孫用常
( 銅仁學院 外國語學院,貴州 銅仁554300)
?
兒童母語習得與成人二語習得的差異探究
孫用常
(銅仁學院外國語學院,貴州銅仁554300)
摘要:兒童母語習得輕松自然,而成人二語習得艱難復雜,二者的差異導致此結果存在差別。本文通過對兒童母語習得與成人二語習得發展理論的對比研究發現,二者間的差異表現在年齡差異、方式差異、情感差異、記憶廣度差異及環境差異等方面。
關鍵詞:兒童母語習得;成人二語習得;年齡差異;方式差異;情感差異
大部分成人二語學習者常抱怨外語學習的艱難,就像國人學習英語,許多人即使學了很多年英語,依然不能用英語交流。相反,一個身心健康的本族語兒童卻可以在四歲前就學會用母語交流,而且,如Smiths[1]所言,他們此后的母語會越來越流利和標準。是哪些差異導致兒童母語習得與成人二語習得結果的不同?Montrul[2]認為揭示語言發展的本質和規律是二語習得研究的主要任務之一,本文將以此為目的進一步探究兒童母語習得與成人二語習得的差異并分析原因。
Gass與Selinker[3]認為本族語即母語,指人在幼兒階段學會的第一門語言,Krashen[4]指出習得是指獲取隱性知識,或者像兒童一樣無意識地學會語言。兒童母語習得就是兒童自然而無意識地學會母語。Gass & Selinker與Ellis[5]一致認為二語習得是指除了母語之外,人們在任何地方學習的另外的語言。Bley-Vroman[6]表明二語習得主要涉及的是成人二語習得。這里的成人指的是身心健康的正常成年人。所以,成人二語習得可以理解為身心健康的成年人在任何地點學習除母語之外的另外的語言。
在兒童母語習得中,Gass與Selinker認為,盡管兒童以不同速度成長,但他們經歷的成長階段都是一致的。而成人二語習得就不同,因為它涉及許多不定因素,呈現諸多發展特征。
(一)兒童母語習得的發展
自上世紀四十年代開始,許多研究者就開始研究母語習得,而后形成了母語習得最重要的三個理論即:行為主義、先天論及認知論。
在1930年,Skinner (引自Wang,2014,Chapter5)認為,行為主義是一種語言學習習慣的養成,與其它學習習慣沒有區別。該語言學習習慣是對外界刺激的反應,即行為主義或刺激反應(S-R)理論。Skinner (引自Chomsky[7],1959)把行為主義歸結為強調行為連接刺激(stimulus)與反應(response)。刺激包括外部環境與人的行為,而及時的刺激又與強化行為同屬于外部環境。行為主義認為,如果沒有強化行為,即使有再多的語言刺激也不一定有語言反應。比如:幼兒根據母親的說話模仿說“樹”,母親及時給予表揚,然后幼兒開心地學會了“樹”這個詞并認識樹。對兒童而言,這里的“樹”與母親的話語引導是外在環境的刺激,母親的鼓勵是對幼兒語言模仿強化的行為,幼兒學會說或認識“樹”則是語言學習的反應。可見,母親的鼓勵強調對幼兒語言學習有重要作用,即強化連接刺激與反應。但Chomsky[8](1980)卻認為兒童母語習得并非行為強化的結果,而是身心健康的兒童有天生的語言習得機制(LAD),該機制是人類獨有的天生的語言習得能力,此即先天論。先天論認為LAD習得能力包含一種先天的狀態叫普遍語法(UG),它給人類提供語言習得框架并促進語言習得。先天論強調該語言機制一直持續到兒童十二歲。在此過程中,語言輸入起著“觸發(trigger)”語言習得的作用。先天論認為,兒童可能創造任何沒學過的單詞或句子,他們在五歲前就可能掌握大部分母語規則。在母語習得中,兒童大多時候是依靠內在習得機制主動地創造語言,而非依靠外在力量被動地模仿語言。正如三歲小孩在看見鄰居家的雙胞胎姐姐后從母親那里理解了“雙胞胎”這個詞,于是在看見一對椅子和兩個氣球時,孩子會說出他并沒有學過或聽過的句子:“這兩個椅子是雙胞胎!”“哇,媽媽看,有兩個雙胞胎氣球!”
