母順序或按系統進行排列。理論上說,按系統排列更為合適,但實際上便于使用者查詢的排列方法才是可取的。

四是形成術語產品。除術語詞典外,術語產品還包括術語數據庫、軟件和程序等。

學界對于術語編纂和詞典編纂的關系問題一直持有爭議:術語學界傾向于對二者加以嚴格區分,詞典學界則認為二者的區分多是形式上的。阿蘭·雷伊認為:術語編纂建立在術語學理論之上,因此在理論上應與基于詞典學理論的詞典編纂相區別;但術語詞典在編纂方法、步驟上都與一般詞典有關。因此,熟知詞典學和術語學理論的他在這一問題上的看法是比較客觀的。

六、標準化(standardization)

標準化只是國家語言規劃(language planning)的一部分。整個國家層面的語言規劃受到政治、社會、經濟等多種因素的影響,其中政治因素占據主導地位。挪威的情況可以說明這一點:19世紀一二十年代,挪威國內有五種語言規范,它們分別被用于不同的領域和區域,這些規范經過演變,到了20世紀30年代逐步被兩種語言取代。為了協調這兩種語言,挪威政府于1934年和1951年分別成立了正字法委員會(Orthographic Commission)和語言理事會(Language Council),并于1956年制定了統一的語言規范。

語言標準化是標準化的一個方面,其實質是為了提高語言作為交流工具和手段的效率。在組成語言系統的各層級單位中,詞匯的標準化無疑是重點,而術語的規范化更是重中之重。實際上,語言標準化通常也正是從術語開始的,先對公共行政中的術語用法加以管理,后將其作為規范推廣到政府出版物、商品標簽、廣告語言等之中。

作為一名法語術語學家,阿蘭·雷伊的術語觀不可避免會受到社會語言學的影響。阿蘭·雷伊認為:術語學的產生和發展是社會活動的需要,這種需要適用于所有社會,尤其適用于現代復雜社會。他把社會對于術語學的需要概括為三個方面:對術語進行系統描寫的需要、傳播知識的需要和標準化的需要。他還進一步把這些需要與不同的術語使用者,如學科專家、翻譯工作者、文獻工作者、標準化專家、詞典編纂者、行政管理者、大學生和學習者等聯系起來。這種社會術語觀對后來的法國,甚至整個法語術語學研究都產生了深刻影響。

正如前文所說,詞典學、詞匯學和術語學是關系密切的學科領域,國內有學者甚至將它們視為親緣學科。因此,對于具備深厚詞典學和詞匯學研究基礎的阿蘭·雷伊來說,術語學并非一個完全陌生的研究領域,而是之前研究的自然延伸。并且,與詞典學和詞匯學的比較使得阿蘭·雷伊對術語學的獨立學科地位有更加清醒的認識,使得他從一開始就非常關注術語學的基礎理論。正如當代術語學家貝塞(Bruno de Besse)在該書前言中所提到的那樣:“在法語術語學家和詞典學家這個小圈子中,阿蘭·雷伊是一種特殊聲音”,“阿蘭·雷伊屬于極少數真正的術語學家”。

我國的術語學研究剛剛起步,研究力量還很薄弱,需要更多相關領域的學者加盟,詞匯學家和詞典學家無疑具有從事術語學研究的獨特優勢。如果這些學者能如同阿蘭·雷伊那樣橫跨一步,加入術語學研究行列的話,定能在術語學領域大顯身手。

(責任編輯 郎晶晶)

猜你喜歡
標準化
標準化綜合
電器工業(2023年1期)2023-02-13 06:31:42
標準化簡述
企業標準化管理信息系統
標準化是綜合交通運輸的保障——解讀《交通運輸標準化體系》
中國公路(2017年9期)2017-07-25 13:26:38
對標準化管理工作的幾點思考
解讀:國家標準委副主任談標準化法
福建輕紡(2017年12期)2017-04-10 12:56:27
如何創建標準化團隊?
以標準化引領科技創新
論汽車維修診斷標準化(上)
隨機變量標準化序列及其應用
主站蜘蛛池模板: 日本AⅤ精品一区二区三区日| 精品免费在线视频| 国产a v无码专区亚洲av| 一级毛片中文字幕| 国产sm重味一区二区三区| 国产一区免费在线观看| 福利在线不卡一区| 国产av色站网站| 国产一级在线播放| 免费无码网站| 久久国产亚洲偷自| 欧洲成人在线观看| 在线日韩日本国产亚洲| 免费毛片网站在线观看| 国产精品无码影视久久久久久久| 999精品色在线观看| 91啪在线| 亚洲日本中文综合在线| 91福利国产成人精品导航| 亚洲国产在一区二区三区| 国产十八禁在线观看免费| 91娇喘视频| 亚洲无线观看| 国产激情无码一区二区免费| 欧美一级99在线观看国产| 免费高清自慰一区二区三区| 成人蜜桃网| 嫩草在线视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 手机永久AV在线播放| 日韩一级毛一欧美一国产| 亚洲一区二区视频在线观看| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 又粗又大又爽又紧免费视频| 日本午夜影院| 亚洲不卡av中文在线| 久久综合成人| 亚洲国产黄色| 伊人久热这里只有精品视频99| 久久性妇女精品免费| 亚洲精品片911| 91福利在线观看视频| 视频二区亚洲精品| 天天综合亚洲| 2022精品国偷自产免费观看| 国产成人久视频免费| 全午夜免费一级毛片| 91在线精品麻豆欧美在线| 青青青视频蜜桃一区二区| 日本亚洲最大的色成网站www| 国产偷倩视频| 在线视频亚洲欧美| 成人精品免费视频| 久久精品人妻中文系列| 久久永久视频| 婷婷五月在线| 国产一级裸网站| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 亚洲精品视频免费看| av午夜福利一片免费看| 中文无码影院| 亚洲精品福利网站| 亚洲成a人片在线观看88| 久久综合国产乱子免费| 国产真实乱人视频| 91国内在线观看| 狠狠色成人综合首页| 国产草草影院18成年视频| 欧美a级完整在线观看| 亚洲三级成人| 美女国产在线| 在线精品欧美日韩| 久久免费视频播放| 女人天堂av免费| 亚洲精品男人天堂| 三区在线视频| 国产哺乳奶水91在线播放| 欧美不卡视频一区发布| 国产精品区视频中文字幕| 成人免费午间影院在线观看| 国产乱人伦精品一区二区| 青草视频免费在线观看|