然而,認知論卻提出與行為主義和先天論不同的觀點。Piaget(1952,引自Clark[9],2009)強調兒童語言習得靠的是他們對周圍環境的認知,即認知論。他認為內在的先天語言習得機制不可能存在,但內在認知是存在的。認知論(Piaget 1952;Werner & Kaplan 1963;引自Clark,2009)認為,兒童總結并感知他們的所見所聞,最開始用手勢或聲音來表達這些見聞,然后在學習說話的過程中用詞語或句子來表達。Piaget聲稱在兒童學會說話之前,一些認知與想法就已經存在于他們的腦海了。如Clark舉例:兒童在學說話之前就可辨認許多物體、動作甚至人物,如經常照顧他們的人在伸出雙臂時他們就會投入其懷抱;他們可以找到自己的玩具、小床、襪子、杯子、碗及勺子等;他們可以記住小球是放在椅子底下而盯著椅子底看;他們甚至會通過向成人尋求幫助以拿到放在高處的玩具等等。也就說,兒童的語言是通過他們的內在認知與外界環境相互作用而習得,環境在認知論中的作用至關重要。
總之,兒童母語習得的主要特征有習得年齡小、習得無意識(LAD優勢)、習得記憶白板(沒有其他語言的干涉)以及習得環境刺激(都是真實自然的輕松環境,主要以家庭成員的耐心與細心引導為主)。
(二)成人二語習得的發展
成人二語習得比兒童母語習得要復雜許多,但成人二語習得的重要理論主要源于兒童母語習得發展理論,比如Gass與Selinker聲稱的源于行為主義的誤差分析理論;源于先天論的中介語理論(Selinker 1972,引自Ellis,1997)以及Gass與Selinker闡述的源于認知論的語言監察模式。
Gass與Selinker(2008,p.95)認為二語學習是基于行為主義的一套新習慣的養成。但成人二語學習的習慣與母語習得并存,二語學習有可能受母語影響,比如通常情況下的語言遷移。例如:中國人說英語容易把“thank,think”讀成“sank,sink”,因為在中文里面有“s”但沒有“θ”;或者把英語句子按中文的語法來表達,如“Our family have four people”,“My mother do teacher work”等等。正是此類情況導致許多語言誤差,很多時候學生自己發現不了。在誤差分析理論中,Gass與Selinker表明誤差(error)分析是重點,但這里的誤差與錯誤(mistake)又不同,正如Corder[10]所言,錯誤容易被學習者發現并改正,而誤差則不易被察覺,因為只有站在教師或研究者的角度,許多誤差才可能被發現。比如中國人對許多事物的英語表達不地道,這就只有研究者或本族語者才可能發現,老師有時可能也發現不了,畢竟許多英語老師不是本族語者。Gass與Selinker強調,誤差分析理論展示的不僅是學習者二語知識的不足,它展示的更是二語學習者的語言學習規律與狀態。誤差分析論表明,二語學習者需要經歷漫長的語言糾錯過程才可能習得二語。
二語的糾錯很大程度促進了二語習得的進程,也就說二語學習者的二語水平可能會慢慢接近目標語,但此過程中學習者的二語既不是母語,也不是純正目標語,而是向目標語靠近的中介語。中介語(Interlanguage)(Selinker 1972,引自Ellis,1997)的出現是因為研究者們發現了二語習得中行為主義研究的不足,他們試圖從兒童母語習得先天論的角度來研究二語習得。在成人二語習得中,Selinker (1972,引自Ellis,1997)認為中介語是二語的主要形式,它既不是母語,也不是二語,它是二語習得語言學范疇的獨立存在。成人二語習得必定經歷漫長的中介語階段。
盡管中介語是在先天論基礎上發展起來,但Ellis (1997)卻闡明二語學習者的很多學習策略是在認知心理學基礎上發展起來的。最主要的理論就是Krashen[11]提出的基于認知論的二語習得監察模式理論,它包含五個假設:習得學習假設,自然順序習得假設,監控假設,輸入假設與情感過濾假設。
Krashen(1982,引自Gass and Selinker,2008)認為,學習者發展二語有習得(語言產出為目的)與學習兩種方式。他們用兒童習得母語的方式自然地習得二語,或者依靠有意識地學習來了解語言。習得語言指生成話語表達的形式,而學習語言指通過監控(Monitor)選擇產出的語言,即學習者在產出語言時需要時間來思考及選擇合適的語言形式與規則。比如,學習者如果想表達昨天遇見某人,他可能會思考并選擇“met”,而不是“meet”,因為這是過去時。其次,Krashen認為輸入假說即二語學習者必須接觸可理解的語言輸入,他們才可習得二語,難度較大的語言輸入不利于語言習得。如果學習者目前的二語水平是i,那他就可按自然順序逐步發展到i+1(1代表新輸入的知識)的水平。學習者必須先了解i+1的水平,然后才可能達到i+1+1的水平,通過外在環境的作用,逐步習得更多的語言。Krashen聲稱輸入假設是語言習得的關鍵。此外,Krashen認為情感過濾也會影響二語習得,情感主要由動機、態度、自信與焦慮組成,情感甚至決定學習者能否習得二語。也就說,二語習得最有可能發生的條件除了可理解的輸入,情感投入也是最必不可少的。
總之,成人二語習得有以下主要特征:習得發生在成年后,大部分習得需要監控模式且受情感影響,二語習得受母語干擾,且學習環境多為不真實的語言環境(以課堂教學或培訓為主)。
兒童母語習得與成人二語習得有許多差異,表現在年齡差異、方式差異、情感差異、記憶廣度差異及環境差異等方面。
(一)年齡差異
兒童母語習得在青春期前,且經歷語言學習的關鍵期。Lenneberg[12]認為從2歲至青春期是語言學習關鍵期,因為這時候負責語言習得的大腦偏側形成。Ellis認為過了關鍵期,語言習得就沒那么輕松了。而成人二語習得就是在這個關鍵期后,所以習得語言要比兒童母語習得困難。而且由于年齡的不同,成人二語習得會出現語言石化現象,即語言學習被卡住了(Bley-Vroman,1990)。此外,Gass與Selinker聲稱,由于年齡的增大,成人的認知不斷發展,此因素導致成人二語習得不如兒童母語習得輕松與成功。
(二)方式差異
Gass與Selinker認為,在兒童母語習得中,兒童吸收的是可理解的語言輸入。在成人的糾錯幫助下,兒童可無意識地接收到更多更準確的母語,而且兒童依靠語言習得機制習得母語。Krashen強調,語言習得以自然順序習得,且習得的是可理解性輸入。同理,成人二語習得的知識也應該是可理解的語言知識,否則難以達到習得的目的。但在現實二語學習中,成人的大部分二語知識輸入并非合適與可理解的,比如,大部分成人學習二語是基于教材,通過教師的課堂教學或培訓,而非兒童輕松無意識習得母語的方式,且同樣的教材與教學方法面對不同的成人需求可能是不適合的。而且Krashen表明學習的知識并不能變成習得的知識,它需要人為監控產出的語言。Bley-Vroman[13]也強調成人學習二語必須要用母語知識監控語言產出、解決二語習得中遇到的問題。再者,Meisel[14]認為兒童的先天習得機制有助于母語習得卻無助于二語習得。因此,兒童母語習得是無意識的輕松的過程,而成人二語習得是有意識的艱難的過程。
(三)情感差異
Krashen認為,兒童母語習得沒有情感過濾一說,情感過濾主要存在于成人語言習得,尤其是成人二語習得,這是兒童母語習得與成人二語習得的關鍵區別。如Gong[15]所言,心智健康的人在青春期前的母語習得中擁有極強的學習能力,而這種學習能力會隨著心智的成熟逐漸消失,青春期以后的語言習得就不如兒時母語習得那樣輕松與自然了。兒童在青春期前就已習得母語且是無意識的自然習得,而成人的二語習得很大程度會受成熟的心理認知與豐富的情感影響,如動機、態度、自信以及焦慮(Krashen,引自Gass and Selinker,2008,p.402)。所以,兒童無意識且無情感阻礙的母語習得是容易的,而成人的情感復雜性致使其二語習得過程異常艱辛。
(四)記憶廣度差異
如Meisel所言,兒童在習得母語前的記憶是空白的,他們自然而直接地習得母語。而成人在習得二語前已經有母語的記憶,他們的二語習得要受母語的干擾。Oxford(1999,引自Gass and Selinker,2008)闡明,二語學習者不得不使用學習策略來幫助二語習得,如遷移與過度概括。如許多中國學生聯系中文意思來記憶英語單詞;有些人用過分概括的方式造句如“She comed earlier”,“She goed yesterday.”等等;許多人甚至把母語的意思直接遷移到二語當中來,如“I want to eat lunch”,“He will look book”,“Classroom’s windows are bad”等等。而后成人又必須注意二語習得中的誤差,因為他們可能會生造許多有誤差的語言,而自認為是正確的語言表達。成人不得不經歷無盡的母語干擾及語言糾錯,艱難地接近二語習得。
(五)環境差異
兒童可以在輕松愉快的環境下習得母語,如Meisel所言,兒童母語習得既不是有意識地完成一項作業或任務習得,也不是通過辛苦的灌輸教學習得。兒童母語習得是在愉快的環境(如家庭成員或給予照顧的人)下進行的,而且兒童可以立即在熟悉的母語環境下使用所學語言。而成人二語學習卻主要通過教師在教學或培訓中傳授,即使是“社會化的學習活動”(張鳳祥[16],2012, p.130),成人也必須記憶大量的書本知識才可能習得部分語言知識。此外,Ellis認為成人在二語習得中可能經歷不熟悉的社會距離(social distance),如:即使在目的語國家,成人也可能拒絕參加一些目標語社團。這讓成人二語習得的環境更加受限,而兒童的母語習得則不會受制于社會距離的情況。
兒童母語習得與成人二語習得過程不同,習得性質也不同。總之,成人二語習得的內部條件與外部條件都與兒童母語習得相去甚遠。通過研究發現,兒童母語習得與成人二語習得的差異主要表現在年齡差異、方式差異、情感差異、記憶廣度差異及環境差異,當然二者間還有許多如文化、態度、性格等方面的差異。以上差異顯示,兒童母語習得是輕松自然且容易的過程,而成人二語習得則是艱難且需要付出長期努力的過程。在二語習得教學中,教師要特別了解兒童母語習得與成人二語習得的不同之處以及成人二語習得的方式,從二語學習者的興趣需求出發,通過二者的差異對比了解更多成人二語習得的發展規律。只有這樣,成人二語習得才能更多受益于兒童母語習得與成人二語習得的研究。
參考文獻:
[1] Wei, W. (2006). Revelation of the difference between the children’s first language acquisition and the adults’second language acquisition to foreign language teaching. Journal of Luoyang Technology College. Vol. 16 No.5. pp. 63-66
[2] Montrul, S. (2009).Rexamining the Fundamental Difference Hypothesis: What can early bilinguals tell us? Studies in Second Language Acquisition. 31, pp.225-257.
[3] Gass, S. M. & Selinker, L. (2008). Second language acquisition:An introduction course (3rd ed.). New York and London: Taylor & Francis Group.
[4] Wang, Y. (2014). EDUC 5992M PPT of Second language acquisition: Chapter1, Chaper5,Chapter8.MATESOL (China) Guangdong University of Foreign Studies & University of Leeds.
[5] Ellis, R. (1997). Second language acquisition. In H. G. Widdowson(ed.), Oxford introduction to language study. Oxford: Oxford University Press.
[6] Bley-Vroman, R. (1990). The logical problem of foreign language learning. Linguistic Analysis 20: 3-49.
[7] Chomsky, N. (1959).Areview of B. F. Skinner’s verbal behavior in Language, 35, No. 1. pp. 26-58. http://cogprints.ecs.soton.ac.uk/archive/00001148/00/chomsky.htm
[8] Chomsky, N. (1980). Rules and representations. New York: Columbia University Press.
[9] Clark, E. V. (2009). First language acquisition (2nd edition). New York: Cambridge University Press.
[10] Corder, S. P. (1967). The significance of learners’errors. International Review of Applied Linguistics. 5, p.161–170.
[11] Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. New York: Pergamon Press Inc.
[12] Lenneberg, E. H. (1967). Biological foundations of language. New York: Wiley.
[13] Bley-Vroman, R. (1989). What is the logical problem of foreign language learning? In S.M. Gass and J. Schachter (Eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition (pp. 41-68). New York: Cambridge University Press.
[14] Meisel, J. M. (2011). First and second language acquisition: Parallels and difference. New York: Cambridge University Press.
[15] Gong, J. S. (2010). Chinese classifier acquisition: Comparison of L1 child and L2 adult development. (Thesis for the degree of Master of Arts in Linguistics,Applied Linguistics Option) The University of Montana Missoula, MT.
[16]張鳳祥.Moodle教學平臺與大學英語閱讀教學[J].銅仁學院學報,2012,(5).
(責任編輯白俊騫)(責任校對張鳳祥)(英文編輯田興斌)
An exploration of Differences between Children’s L1 Acquisition and Adults’L2 Acquisition
SUN Yongchang
( Faculty of Foreign Studies, Tongren University, Tongren, Guizhou 554300, China )
Abstract:CL1A is easy and natural while AL2A complicated and hard, many differences between CL1A and AL2A results in the different achievements. After the developing theories of them, the marked differences between them are presented, which are: age difference, models difference, affects difference, memories span difference, environments difference.
Key words:Children’s L1 acquisition, adults’L2 acquisition, age difference, models difference, affects difference
中圖分類號:H195
文獻標識碼:A
文章編號:1673-9639 (2016) 03-0167-05
收稿日期:2015-03-04
作者簡介:孫用常(1981-),女,漢族,貴州思南人,英國利茲大學文學碩士,講師,研究方向:英語教育,二語習得,英美文學。